MyBooks.club
Все категории

Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
24 февраль 2019
Количество просмотров:
326
Читать онлайн
Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело

Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело краткое содержание

Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В двенадцатый том Собрания сочинений включены романы: «Ты будешь одинок в своей могиле» — о преступлении в семье миллионера, «Дело о задушенной "звездочке"» — об убийстве актрисы, «Это не мое дело» — история расследования, проведенного американским корреспондентом в Англии.«Ты будешь одинок в своей могиле» («You’re Lonely When You’re Dead», 1949) (Вик Мэллой — 1), перевод: Н. Краснослободский;  «Дело о задушенной "звездочке"» («The Case of the Strangled Starlet», 1958) (Джой Дилени — 1), перевод: Р. Мирсалиева«Это не мое дело» («No Business of Mine», 1947) (Стив Хармас — 1), перевод: Н. Ярош

Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело читать онлайн бесплатно

Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 103 Вперед

— Это слишком сложно, но придумано неплохо, — проговорил Улман. — Но продолжайте, что произошло потом?

У Викса вырвалось рычание.

— Не все ли равно, что произошло потом?.. — Он схватил мой стакан с виски и выпил, прежде чем я успел сделать хотя бы движение. — Я уже сыт по горло этой историей!..

— Уверяю тебя, продолжение будет еще интереснее. Это продемонстрирует, насколько я хитер.

— Да? Может быть, нам действительно полезно послушать? — обратился Викс к Кристине. — По крайней мере нам не придется платить за еду.

— Бредли в свое время сделал Нетте свадебный подарок: пять тысяч фунтов стерлингов в ценных бумагах на предъявителя. Ему очень хотелось вернуть их обратно. Френки отправился на квартиру Нетты, старательно все обшарил, но ничего не нашел. Мне же это удалось, и находившийся поблизости Френки напал на меня, желая отобрать ценные бумаги. Однако мне удалось отбиться от него. Вы можете себе представить радость Корригана, когда я отдал ему не только акции на предъявителя, но и «люгер». Он рассказывал мне сказки, утверждая, что эти акции фальшивые и что «люгер» принадлежит человеку по имени Питер Уотерли.

Фред тщательно проверил эту версию и выяснил, что никогда не существовало человека с таким именем и, что еще важнее, никогда не существовало Анны Скотт.

— Я должен сделать два весьма глубокомысленных замечания, — изрек Викс. — Первое — это то, что Корриган с самого начала водил тебя за нос, а во-вторых, Фред проделал для тебя большую и самую скучную часть работы.

— Это совершенно верно, — я фальшиво улыбнулся. — Один ноль в пользу Улмана.

Кристина была настолько полна энтузиазма, что поцеловала Улмана. Фред оторопело посмотрел на нее, потом вытер пятно помады на щеке и сказал:

— Приятно получить такую награду. Должен признаться, что некоторые стороны жизни до сих пор как-то ускользали от меня. Единственная женщина, целовавшая меня, и то в раннем детстве, была моя мать.

— Вас действительно стоит пожалеть, — ответила Кристина. — Должна признаться, в свою очередь, что мне очень понравился вкус вашего крема для бритья.

— Заткнитесь, вы оба! — проворчал Викс.

— Я продолжу, с вашего разрешения. Должен признаться, что на истинную роль Корригана в этом деле мне открыло глаза убийство Медж Кенит. Я заметил инспектора, когда уходил от Медж с заданием раздобыть бутылку виски. Вернувшись, я нашел ее убитой. В надежде навести меня на след, она все же успела написать на пыльном полу имя «Якоби». Когда Корриган вошел туда вместе со своими ищейками, он первым делом затер это имя, думая, что я ничего не заметил.

— Но ведь ты заметил это слово, старик, — сказал Викс. — Еще немного виски? Все это умопомрачительно интересно, но я чувствую, что скоро потеряю сознание.

— Конечно, я заметил написанное, — продолжал я, игнорируя его замечание. — И это Фред раскопал для меня все подробности дела Якоби. Мортимер, частный детектив, которому я поручил заниматься этим делом, подсказал Корригану, что какая-то машина, а именно черно-желтый «бентли», подъезжала к коттеджу в Лакхейме. Инспектор сразу сообразил, что к чему, и продал автомобиль типу по имени Питер Тренч. Я нанес визит Тренчу и заметил там эту машину. Корриган, зная, что мне знакома эта машина, уговорил Нетту пустить меня по ложному следу. Честно говоря, я едва не попался на эту удочку. Тревога все сильнее овладевала Корриганом. Он решил, что будет лучше, если вывезти драгоценности из страны. Тут я мог пригодиться больше, чем кто-либо, и Нетта являлась тем лицом, которое должно было выполнить эту работу. Корриган и Бредли поссорились. Но Корригану все же удалось убедить Бредли, что Нетта жива и станет тем лицом, которое вывезет драгоценности в Америку. Такое решение вопроса, конечно, не устраивало Бредли, но давление на него было таким сильным, что он не смог воспрепятствовать этому. Нетта заполучила драгоценности и начала обрабатывать меня. Я делал вид, что верю ей: и когда брал кольца у Бредли, и когда дал себя убедить относительно смерти Литбриджа. Коль оказал мне большую услугу, занявшись шантажом. О’Мелли провел успешную акцию, ранее не практиковавшуюся в английской полиции.

— Уф! — вырвалось у Кристины. — Надеюсь, это уже конец?

— Почти. Я ввел Гарри в курс дела, и он согласился разыграть для меня комедию, убедив Нетту, что нет ничего проще, чем улететь в Америку.

— Согласитесь, я отлично сыграл свою роль, — с гордостью произнес Викс.

— К этому времени инспектор О’Мелли уже приготовил ловушку для Корригана. В довершение всех несчастий Корриган узнал, что Коль арестован. Тогда он решил рискнуть и явился на квартиру Медж Кенит как раз в тот момент, когда мы с Неттой собирались отправиться на аэродром. Я думаю, он собирался меня убить, а Нетту заставить уговорить Гарри, чтобы тот отвез их обоих в Штаты.

— Как будто я бы согласился на это, — презрительно сказал Викс.

— Но инспектор О’Мелли, сидя на кухне, все слышал, так что Корриган угодил в ловушку сам. Этим я заканчиваю свое повествование.

— Неужели ты самостоятельно раскрыл такое сложное дело! — Кристина с восторгом смотрела на меня. — Я горжусь тобой, мое сокровище. Никогда бы не подумала, что ты способен на такое.

— Ладно, ладно. — Я подозвал официанта. — Ужин закончен. Если вам, друзья мои, нечего делать, идите и развлекайтесь. Кристина же будет развлекать меня самого.

— О, мне необходимо пять минут, дорогой, — сказала она, поднимаясь с места. — Нужно немного привести себя в порядок…

Едва она нас покинула, как Улман бросил взгляд на часы и тоже поднялся.

— Что ж, я покидаю вас, друзья. Необходимо срочно записать всю эту историю. Так что побудьте некоторое время вдвоем. Попрощайтесь с мисс Гудвин от моего имени.

Викс сделал попытку последовать за ним, но я удержал его.

— Слушай меня, идиот. Ты останешься здесь, пока у меня будет необходимость сторожить тебя. Я хочу, чтобы ты не шевелился и сидел здесь до возвращения Кристины. А потом можешь скромно испариться.

— Почему ты считаешь, что она непременно хочет провести время с тобой, болван? — с жаром спросил Викс. — Клянусь, она будет у моих ног, если только мне удастся побыть с ней наедине хотя бы две минуты!

— Не может быть! Ты будешь весьма удивлен, мой дорогой, если я скажу, что это не совсем тот тип женщины, к которым ты привык, — насмешливо возразил я. — Потому она никогда не валяется в ногах мужчин. А если ты будешь продолжать говорить мне неприятности, то вскоре забудешь, что война кончилась.

Добрых полчаса мы сидели друг против друга, лениво переругиваясь, и в конце концов оба почувствовали себя не в своей тарелке.

— В самом деле, что она может делать там так долго? — я посмотрел в сторону дамского туалета. — Не может же она пудрить свой носик добрых полчаса!

— Как ты думаешь, а не мог этот подонок… — Беспокойство и огорчение сквозило во взгляде Викса.

Я рывком вскочил на ноги я бросился в коридор. Викс следовал за мной по пятам. Там не было и духа Кристины.

Я подошел к портье и спросил, не видел ли он здесь молодую блондинку. Портье с удивлением посмотрел на меня и сказал:

— Мисс Гудвин ушла приблизительно двадцать минут назад, сэр, в сопровождении мистера Улмана. Мне кажется, мистер Улман обещал ей, что покажет какие-то интересные статьи.

— А я собирался показать ей свои татуировки! — простонал Викс.

— Думаю, старина, эти мешки под глазами, вкупе с разговорами о матери, соблазнили ее… Не забывай, что она порочная девица, — с горечью сказал я.

— Вот таких-то я и люблю. А ты? — спросил Викс, увлекая меня к бару.

Мне ничего не оставалось, как признаться в том же. Мы вернулись в бар и продолжали веселиться вдвоем.

Примечания

1

Хейболл (хайболл) — любой смешанный алкогольный или безалкогольный прохладительный тонизирующий напиток, разбавленный содовой или минеральной водой или другими напитками, соками, шампанскими винами и т. д. Подают напиток в стакане «хайболл» емкостью 270 мл (9 унций). Перед подачей на стол содержание напитка перемешивают ложкой и подают с соломинкой

2

Пунч (панч) — прямой сильный удар "Панч" в боксе (англ. punch — удар кулаком).

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 103 Вперед

Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело отзывы

Отзывы читателей о книге Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.