MyBooks.club
Все категории

Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Я наблюдаю за тобой
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой

Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой краткое содержание

Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой - описание и краткое содержание, автор Айше Лилуай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
XI век. Время жестокой расправы над язычниками и ведьмами… Далекий Омганг (Норвегия), что на берегу океана… Волею милостивой судьбы маленькая Тора, дочь ведьмы, выживает и попадает под опеку одного из инквизиторов. Однако пока девочка не знает, как повернутся дальнейшие события и что за проклятие обрушится на всю ее жизнь... Конец XIX века. Молодой норвежец Торстеин Норсенг страдает от тоски и одиночества. Его мать бесследно пропала двадцать лет назад, а отец вскоре после этого скончался от горя. Любимая сестра Кэйа живет отдельно, с мужем и девятилетним сыном Болдром, и все дело в том, что Торстеин терпеть не может своего шурина Андора Халворсена и всю его семейку. В минуты отчаяния последнее утешение он находит в прогулках возле фьорда. Еще бы! Ведь недавно он обнаружил, что там, среди скал, смотрящихся в воды залива, он может слышать голос своей матери! Она зовет Торстеина за собой, в далекие, прекрасные земли. Как бы хотелось молодому человеку поделиться своим чудеснейшим открытием с сестрой! Но, увы, Кэйа не хочет даже слышать о фьорде, всю себя посвятив семье. Все меняется, когда Кэйа в результате сложившихся обстоятельств тоже слышит их мать. Околдованная ее голосом, она теряет голову и разрывается между желанием последовать за зовом эха и своей семьей. Как разорваться на две части, на две жизни? Как взлететь, когда семья удерживает тебя и тянет к земле? Судьба сводит Кэйю и ее брата со странной девушкой по имени Валькири. Жуткое создание, которое трудно назвать человеком… Они не знают, что каждый вечер Валькири в страхе закрывает уши, чтобы уйти от гневных криков, что звучат у нее в голове. Это крики ведьм, сожженных восемь веков назад. Они проклинают своих палачей, они зовут несчастную девушку. Приди, сестра, приди, приди… Тем временем остальные члены семьи Халворсенов разыскивают следы исчезнувших много лет назад Ари Сорбо, его сына Холдора и дочери Вигдис. К глубокому сожалению и негодованию новоиспеченных детективов информации чрезвычайно мало: слишком давно это было. А те сведения, которые еще удалось получить, базируются лишь на сомнительных слухах. И команда сыщиков заходит в тупик. Однако вскоре череда странных событий и совпадений приводит их к разгадке: во всем этом темном деле замешан почитаемый всеми доктор Томас Сорбо, двоюродный брат Ари и покровитель Торстеина. Прийти к этому выводу героям во многом помогает появившийся невесть откуда Роальд Абель, который оказывается внебрачным сыном покойного Холдора, единственным, кто знает почти всю правду. Невероятно, но Роальд тоже слышит голос во фьорде! Голос своего отца. Не потому ли это, что он внезапно оказался еще и двоюродным братом Торстеина и Кэйи? Ведь их мать, Бергдис была старшей дочерью Ари Сорбо, от которой Томас избавился двадцать лет назад, как избавился и от ее сестры. Кажется, что все закончилось. Однако никто из героев пока не знает, что впереди их ждут более серьезные испытания. Все начинается с того, что Кэйа, прогневавшись на мужа, делает наконец свой выбор и бросает семью. Она и Торстеин следуют за зовом матери, не зная, что ее образ – лишь ловушка, которую им устроили ведьмы, ненавидящие весь мир. Однако в самом начале пути Кэйа погибает во время шторма, и убитый горем Торстеин остается в деревне. А в это время Келда Халворсен – сестра Андора пропадает куда-то вместе с Валькири.

Я наблюдаю за тобой читать онлайн бесплатно

Я наблюдаю за тобой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айше Лилуай

 - Прости, - тихо сказала Келда, однако ее никто не услышал, поскольку Торстеин одновременно с ней прорычал:

 - Ты с того корабля, признайся! Я это знаю!

 - Ну, да! Да! – в отчаянии прокричал юнга. – Признаюсь! С того корабля, с того самого!

 По его щекам полились слезы, и Торстеин с отвращением скривился и отпрянул.

 - Локи, почему ты боишься людей? – спросила Келда. – Скажи правду: я даю тебе слово, что никому не…

 - Ты уже давала мне слово! И обманула меня!

 Глаза Келды сверкнули, и она снова сжала кулаки. Нет, она не позволит этому ничтожному крикуну осуждать ее в лживости и вероломстве! После того, как она пошла ему навстречу…

 - Слушай, ты, - тихо, но грозно начала она, - я не собираюсь тут отчитываться перед тобой за свои действия. И плакаться и просить прощения тоже не собираюсь. Я могла бы еще вчера велеть тем двум ребятам отвести тебя в деревню и сдать куда надо, понял? Но я этого не сделала! Так что помалкивай, и лучше говори все, как есть. Что ты там натворил?

 - Ничего я такого не сделал! Вся вина моя в том, что я просто плавал на этом корабле.

 - А что не так с этим кораблем? – спросил Йенсен.

 - Капитан занимался контрабандой, - признался Локи и опустил голову и плечи. – Вот. Все я вам выдал. Теперь делайте со мной, что хотите…

 Он вытер лицо рукавом грязной рубахи, но не выдержал и снова расплакался, и закрыл глаза обеими ладонями. Норсенг с силой отнял его мокрые руки, схватил юношу за подмышки и одним рывком поднял на ноги.

 - Ты сейчас расскажешь мне все, что знаешь об этом корабле, - ядовитым шепотом потребовал он у Локи.

 Юнга судорожно сглотнул, никак не решаясь начать рассказ, однако Стеин наградил его настолько свирепым взглядом, что бедный парнишка, икнув от страха, затараторил:

 - Да я, собственно говоря, вообще мало что знаю. Я ведь был у них всего-то юнгой и занимался по большей части тем, что драил палубу. Ну, разве стал бы капитан своими планами с таким щенком делиться? Он ведь меня так и называл – щенок. И раздавал мне подзатыльники, чтобы дело у меня быстрее шло. Капитаны, они, знаете ли, люди такие… так сказать…

 - Да ты по делу говори, слюнтяй! – прорычал Стеин с нетерпением. – Я тебе не мамочка, чтобы мне на судьбу жаловаться!

 Келда сделала несколько решительных шагов и оттолкнула Торстеина от юноши, гневно сверкнув глазами.

 - Отвали от него, Норсенг!

 Стеин не обратил внимания, только отшвырнул ее руку, словно она была для него назойливым насекомым, и поднес лицо так близко к Локи, что они почти соприкоснулись кончиками носов. Надо сказать, что переносица трусливого мальчишки была уже мокрой и холодной от пота.

 - Зачем вам это нужно? – совсем испугавшись, закричал Локи. – Судить меня надумали? Ну, так ведь я вам уже честно признался, что на контрабандистском судне плавал, чего же вы еще от меня хотите? Корабль-то утонул, зачем вам нужно знать, куда он направлялся, что замыслил капитан и что мы перевозили на борту?

 - Мне нужно знать все, что я смогу из тебя вытянуть! – рявкнул Стеин. – Выкладывай!

 - Да я мало чего знаю! – взвизгнул Локи. – Ну, корабль наш мы называли «Непоседой», капитана звали Том Уолли по прозвищу Косоглазый. Да, занимались мы нечестным промыслом, признаю. И деньги на том зарабатывали. Как все самые обычные контрабандисты. Ничего такого особенного не было на «Непоседе»! Меня матросы почти не считали за разумное существо, я у них был только грушей для битья. Только старый испанец, который так и не сказал, как его зовут, меня защищал, а иногда всякие истории рассказывал. Он был такой угрюмый, с глубоко запавшими глазницами и спутанными седыми космами. И все любил приговаривать, что когда-нибудь мы разобьемся о скалы, потому что женщины на корабле – это не к добру!

 - Постой-ка! – остановила его Келда. – Женщины на корабле? Среди вас были женщины?

 - Одна. Кажется, одна. Я не знаю, что она там делала, - пожал плечами Локи. – Но она на палубе «Непоседы» жила очень долго, лет пятнадцать или даже больше, это был для нее единственный дом. Никто не хотел говорить о том, откуда она взялась. Она была где-то средних лет. И какая-то… странная. Как будто умалишенная, что ли… Или безумная. По крайней мере, она все бродила по палубе, как призрак, и никто не обращал на нее внимания. Два раза в день она примерно на полчаса заходила в каюту, куда никого, кроме нее, не пускали, и носила еду тому, кто был внутри. Не знаю, кто это был. Никто не знал. А когда начинался шторм… Вот тут-то у этой женщины и проявлялись единственные признаки жизни. Она вставала на носу корабля и не боялась, даже когда наш «Непоседа» носом погружался в воду, а потом выныривал. Я ее опасался, особенно когда она дико хохотала во время грозы… - Локи снова сглотнул. – В общем-то, ее все в это время начинали бояться. Даже капитан. А когда ветер утихал, эти она снова превращались в зомби. А еще… - Юноша некоторое время вглядывался в лицо Норсенга, а потом вдруг неосторожно брякнул: - Ты мне ее напоминаешь. У тебя такие же ледяные глаза и…

 - Да ну тебя! – раздраженно и презрительно сказал Стеин и, оттолкнув от себя Локи, направился к двери.

 Когда он проходил мимо Йенсена, лесник, пребывая в растерянности, окликнул его:

 - Ты куда это, гость? Ты…

 Торстеин его абсолютно не слушал. Он вышел из хижины, ни с кем не попрощавшись, и зашагал прочь.

 Бывший юнга-контрабандист, ничего не понимая, смотрел на Келду, но девушка только велела ему опять забиться в угол и поспешила за Торстеином, который, скорее всего, шел в сторону деревни по тому же пути, по какому пришел, следуя за ней.

 - Эй! – окликнула его Келда. – Эй, Стеин, есть разговор!

 Он даже не обернулся, сжимая кулаки, и тогда девушка перешла на бег и вскоре догнала своего высокомерного и мрачного родственничка.

 - Да стой же ты, идиот! – воскликнула она, встав так, чтобы загородить ему путь. – Ты разве ничего не понял?

 - Я понял многое, - со злостью ответил Стеин. – И прежде всего то, что этот парень – слабоумный писклявый козленок! Уйди-ка с дороги, девчонка!

 Он шагнул вперед, но Келда навалилась всем телом и оттолкнула Стеина.

 - Ты никуда не пойдешь, пока меня не выслушаешь! Разве ты не понял? Это же очевидно.

 - Что я должен был, по-твоему, понять? – бледнея от злости, процедил Торстеин.

 - А то, что эта несчастная женщина – твоя мать! – вдруг выпалила Келда, смело глядя в лицо своего собеседника.

 Стеин побледнел еще сильнее и с силой сжал челюсти, в то время, как в его глубоких глазах отразился такой бешенный гнев, что даже такой бесстрашной девушке, как Келда Халворсен, стало не по себе. Она съежилась, но не опустила лица. Норсенг сверлил ее взглядом, и казалось, что он вот-вот набросится на нее и изобьет до полусмерти. По крайней мере, он явно с невероятно большим трудом сдерживал себя, а его сжатые кулаки выглядели так, словно костяшки пальцев уже готовы были продырявить побелевшую на руках кожу.

 Губы Стеина, искривившиеся в тонкую неправильную линию, дрожали, когда он еле слышно прорычал:

 - Как ты смеешь…

 Келда выпрямилась и гордо вскинула подбородок.

 - Ты сейчас же возьмешь свои слова обратно, или я душу из тебя вытрясу! – пригрозил Стеин, но она вновь не дрогнула.

 - И не подумаю. Я буду стоять здесь и говорить, а ты меня выслушаешь, понял? Да и говорить-то мне недолго, ведь все просто: она попала на корабль более пятнадцати лет назад, она без ума от моря и у нее глаза такие же, как у тебя. Может быть, это всего лишь совпадения, но признай: такие совпадения редко встречаются в нашей жизни. Вполне возможно, что твоя мать заблудилась, а потом ее подобрал этот корабль, этот самый «Непоседа», а домой ее вернуть не смогли… или не захотели. Эти люди на корабле, они ведь вели отнюдь не честную жизнь, так что вряд ли хотели, чтобы кто-то покинул их корабль вместе с какой-либо информацией. Ну, отвечай: разве это не похоже на правду?

 - Ты ничего не знаешь о моей семье, - тихо проговорил Стеин. – Ничего! Не тебе судить! Моя мать не могла просто так заблудиться в тех местах, которые она знала лучше, чем свои пять пальцев. И она скоро вернется из дальнего путешествия, и она никак не связана с контрабандистами, и она не сходила с ума, не становилась безвольной рабыней, и она не утонула, потому что… Потому что Я В ЭТО НЕ ВЕРЮ! Не верю! Пусти меня! Или я, черт возьми, дотащу тебя до фьорда и сброшу со скалы, а потом спрыгну сам!

 Келда отступила на шаг в сторону, пропуская Торстеина, и тот сразу же бросился бегом  по лесу, выкрикивая бессвязные слова с отчаянием и гневом.

 - Дурак, - с сочувствием в голосе прошептала Келда.

 Потом она вернулась в хижину и присела напротив Локи.

 - Бедняга… И не повезло же тебе к бандитам на корабль попасть… Все хорошее они из тебя вытрясли. Людей ненавидеть научили… Слушай, я тебя отпущу. Прямо сейчас. Только скажи мне честно: есть ли еще что-то, о чем ты промолчал?


Айше Лилуай читать все книги автора по порядку

Айше Лилуай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Я наблюдаю за тобой отзывы

Отзывы читателей о книге Я наблюдаю за тобой, автор: Айше Лилуай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.