— Меня больше привлекает скромное обаяние будущего кливлендского миллионера.
— О, Боб, у тебя появился шанс! — подмигнул ему Дрейк и похлопал по плечу.
— Предлагаю не откладывать дела в долгий ящик и погулять на будущий миллион нашего счастливчика! — поддержал их Перси.
— Я-я не против, — смущенно произнес Левицки.
— Отлично! Куда едем? — тут же насел на него Форман.
— Есть тут одно приличное местечко с отменной осетинской кухней, — вспомнил Дрейк.
— Осетинской? — переспросил Перси и, рассмеявшись, заметил: — Джон, завтра ты будешь сыт ею по горло.
— А мне уже сейчас хочется, — отшутился тот.
Веселый смех прозвучал в коридоре, и они дружной гурьбой вывалились из посольства и втиснулись в машину Грей. Ресторан, о котором вел речь Дрейк, находился на проспекте Буша. При входе их встретил швейцар, ряженный в черкеску с неизменным кинжалом на поясе. По каким-то только ему известным признакам он определил — перед ним американцы, и на дикой смеси английского и грузинского, посыпая сомнительными комплементами, проводил в уютный зал. Его стены украшали медвежьи шкуры, оленьи рога и сабли. Острый запах пряностей еще больше раздразнил аппетит. Дрейк с шумом втянул в себя воздух и пробасил:
— Парни, не знаю, как вы, но я готов проглотить целого теленка.
— А я не откажусь от крылышка жареной перепелки, — присоединилась к нему Грей.
— Будет вам бык, будет стая перепелок! — заверил Дрейк и занял столик у окна.
Не успели они рассесться, как к ним подлетел официант и, крутнувшись волчком, положил перед Джоан меню. Левицки и Форман придвинулись к ней, а Дрейк, не заглядывая в него, заявил:
— Доверьтесь мне! Если кошелек нашего будущего миллионера позволяет, то я предлагаю взять любимые перепелиные крылышки для Джоан, а нам — четыре картофчена.
— Я буду шараджен, — отказался Форман.
— В чем разница, Джон? — поинтересовался Левицки.
— Почти то же самое, что и картофчен — сыр, тесто, только вместо картошки мелко порезанные листья молодой свеклы, — пояснил он.
— Получается три картофчена и один шараджен, — подвел итог Дрейк и продолжил демонстрировать свои познания в местной кухне. — Из мясного предлагаю взять шашлык из молодой баранины и отварную говядину. Здесь их готовят отменно.
— Годовалый бычок, — подтвердил официант.
— Шашлык! — в один голос воскликнули все, лишь Форман проявил независимость и потребовал филе из говядины.
— С закуской определились. Пить что будем?
— Виски! — здесь вкусы у всех совпали.
— Ты понял? И быстрее, мы торопимся! — потребовал от официанта Дрейк.
Тот энергично затряс головой и подтвердил:
— Замечательный выбор! Лучше, чем у нас, эти блюда нигде не готовят.
— В ближайшей забегаловке то же самое скажут, — буркнул Форман.
Приняв заказ, официант склонился в низком поклоне и развернулся, чтобы уйти. Перси остановил его и потребовал:
— Пока будут готовить горячее, принесите холодной колы и боржоми.
— Хорошо! Сейчас! — заверил его официант и пропал на кухне.
Шло время, а обещанные кола и боржоми так и не появились. Терпение у Дрейка иссякло, и он раздраженно бросил:
— Что за страна? Никому нельзя верить — ни президенту, ни официанту! Одна пустая болтовня!
— Джон, не бери все так близко к сердцу! Не будет колы, принесут чачу, — свел к шутке Форман.
Официант будто услышал разговор, чертом выскочил из-за ширмы и, посыпая мелким бисером, выставил на стол бутылки с колой и боржоми. Прошло несколько минут, и он снова тихой тенью возник у стола. На подносе под салфеткой что-то загадочно топорщилось. Под ней оказалась бутылка коллекционного шампанского. Форман посмотрел на нее, Грей, Левицки и шутливо заметил:
— Друзья, если так дальше пойдет, то дело может закончиться свадьбой Джоан и Боба.
— Я не против! — живо отреагировала Джоан и спросила официанта: — А кто этот мой таинственный поклонник?
Тот кивнул на столик у колонны. Джоан, а вслед за ней остальные дружно повернули головы, и их взгляды сошлись на троице богемного типа. Их расплывшиеся в приторных улыбках физиономии излучали само радушие.
— Ну и рожи? — насторожился Дрейк.
— Похоже, журналисты? — предположил Перси.
— Телевизионщики! — подтвердил Форман и помахал рукой.
— Фрэнк, кто такие? — заговорило женское любопытство в Джоан.
— Я знаю только одного — Ираклия Абуладзе из телекомпании «Имеди», — пояснил он.
— О, а я и не подозревал, что военная разведка распахивает наше поле, — с нотками ревности в голосе заметил Перси.
— Так сложилось, Марк. Мы с ним знакомы с 2006 года, когда Майкл-Бульдозер вводил войска в Верхний Кодор. Еще тот тип! Без мыла куда хочешь влезет.
— Уже лезет! Боб, держи Джоан, а то уведут! — предостерег Дрейк.
К их столику, пританцовывающей походкой, приближался Абуладзе. Левицки уколол его колючим взглядом и с сарказмом сказал:
— Час назад слушали их бравые речи, теперь настало время для тостов.
Абуладзе, нисколько не смущаясь, поклонился Джоан, приветствовал Формана и затем нахально заявил:
— Господа, меня к вам привела не только ослепительная красота вашей дамы, но и профессиональное любопытство!
Имя Абуладзе было на слуху, Перси решил поближе с ним познакомиться и спросил:
— И что оно вам говорит? — спросил он.
— О, очень даже много! — продолжал интриговать Абуладзе.
— Присаживайтесь, батоно Ираклий! — пригласил к столу Форман.
Тот, плюхнувшись на свободный стул, подмигнул Джоан и закинул удочку:
— Господа, прошу простить мое жуткое любопытство, но режет глаз ваш повышенный интерес к осетинской кухне. Насколько я слышал, сегодня она отличается особой остротой, и это наводит на мысль…
— Какую же? — перебил Дрейк, которого раздражала эта витиеватость.
Пройдошливый журналист, похоже, что-то пронюхал. Следующий заход Абуладзе подтвердил наихудшие опасения Дрейк. Новые вопросы-крючки журналиста:
— Мне кажется, ваш следующий ужин состоится в Цхинвале? Насколько я слышал, там будет много горячих блюд? Или я ошибаюсь? — заставили не только его, но и остальных напрячься.
За столом возникла гнетущая пауза. У американцев промелькнула одна и та же мысль: если такое известно журналисту, то что же тогда знают русские? Форман был уже не рад, что пригласил Абуладзе и, чтобы поскорее отделаться, заявил:
— Осетинскую кухню мы оставляем вам, а сами переходим на абхазскую!
— Абхазскую?! — воскликнул Абуладзе и подскочил над стулом. Его глаза азартно заблестели, и он обрушился на них с новыми вопросами: — Значит, следующая Абхазия?! Когда? Как скоро?
Форман, кажется, готов был проглотить язык. Он прилюдно сел в лужу. Да еще какую! Из случайной его оговорки мерзавец-журналист сделал правильный вывод. Мгновенная перестрелка взглядами Перси, Левицки и Грей не оставляла у Формана сомнений в том, что уже сегодня это станет достоянием Дугласа. Зная отношение резидента ЦРУ к военной разведке, Форман был более чем уверен — тот не упустит возможности ткнуть его лицом в дерьмо. Неловкая пауза затягивалась. Здесь уже Перси взял на себя инициативу и холодно отрезал:
— Господин Абуладзе, ваши необоснованные подозрения в отношении наших гастрономических пристрастий отбивают всякий аппетит. Мы благодарим за подарок, но он не к нашему столу. В нем нет настоящего градуса и к тому же слишком много брызг.
Телевизионщик ожег его злым взглядом, что-то буркнул по-грузински и возвратился к своему столу. Для американцев ужин был бесповоротно испорчен. Исправить положение не смогла даже, действительно, оказавшаяся великолепной осетинская кухня. Перси без аппетита жевал шашлык, думал, как бы поскорее отправиться на базу в Сенаки, и делал знаки Левицки. Тот поймал их и подозвал официанта. Дрейк вдруг вспомнил о срочном деле в министерстве обороны. Форман, сидевший как на поминках, желал только одного: поскорее выбраться из-за стола, отправиться домой и напиться в стельку. Лишь Джоан не чувствовала дискомфорта. Дерзкие взгляды, которые на нее бросал из своего угла Абуладзе, волновали кровь. Она с сожалением посмотрела на оставшиеся крылышки перепелки и вынуждена была присоединиться к Перси и Левицки. Ей предстояло отвезти их на авиабазу Вазиани.
Дорога до нее заняла меньше часа. Несколько минут ушло на проверку документов и пропусков у дежурного службы безопасности, а дальше, без остановок, они проехали к сектору, где под усиленной охраной морпехов находилось особое авиационное звено армии США.
— К третьей стоянке, Джоан! — уточнил Перси.
Там с полным боевым снаряжением огромной хищной птицей «нахохлился» вертолет. В его тени, усевшись на громадные рюкзаки, расположились четверо из группы поддержки специальных операций ЦРУ. При приближении машины они поднялись. Старший — Стив Старк — шагнул навстречу Перси. Он и его подчиненные, все как на подбор: по шесть футов ростом, крепко сбитые, с решительным выражением на лицах излучали бьющую через край силу. Перси невольно подтянулся и бодрым голосом спросил: