Карелла расхохотался, чуть не подавившись кофе. Буш мрачно уставился на Фостера.
— Я все-таки не понимаю, — сказал Буш — что смешного, если парень десять лет женат и жена не знает, какие он любит сандвичи? Это не смешно. Это трагедия.
— Он делал сандвичи сам, — сказал Фостер.
— Тогда это психологическая шутка. Психологические шутки на меня не действуют. Чтобы нравились психоанекдоты, надо быть психом.
— Мне анекдот нравится, — сказал Карелла.
— Да? Это доказывает, что я прав, — ответил Буш.
— Хэнк не выспался, — сказал Карелла Фостеру.
Фостер подмигнул.
— Я очень много спал, — сказал Буш.
— Ага, — сказал Карелла, — значит, в том-то и дело.
— Какого черта, что ты хочешь этим сказать? — раздраженно спросил Буш.
— Неважно. Пей кофе.
— Если человек не понял анекдот, сразу надо говорить о его личной жизни? Я ведь тебя не спрашиваю, сколько ты спишь?
— Нет, — сказал Карелла.
— Ладно, ладно, ребята.
В комнату вошел полисмен.
— Дежурный сержант просил меня передать вам это, — сказал он. — Только что пришло из центра.
— Наверно, заключение коронера, — сказал Карелла, взяв плотный коричневый конверт. — Спасибо.
Полисмен кивнул и вышел. Карелла вскрыл конверт.
— Заключение? — спросил Фостер.
— Да. И еще что-то. — Он вынул из конверта карточку. — А, это экспертиза пуль, которые они выковыряли из будки у кинотеатра.
— Посмотрим, — сказал Ханс. Карелла протянул карточку.
ПУЛЯ
Калибр: 45
Вес: 11,2
Количество нарезов: 6
Ширина пояска: 0,71
Ширина нарезов: 1,58
Металлическая гильза: Из латуни
Полиметалл
Мягкий наконечник: Нет
Покойный: Майкл Риардон
Дата: 24 июля
ПРИМЕЧАНИЯ: Пуля ремингтон, обнаруженная в деревянной будке позади тела Майкла Риардона
— А что это нам может дать? — заметил Буш, все еще хмурясь оттого, что над ним подшутили.
— Ничего, пока мы не найдем пистолет, из которого выпустили эту пулю, — ответил Карелла.
— Как насчет заключения коронера? — спросил Фостер. Карелла вынул его из конверта.
«ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ КОРОНЕРА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ВСКРЫТИЯ МАЙКЛ РИАРДОН
Мужского пола, биологический возраст 42 года, хронологический возраст 38 лет. Приблизительный вес 210 фунтов; рост 189 см.
Общее исследование
ГОЛОВА: на расстоянии 3,1 см влево от наружного затылочного бугра (иниона) имеется круглое отверстие размером 1,0 х 1,25 см. Края раны слегка вдавлены. Зона огня и периферийная зона изобилуют пороховыми частицами. Зонд № 22, введенный в рану с затылочной области, проходит в глубь черепа и выходит через правую орбиту. Выходное отверстие в виде широкой раны с неровными краями диаметром 3 × 7 см.
Имеется второе отверстие, расположенное на расстоянии 6,2 см влево от конца правого сердцевидного отростка височной кости; размер отверстия 1,0 × 1,33 см. При введении во второе отверстие зонд № 22 проходит вперед и вглубь к лицевой области и выходит через правую сторону верхней челюсти. Диаметр выходного отверстия приблизительно 3,5 см. Края сохранившейся части правой верхней челюсти расколоты.
ТЕЛО: при общем исследовании тела явной патологии не выявлено.
ПРИМЕЧАНИЕ: при рассечении костей черепа с исследованием мозгового вещества установлено наличие точечных кровоизлияний по пути следования пули. Мозговое вещество содержит мелкие осколки черепной кости.
МИКРОСКОПИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ: при исследовании головного мозга установлено наличие точечных кровоизлияний и мелких осколков черепной кости в мозговом веществе. При микроскопическом исследовании головного мозга патологических нарушений не выявлено».
— Этот парень хорошо поработал, — сказал Фостер.
— Да, — ответил Буш.
Карелла вздохнул и посмотрел на часы.
— Ночь будет долгая, ребята, — сказал он.
Он не виделся с Тедди Фрэнклин с тех пор, как убили Майка.
Обычно, занимаясь делом, он успевал забежать к ней на несколько минут. И, конечно, проводил с ней все свободное время, потому что был в нее влюблен.
Он встретил ее примерно полгода назад, когда она работала в маленькой фирме на территории участка, печатая адреса на конвертах. Фирма заявила о грабеже, и Карелле поручили это дело. Яркая красота девушки сразу привлекла его, он назначил ей свидание, и это было начало. Ему также удалось найти грабителей, но теперь это было неважно. Самым важным теперь были его отношения с Тедди. Контора Тедди, как и многие другие мелкие фирмы, перестала существовать, и она осталась без работы, но у нее было отложено достаточно денег, чтобы продержаться какое-то время. Он от души надеялся, что это время будет коротким. На этой девушке он хотел жениться. Он хотел, чтобы она принадлежала ему.
Думая о ней, думая об огнях светофоров, которые не давали ему мчаться к ней без остановок, он проклинал про себя баллистические экспертизы, заключения коронеров и людей, которые стреляют полицейским в затылок. Его злило и само существование телефона, и то, что Тедди нельзя позвонить по телефону. Он посмотрел на часы. Было около двенадцати ночи, и она не знала, что он приедет, но надо рискнуть. Он хотел ее видеть.
Добравшись до многоквартирного комплекса в Риверхед, где жила Тедди, он поставил машину и запер ее. На улице было очень тихо. Здание было старое и солидное, увитое густым плющом. Несколько окон светилось в тяжелом от жары ночном воздухе, но большинство жильцов спали или старались уснуть. Он посмотрел вверх на ее окно и обрадовался, увидев, что свет еще горит. Он быстро поднялся по лестнице и остановился.
Он не постучал.
Стучать Тедди было бесполезно.
Он взялся за круглую дверную ручку и стал поворачивать вбок и обратно, вбок и обратно. Через несколько минут он услышал шаги Тедди, дверь приоткрылась и сразу широко распахнулась.
На ней была «тюремная» пижама из хлопчатобумажной ткани с черно-белыми полосами. У нее были черные как вороново крыло волосы, и свет в передней бросал на них яркие блики. Он закрыл за собой дверь, и она сразу бросилась к нему в объятия, а потом отодвинулась, и он изумился выразительности ее глаз и рта. В ее глазах была радость, чистая сияющая радость. Ее губы приоткрылись, обнажив маленькие белые зубы, она подняла к нему лицо, и он поцеловал ее и почувствовал тепло ее тела под пижамой.
— Хэлло, — сказал он, она поцеловала его в губы и отступила, держа его за руку, и повела за собой в гостиную, освещенную мягким светом.
Она провела вдоль своего лица правым указательным пальцем, привлекая его внимание.
— Да? — сказал он, но она передумала, решив прежде усадить его.
Она взбила для него подушку, и он сел в кресло, а она присела на ручку кресла и наклонила голову набок, делая пальцем то же движение.
— Говори, — сказал он, — я слушаю.
Тедди внимательно посмотрела на его губы и улыбнулась. Она опустила указательный палец. На полосатой пижаме возле холмика ее левой груди была нашита белая полоска. Она провела по полоске пальцем. Он внимательно посмотрел на нее.
— Я не рассматриваю твои женские детали, — сказал он, улыбаясь, и она покачала головой.
Она написала на белой полоске цифры чернилами, как номер на одежде заключенного. Он пристально посмотрел на цифры.
— Номер моего значка, — сказал он, и она радостно улыбнулась. — За это тебя надо поцеловать.
Она покачала головой.
— Не надо целовать?
Она снова покачала головой.
— Почему не надо?
Она раскрыла и сомкнула пальцы правой руки.
— Хочешь поговорить? — спросил он.
Она кивнула.
— О чем?
Тедди быстро встала с ручки кресла. Он смотрел, как она идет через комнату, слегка покачивая бедрами. Она подошла к столу, взяла газету и показала на фотографию Майка Риардона с расколотой головой на первой странице.
— Да, — тихо сказал он.
Теперь ее лицо выражало печаль, преувеличенную печаль, потому что Тедди не могла произносить слова, Тедди не могла слышать слова, и ее лицо было ее органом речи. Она утрировала, даже говоря с Кареллой, который понимал малейший оттенок выражения ее глаз и рта. Но, преувеличивая, она не лгала, потому что ее грусть была искренней. Она никогда не встречала Майка Риардона, но Карелла часто говорил о нем, и она чувствовала, что хорошо его знает.
Она подняла брови и одновременно раскинула руки, спрашивая Кареллу: «Кто?», и Карелла сразу понял и ответил:
— Мы еще не знаем. Поэтому меня так долго не было. Мы этим занимались. — Он увидел в ее глазах растерянность. — Я говорю слишком быстро? — сказал он.
Она обняла его и горько расплакалась, а он повторил: «Ну, ну, перестань», но потом понял, что она не может читать по его губам, потому что лежит головой на его плече. Он поднял ее голову за подбородок.