Он берет новую сигарету, щелкает зажигалкой и говорит:
- Следовательно, Томас хочет устранить Эриха как посредника, чтоб сохранить комиссионные. Это не беда. Эрих может фигурировать и как человек, который обеспечивает транспорт, но он должен фигурировать.
- Мне кажется, что его хотят лишить и этой маленькой роли.
- Кто? - сводит брови американец.
- Ваша Сандра.
Излагаю в двух словах мысль Сандры о том, что Эрих - опасный человек.
- Мод мне этого не говорила, - замечает Сеймур.
- Я не исповедуюсь перед Мод. Разговор происходил с глазу на глаз.
Американец задумчиво молчит, поэтому я добавляю:
- Странно все-таки, что ваши женщины позволяют себе действовать по собственному усмотрению.
- Ошибаетесь, Майкл, - качает головой американец. - Это не мои женщины. Больше того, те две сестрички даже не подозревают о моем существовании.
- Сестрички?
- Да, сестрички. Наверное, отцы у них разные, а мать одна. Но не будем углубляться в такие мелочи. Сейчас приходится их использовать. Сандру - в связи с ее отношениями с Томасом, а Дейзи - потому что она по приказу Мод смогла установить отношения с Эрихом. Обеим сестричкам известно только то, что Мод старается заключить соглашение, от которого кое-что перепадает и им.
- В таком случае их действия могут быть достаточно неожиданными для вас.
- Но не настолько, чтоб провалить операцию.
Остановившись посреди холла, Сеймур какое-то время молча насыщается табачным дымом, потом переводит взгляд на меня.
- Сандра не стремится устранить Эриха. Ей на него начхать. Она старается устранить Дейзи.
- А какое отношение к этой сделке имеет Дейзи?
- К этой - никакого. Но, наверное, имеет отношение к другой, учитывая то, что брак - это тоже сделка. - И чтоб мне стало понятней, добавляет после короткой паузы: - Связь между Томасом и Сандрой уже давно вела к свадьбе. Но теперь на горизонте появилась младшая сестричка и привлекла внимание жениха. Отсюда и защитная реакция старшей. Если вам необходимы детальные подробности, получите их от Мод.
- Я не стремлюсь во что бы то ни стало получить информацию, Уильям. Я уже вам объяснял, что не приехал на охоту.
- Жаль. А я только что собирался дать вам некоторые сведения относительно программы "Спирит". Или включить по крайней мере еще одну запись.
- Неужели Франк - тоже объект вашего шантажа? - сдержанно спрашиваю я.
- Совсем нет. Франк - случайный помощник, точно так же, как и обе сестры. Но вы ничего не говорите по поводу программы "Спирит".
- Вы же знаете, что я не из военной разведки.
- И все-таки эта тема занимала довольно заметное место в вашей беседе.
- Вы имеете в виду монолог Франка? Разве я что-то отвечал на его болтовню?
- Я не настолько глуп, Майкл, чтоб не понять, что к чему. Вы довольно умело направляли болтовню Франка.
- Очень содержательная болтовня!
- Но не столь уж и бессодержательная.
Американец раздавливает окурок в роскошной пепельнице. Он поднимается, делает несколько шагов к окну, потом снова возвращается и садится. Этот человек ни минуты не сидит на месте.
- Отношения между сестрами - это всего лишь бытовая деталь, Майкл. Если ею умело воспользоваться, можно значительно облегчить себе работу. Важнее то, что Томас, вместо того чтоб привести нас к Райену, старается закрыть путь к нему.
- А разве вы надеялись на другое?
- Да, можно было ждать и иного. Можно было ждать, что Томас, чтоб обеспечить себе сотрудничество с Райеном, попробует подключить его к своим проделкам. Но, кажется, Томас остерегается привлекать Райена, боясь, что тот его уволит. И стремится как можно лучше использовать короткое время, которое у него осталось. Считает, что бессмысленно делиться с кем-то успехом, который может оказаться последним перед пенсией. Такой вариант не на пользу нам, Майкл.
- Скажите об этом Томасу.
- Это вы скажете ему. И не прямо, а через Сандру.
Я не возражал. Мой интерес ко всему этому разговору чисто академический.
"Можешь спокойно рассчитывать на меня, Уильям, - говорю я мысленно, но только до завтрашнего вечера. Завтра двадцать десятое".
- Этому хитрому глупцу Томасу надо втолковать, что для него крайне важно, чтоб к соглашению был подключен Райен, - говорит Сеймур, поднимаясь. - И надо, чтоб это втолковал ему человек, к которому он имеет полное доверие, такой человек, как Сандра.
- Вы тешите себя иллюзиями относительно моей близости к этой даме. Да, у меня был с нею короткий разговор с глазу на глаз, но...
- Для такого человека, как вы, близкие отношения с дамой - вещь нормальная, было бы желание, - говорит американец, прохаживаясь по комнате. - Женщины часто бОльшие реалистки, чем мужчины, так что вы, очевидно, сможете ее убедить. Можете даже пообещать ей что-нибудь.
- Что именно?
- Устранить Эриха, то есть Дейзи.
- Но вы же сами говорите, что Эрих вам необходим.
- О Майкл, не прикидывайтесь наивным. Обещать - это еще не означает выполнить. По крайней мере в нашей профессии нет такого правила.
- Как же ее убедить, что Райена надо привлечь любой ценой?
- Не торопитесь. Дойдем и до этого.
- А где гарантия, что Райен согласится?
Сеймур бросает на меня быстрый взгляд.
- Извечный импульс, Майкл, - это жадность. Согласно информации Франка, рыба уже готова "клюнуть".
- Франк говорит "через месяц-два".
- А почему "через месяц-два"? Потому что Райен надеется к тому времени избавиться от Томаса и заключить сделку сам.
- Значит, он будет ждать.
- Но он же не знает, что речь идет об одном и том же клиенте и об одном и том же гешефте. Надо, чтоб у него сложилось впечатление, что это срочное дело, неожиданная возможность провернуть быстрое и прибыльное дельце.
- Не вижу никакой гарантии, что он ухватился за это дело.
- Гарантии в самом деле нет. Но, прежде чем решить, взяться за это дело или нет, он проведет проверку, а это вынудит его встретиться с вами. Не забывайте, что для вас важнее встреча, чем соглашение. От гешефта не отказываются без веских причин, особенно когда его предлагает ваш помощник по службе.
- Возможно, вы правы.
- Что ж, в таком случае мы можем перейти к деталям.
Когда наконец все обсуждено и уточнено до мельчайших подробностей, на улице уже темно, мы сидим в полутьме. Только маленькая настольная лампа на буфете излучает бледно-синий свет. В большом окне на фоне темно-фиолетового ночного неба четко вырисовывается кафедральный собор, освещенный прожекторами. Американец замер около окна; кажется, он разглядывает собор, ибо внезапно спрашивает:
- Что вам напоминает эта громадина?
- Корабль.
- Вы не оригинальны. Он и построен так, чтобы напоминать корабль.
- Так почему он должен напоминать мне что-то иное?
- Кое-кто видит в нем окаменевший порыв. Извечный порыв человека подняться над собой.
- Может, и так. Я не очень в этом разбираюсь. Во всяком случае, сооружено крепко. Если он столько выстоял...
- Да, словно огромный зуб, что прогнил с течением времени и его непрестанно укрепляют - пломбируют. Непрестанно! И в этом также порыв, только напрасный, ибо невозможно избежать разрушительной силы времени. Он на минуту умолкает, потом продолжает дальше, будто говоря сам себе: Все гниет, распадается, превращается в пепел и пыль...
- А вы нисколько не изменились, - замечаю я. - Ваши размышления, как и когда-то, напоминают мне надгробную речь, что началась когда-то давно и продолжается безгранично долго.
- Зато вы совершенно безразличны к раздумьям, - бурчит Сеймур. - Вам все понятно. Вы человек благородных чувств. А благородные чувства предназначены для благородных призывов - отечество, класс и тому подобное.
- Вы возвращаетесь к очень давнему разговору, - говорю я, зевая. Собственно, что вас больше раздражает: то, что я чему-то предан, или то, что вам самому не за что ухватиться?
- Меня раздражает ваша наивная вера, будто правда на вашей стороне, спокойно отвечает американец.
- Разве я виноват, если правда действительно на нашей стороне?
- Вы как дети, - снисходительно ворчит Сеймур. - Хорошо, допустим, что правда на вашей стороне. Только какая польза от этого, если вместе с нами, грешниками, погибнете и вы, праведники, а после нас уже не останется никого, чтоб рассудить - кто был прав, а кто - нет?
- Снова надгробная речь, - говорю я.
- Мы с вами словно те два козла, что стоят один против другого на узеньком мостике, столкнувшись лбами. Каждый нажимает, чтоб сбросить другого в бездну, не думая, что, если до этого дойдет, пропасть поглотит их обоих.
- Не обязательно обоих.
- Вот, вот: "Не обязательно обоих", - повторяет американец, подходя к столу, чтоб загасить окурок. - Ваша логика такая же, как у того козла. Вы не позволяете допустить даже как гипотезу разумную мысль о том, что следует хоть немного отступить и дать возможность пройти другому, чтоб он освободил вам дорогу.