- Понятия не имею, но надеюсь. Возможно, что она уже мертва. В этом случае, с нами будет покончено, точнее со мной.
Он тяжело вздохнул, когда свернул на бульвар Сансет. Когда он с Гертой уезжал из Энзенады, он считал, что все очень просто и что они стоят на пороге разгадки. Если им удастся уехать из Мексики до того, как обнаружат трупы Луи и шофера, и доехать до Лос-Анжелеса, то ему придется лишь навестить прокурора Мэнсона и рассказать ему о случившемся.
Все остальное будет делом полиции. Они должны будут тщательно осмотреть яхту, допросить Моралеса, установить, кто прикончил Пэгги и найти Бонни. А также зажать Диринга в стальные тиски, чтобы он "сломался" и рассказал правду. Но теперь все изменилось. Сейчас им нужно было думать о защите. Харт взглянул на газету, купленную в Лагуне Бич, когда они ехали на север.
- Прочитай мне эту историю еще раз, дорогая, - попросил он Герту.
Герта развернула газету и повернула ее к свету.
- Итак... - начала она, - заголовок гласит:
ГРАНД-ЖЮРИ ВЫДВИГАЕТ ОБВИНЕНИЕ ПРОТИВ ДЖОНА ХАРТА!
- А далее следует: "Несмотря на отчаянную защиту адвоката исчезнувшего Джона Харта, Гранд-жюри, которое должно было изучить доказательства убийства миссис Коттон, известную также под именем Пэгги Джонс, единодушно пришло к мнению, что молодая женщина погибла от руки видного коммерсанта с бульвара Сансет. Прокурор сразу подписал ордер на арест Джона Харта по подозрению его в убийстве".
На перекрестке Харт остановился: светофор излучал красный свет.
- А теперь прочти тот абзац про нас и про яхту Диринга.
- "На вопрос репортера инспектор Гарсиа из отдела по расследованию убийств Лос-Анжелеса ответил, что он убежден, что Харт вместе с хорошенькой блондинкой Гертой Нильсон убежали в Мексику, чтобы избежать ареста. Это предположение подтверждается сообщением полиции Нью-Порта, согласно которому Харт и мисс Нильсон появились вчера в этом городе в пьяном состоянии и, проведя несколько часов в близлежащем отеле, устроили такую сцену на яхте Диринга, что полиция сочла необходимым отвезти их к границе штата для того, чтобы они покинули этот район. Тем не менее, предполагается, что эта парочка вместо того, чтобы покинуть Нью-Порт, вернулась в гавань и подожгла яхту Диринга, которая несмотря на отчаянную попытку пожарных, сгорела дотла".
Герта подняла глаза на супруга.
- Мне страшно.
- Мне тоже, милая.
Да, ему было страшно. Теперь, когда он официально обвинялся властями, а яхта Диринга сгорела, ему было страшно идти в полицию. Выходит, что ему самому необходимо предпринять решительные шаги. Единственным светлым пятном был Келли. Вероятно, он больше не верит в его виновность, ведь он произнес отличную защитительную речь.
Доехав до аптеки, Харт медленно проехал мимо нее. Никого не было видно. Да и зачем им нужно было держать магазин под наблюдением: они считали, что он находится в Мексике. Но чтобы убедиться в этом, он объехал квартал еще раз. Затем, остановив машину в темном переулке, Харт вышел из нее и вошел в аптеку черным ходом.
Приятно было вновь находиться дома. В большом магазине царила приятная прохлада, пахло духами, лекарствами и травами. Он заглянул в помещение, но сам туда не вошел. Вместо этого они с Гертой зашли в комнату служащих, где он зажег торшер.
- Не слишком ли это опасно, Док? И вообще, зачем мы сюда приехали?
- По целому ряду обстоятельств, - объяснил ей Харт. - Во-первых, я хотел бы обработать раны на лице и голове. От заражения крови также легко умереть, как и от пули гангстера. Потом необходимо привести себя в порядок. Если нам суждено быть арестованными, то я хотел бы, чтобы на фотографиях в газетах мы выглядели прилично.
Герта присела на край кушетки.
- А я-то думала, что тщеславны только женщины.
Харт печально улыбнулся.
- Это не из-за тщеславия. Ты же помнишь фото Гарри Коттона, которого арестовали на границе - непричесанный, небритый и в мятых брюках.
- Да.
- И это тоже сыграло свою роль при осуждении. Он выглядел виновным. И все присяжные подверглись этому мнению.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду.
- У тебя имеется какое-нибудь приличное платье в твоем служебном шкафу?
Как и все девушки, стремящиеся пробиться в Голливуд, Герта имела в шкафу несколько платьев на случай, если ее срочно вызовут на киностудию.
- Да, - ответила она, - даже несколько.
- В таком случае переодевайся. Если нас арестуют, я хотел бы, чтобы ты выглядела красавицей.
- Как скажешь, Док, - Герта расстегнула грязную белую блузку, купленную в Туджуане. - Но я думаю, что прежде надо принять душ. Я ощущаю себя очень грязной. - Она положила руки на его плечи и подставила личико для поцелуя. - Ты меня еще любишь?
Харт спросил себя, сомневался ли он когда-нибудь в этом. Герта была самым очаровательным существом, которое когда-либо попадалось на его жизненном пути.
- Очень! - расцеловал он ее.
Помещение магазина и окна были освещены, но отдел лекарств находился в темноте. Это ему не помешало, так как он знал, где находятся необходимые ему вещи. Он нащупал в темноте бутыль с антисептическим веществом, ампулу тетонуса, шприц и забрал все это с собой. Одна из дверей вела в ванную комнату, которой пользовались он и его служащие. Обработка раны была обстоятельной. Сперва он снял брюки, потом, смотря в зеркало, прочистил рану на голове и стерилизовал ее. Закончив с этой процедурой, он побрился. Он уже тщательно намылил лицо и тело, когда до его сознания донесся новый звук. Где-то в магазине надрывался телефон. Ему понадобилось некоторое время, чтобы определить где. Это был аппарат в комнате служащих.
Опасаясь, как бы Герта машинально не сняла трубку, он вышел весь в мыле и помчался туда. Герта в это время также принимала душ. Она обмоталась вокруг бедер полотенцем и, стоя перед душевой кабиной, смотрела на звонящий телефон большими глазами.
- Не подходи! - предупредил он ее.
Телефон продолжал надрываться - громко и настойчиво.
Приятное чувство, вызванное душем, исчезло. Было неприятно осознавать, что на тебя организована травля. Он буквально впитывал в себя запах страха.
Герта судорожно сглотнула.
- Кто это может быть? Кто знает, что мы здесь?
Харт смахнул мыло с глаз.
- Понятия не имею, - в этот момент он принял решение. - Может быть стоит снять трубку? Подойди ты. Если это полиция, скажи, что ты уборщица и что кроме тебя тут никого нет.
Поддерживая рукой полотенце, она сняла трубку.
- Да, - произнесла она, имитируя шведский акцент. Потом она быстро повернулась и посмотрела на Харта. - Это мистер Келли.
Страх Харта немного поутих. Ну, конечно же! Номер помещенного в эту комнату телефона не значился в телефонной книге. Полиция воспользовалась бы другим номером. Он быстро подошел и взял трубку.
- Хэлло?
Можно было слышать, как адвокат облегченно вздохнул.
- Слава богу, что я вас нашел! Так я и думал, что вы пойдете в магазин. С момента закрытия я звоню каждые полчаса. У вас все в порядке, Док?
- Относительно...
Мыло снова старалось залезть в его глаза. Герта взяла полотенце и вытерла ему лоб.
- Что он хочет, дорогой?
Харт качнул головой.
- Не знаю.
А Келли продолжал:
- Я пытался войти с вами в контакт с того момента, когда вы прервали разговор в Нью-Порте. Вы меня совершенно неправильно поняли, Док. Я целиком и полностью с вами. Я только хотел убедиться, все ли вы мне сообщили.
- Теперь я вас понимаю. Особенно после того, как прочел газеты. Спасибо, Келли!
- Что вы узнали в Нью-Порте?
- У Бонни была возможность покинуть каюту третьим путем, то есть незаметно испариться. Там существовал проход между ванными владельца и капитана.
Казалось, Келли это не удивило.
- Я сразу подумал, что нечто такое должно иметь место после того, как я узнал, что они подожгли яхту. А потом вы поехали с Гертой в Мексику?
- Мы только что вернулись оттуда. И Бонни действительно находилась в Энзенаде, когда ее там видела Пэгги.
- Отлично! - обрадовался Келли. - Я, в свою очередь, хочу вам сообщить, почему я все время пытался вас разыскать. На вас обоих выписан ордер на арест. И что бы вы не собирались предпринять, не попадайтесь полиции на глаза и не ходите туда добровольно в течение ближайшего времени.
Харт и так не собирался туда ходить, но он желал знать, по какой причине этого не хотел Келли.
- Почему?
- Потому что Мэнсон и Гарсиа находятся под сильнейшим давлением и потому, что гораздо проще удержать человека в тюрьме, чем выпустить его на свободу. Я же вам уже говорил, что поручил это дело Джиму Мастерсону.
- Да.
- Это себя оправдало. Джим и его мальчики много чего узнали. Например, что Диринг за последние девять месяцев разорил счета своих клиентов. Сегодня утром он получил от страховой компании наличными за страховку Бонни, а по тому факту, что он спалил свою яхту и что у него дома твориться что-то неладное, мы пришли к выводу, что он собирается смыться. Джим непрерывно ведет за его домом наблюдение, а поскольку я теперь знаю, где вы находитесь, я могу идти к Дирингу вместе с Джимом и настаивать на объяснении.