- Пойдемте в дом! - сказала Виктория. - Потом мы еще обсудим все это.
- Вот уж не думала, что вы знакомы с Эдвардом! - воскликнула миссис Клейтон.
Виктория засмеялась.
- О, мы старые друзья! Потом, правда, потеряли друг друга из виду, так что я никак не ожидала встретить его именно здесь.
Мистер Клейтон, тот самый высокий, худощавый мужчина, появление которого спугнуло Викторию, когда она стояла на балконе, обратился к Эдварду:
- Удалось хоть немного сдвинуться с места?
- Самую малость, - ответил Эдвард. - Ящики с книгами здесь, но, чтобы их получить, нужно пройти бесконечные формальности,
Клейтон улыбнулся.
- На Востоке спешить не принято.
- Как назло, того самого чиновника, который вам сейчас нужен, никогда не оказывается на месте. Все полны доброй воли, все только и хотят помочь вам.., но дело не движется! - закончил он со смехом.
- В конце концов вы своего добьетесь, - добродушно заметила миссис Клейтон. - Доктор Ратбон поступил, однако, совершенно правильно, прислав вас сюда. Иначе эти ящики еще не один месяц пролежали бы в Басре!
- После палестинских событий здесь все страшатся бомб и.., подрывной литературы. Все кажется подозрительным!
Миссис Клейтон обернулась к мужу.
- Будем надеяться, что в ящиках доктора Ратбона книги, а не бомбы!
- Дорогая, - возразил Клейтон, - доктор Ратбон - выдающийся ученый, член нескольких академий, человек, известный и уважаемый во всей Европе!
В его тоне прозвучал оттенок упрека, но миссис Клейтон сделала вид, что ничего не заметила.
- Тем легче ему было бы заняться контрабандой! Клейтон ничего не ответил, но, судя по раздраженному выражению лица, замечанием жены остался недоволен. Поскольку в жаркое время дня заниматься делами здесь никому не приходило в голову, Виктория и Эдвард покинули после завтрака своих гостеприимных хозяев и отправились на прогулку вдоль берега Шатт - эль Араба. Виктория любовалась рекой, зеленеющими пальмами, фелюгами, медленно двигавшимися на буксире по судоходному каналу. Погуляв по улочкам арабских кварталов, они не спеша возвращались к консульству, и Виктория задала своему спутнику давно уже мучивший ее вопрос:
- Как вас, собственно, зовут, Эдвард? Он ошарашено посмотрел на нее.
- В каком смысле?
- В смысле полного имени. Фамилию вашу я ведь и до сих пор не знаю...
- А ведь верно!.. Горинг, Эдвард Горинг.
- Эдвард Горинг. Отлично, а то, знаете, в "Оливковой ветви" я чувствовала себя круглой идиоткой... Разыскивать человека, о котором только и знаешь, что зовут его
Эдвард.
- Там, случайно, не было девушки, такой жгучей брюнетки?
- Была.
- Это Катрин. Очень славная девушка. Если бы вы спросили Эдварда, она сразу сообразила бы, о ком речь...
- Не сомневаюсь, - чуть чопорно проговорила Виктория.
- Катрин очень мила. Вы согласны?
- Да, да...
- Красавицей ее не назовешь, но очень симпатична... Вот как?
Сказано это было ледяным тоном, но Эдвард продолжал, не обращая внимания:
- Не знаю, что бы я делал без нее. Она ввела меня в курс всех дел и уберегла от массы ошибок. Я уверен, что вы с ней подружитесь...
- Не думаю, чтобы у нас был случай для этого.
- Бросьте! Я устрою вас к нам на работу...
- Каким образом?
- Сам еще не знаю, но устрою. Скажу Ратбону, что вы первоклассная стенографистка и все такое прочее...
- Он же скоро сообразит, что это далеко не так.
- Не беда! Главное, что за место вы уже зацепитесь. Не придется бегать в поисках работы! А то ведь вы бы ее не нашли и, глядишь, отправились бы в Бирму или еще куда - нибудь на край света. Нет уж, девочка, ничего не выйдет! Раз повезло встретиться, снова исчезнуть я вам не дам!
Говорить о том, что ее и саму теперь никакими силами не удалось бы вырвать из Багдада, Виктория сочла лишним. Она просто заметила:
- В общем - то, поработать в "Оливковой ветви" было бы даже забавно!
- Ну, забавно, пожалуй, не совсем то слово. Времени работа там отнимает мало, а особо увлекательной ее не назовешь...
- Не говоря о том, что все это заведение производит сомнительное впечатление! Вы по - прежнему так считаете?
- О, я сказал это, знаете ли...
- Сказали то, что думали! И, по - моему, были правы. Эдвард резко повернулся к девушке.
- Что вас натолкнуло на эту мысль?
- Кое - что, сказанное одним из моих друзей.
- Что это еще за друзья?
- Один из друзей... Эдвард поморщился.
- У таких девушек, как вы, слишком много друзей. Злюка вы, Виктория! Я от вас без ума, а вам это совершенно безразлично!
- Не правда! - запротестовала Виктория. - Совсем не безразлично... Скрывая радость, она добавила:
- Послушайте, Эдвард, среди людей, как - то связанных с "Оливковой ветвью", есть кто - нибудь по имени Лефарж?
- Лефарж? Эдвард задумался.
- Нет, - проговорил он наконец. - Насколько я знаю, нет. Кто это?
- А Анна Шееле? Это имя говорит вам что - нибудь? На этот раз Эдвард отреагировал совсем иначе. Схватив Викторию за руку, он спросил:
- Что вам известно об Анне Шееле?
- Да отпустите мою руку, Эдвард! Ничего мне о ней не известно. Просто спросила, приходилось ли вам слышать это имя!
- Кто вам говорил о ней? Миссис Клип?
- Нет. Не думаю, во всяком случае... Когда женщина выпаливает столько слов в минуту, уверенным быть трудно, но думаю, что я все - таки запомнила бы...
- Почему вы решили, что Анна Шееле как - то связана с "Оливковой ветвью"?
- А это не так?
- Не знаю... Все настолько.., настолько неопределенно...
Они шли уже вдоль садовой решетки консульства.
Эдвард бросил взгляд на часы.
- Мне пора поспешить к таможенникам. Чертовски неудобно, что я не умею говорить по - арабски!.. Покидаю вас, но ненадолго! Я хочу расспросить вас о многом.
- А мне, - ответила Виктория, - так много нужно рассказать вам!
Сказано это было без колебаний. Сама смелая до дерзости, она признавала только мужчин, созданных для опасностей, так же, как звезды созданы для того, чтобы сиять - на ночном небосводе. Если бы она попыталась уберечь Эдварда от того риска, на который идет сама, разве ему бы это понравилось?
К тому же, поразмыслив, Виктория пришла к выводу, что и Дейкин рассчитывал на то, что она привлечет Эдварда к выполнению задания.
Вечером молодые люди вновь вышли на прогулку - на этот раз по саду консульства. По настоянию миссис Клейтон, Виктория накинула поверх легкого платья шерстяной жакет. Ночь была чудесной, но увлеченные разговором молодые люди даже - не замечали этого.
- Все началось проще некуда, - сказала Виктория. - В мой номер - это было в "Тио" - вошел мужчина и умер там. Он был заколот кинжалом.
Эдварду это событие, видимо, не показалось столь банальным, потому что он с явным изумлением переспросил:
- Простите?
- Заколот кинжалом. Если бы его застрелили, я бы слышала выстрел. Во всяком случае, он был убит...
- Был убит и вошел к вам в номер?
- Не прикидывайтесь идиотом, Эдвард. Виктория рассказала приключившуюся с ней историю, не слишком, к сожалению, вразумительно, потому что правда всегда давалась ей с трудом. Вполне реальные события выглядели в ее рассказе чистейшей выдумкой.
- Вы себя хорошо чувствуете? - поинтересовался Эдвард, когда она закончила. - Не перегрелись на солнце?
- Конечно, нет!
- А то, знаете, все это кажется не слишком правдоподобным...
- И тем не менее, - чуть обиженно сказала Виктория, - именно так все и было!
- Но ведь все это не может быть правдой! Вся эта всемирная организация, тайные приготовления где - то в Тибете или Белуджистане - это же взято из какого - нибудь романа! Такого не бывает!
- Вы так думаете?
- Вы просто потешаетесь надо мной, Виктория! Вы же все это выдумали!
- Нет! - яростно выкрикнула девушка.
- И вы хотите меня убедить, что приехали сюда, чтобы отыскать каких то Лефаржа и Анну Шееле...
- О которой вам и самому приходилось слышать. Ведь ее имя упоминалось при вас! Так это или нет?
- Упоминалось, это верно.
- Где и кем? В "Оливковой ветви"?
Эдвард на мгновенье задумался, а затем проговорил:
- Не думаю, чтобы это могло что - то дать... Все это так странно...
- Все равно, рассказывайте!
- Восхищаюсь вами, Виктория. У меня нет вашей сообразительности, вашего умения схватывать все на лету... Я чувствую, что что - то не так, но объяснить, откуда взялось это ощущение, мне...
- Не переживайте! Мне это знакомо. Такое же ощущение бывало и у меня... Ну, например, когда я увидела сэра Руперта на террасе "Тио"...
- Сэра Руперта?
- Да, сэра Руперта Крофтона Ли. Он летел тем же самолетом, что и я. Очень холодный и сдержанный, знающий себе цену человек Вы, конечно, знаете о нем, хотя бы понаслышке... Короче говоря, когда я увидела его сидящим на солнышке в "Тио", у меня возникло ощущение, что в этой картине что - то не так. Почему? Понятия не имею.
- Ратбон, насколько мне известно, приглашал его прочесть лекцию в "Оливковой ветви", но ничего, в конце концов, не вышло, и вчера утром Крофтон Ли улетел. В Каир, по - моему, или в Дамаск.