Как бы там ни было, теперь, подъехав на двух больших внедорожниках, они ждали недалеко от здания полиции, когда появится Лучано, который должен был дать им знак о пребывании внутри Лоусона. На часах было около семи вечера, когда Лучано наконец вышел из здания полиции. Увидев сидевших в машинах людей, он быстро подошел к первому автомобилю.
– Все в порядке, этот тип внутри. Должен скоро выйти. Он наверняка знает, где прячут этого эксперта. Берите его и хорошенько разговорите. Он вам все расскажет.
– В этом ты можешь не сомневаться, – усмехнулся Джакомелли.
Лучано изо всех сил хотел себя реабилитировать, поэтому попросил разрешения остаться и помочь.
– Хочешь выслужиться? – недовольно спросил Монах. – Тебе лучше здесь не оставаться, полицейские знают тебя в лицо. Кто-нибудь увидит, как мы увозим этого англичанина, и поймет, что ты замешан в его похищении. Зачем тебе такие неприятности? Мои ребята с этим сами справятся, – махнул он рукой на вторую машину, где сидели трое его людей, уже готовых к захвату Лоусона, – ты только покажи нам этого гостя. И сразу уезжай.
– Ладно, – ответил Лучано, – если вам не нужна моя помощь, я уеду. Покажу вам и сразу уеду. Только не упустите его.
– Не упустим, – пообещал Джакомелли. – Мы не китайцы, Лучано, – не удержался он от сарказма, – у нас таких проколов не бывает. Мы попросим его поехать с нами и рассказать, где прячется эксперт. Больше нам ничего не нужно. Может, мы его даже отпустим уехать обратно в свою Англию. Нам нужен только эксперт, которого ты упустил дважды. Нашел кому доверять, Лучано. Ведешь себя так глупо. Сначала бросился к русским, потом побежал к китайцам. Свои вопросы нужно решать самим, не доверяя их никаким иностранцам.
Лучано молча выслушал упреки, не решаясь спорить, и сел в свой автомобиль, чтобы тоже ждать появления Лоусона. Джакомелли посмотрел на часы. Уже восьмой час. Он подозвал к себе одного из парней, сидевших во второй машине.
– Где Карлетто? Почему я его не вижу?
– Он не пришел. Мы звонили ему уже два раза. Он обещал приехать, но его еще нет.
– Напомните мне, когда мы все закончим, разобраться с этим стервецом, – сказал Джакомелли, – мне надоели его вечные проколы. Больше не будем его приглашать. Пусть ходит в бары мыть посуду или чистить туалеты за посетителями. Видимо, ему наши деньги не нужны.
Он хотел позвонить Карлетто лично, но передумал. Слишком много чести для этого молодого наглеца, подумал Монах. В конце концов, они и впятером справятся с одним пожилым англичанином, который сейчас должен выйти, и легко узнают, где находится человек, которого лично заказал сам синьор Прасси.
Они еще немного подождали, пока из здания полиции не вышел Лоусон. Джакомелли увидел, как ему машет Лучано, и кивнул головой. Они бы узнали этого высокого англичанина и без помощи Лучано. Тот еще раз махнул и сразу отъехал. Теперь нужно было дождаться, когда англичанин подойдет к их машинам. От предвкушения удачи Джакомелли даже улыбнулся. Лоусон подходил все ближе и ближе. Наконец он почти поравнялся с первой машиной. Монах обернулся. Еще пять шагов, и его ребята захватят этого глупца. Лоусон прошел мимо, даже не глядя в сторону Джакомелли, и приблизился ко второй машине. Все, пора! Из автомобиля быстро выскочили двое парней Монаха. И в эту секунду со всех сторон раздались крики и шум подъезжающих машин. Джакомелли даже обомлел на секунду. Семь или восемь полицейских машин перекрыли им дорогу. И человек двадцать полицейских и штатских стояли с оружием в руках, ожидая сигнала, чтобы начать стрелять. Парни Монаха испуганно замерли. Джакомелли изумленно оглянулся. Он не понимал, откуда появились полицейские и как они узнали о его планах. Но прекрасно понимал, что, стоит ему замешкаться или кому-то из парней неловко поднять руку, как одновременно из двух десятков стволов по ним откроют огонь. Это была Америка, а не рыхлая Европа, где на подобную операцию нужно было согласование сразу с несколькими министерствами и ведомствами. В этой стране офицеры полиции открывали огонь на поражение при любой попытке сопротивления. И Джакомелли знал об этом лучше всех остальных.
Раздался крик старшего офицера, приказавшего всем выйти из машин и положить руки на капоты.
– Выходи, – зло приказал Джакомелли, обращаясь к своему водителю, – бросай оружие и выходи.
Лоусон смотрел, как разоружают и арестовывают его возможных похитителей. Сотрудники полиции изымали оружие у всех задержанных. Джакомелли стоял, опустив голову. Неожиданно он вспомнил про уехавшего Лучано. Неужели это он сдал их полиции? Он ведь был в здании и заранее знал о плане захвата Лоусона. Может, он сдал их нарочно, чтобы показать Прасси, насколько беспомощны Джакомелли и его люди, которые не смогли справиться с элементарным захватом одного пожилого иностранца?
«Если это Лучано, то он подписал себе смертный приговор», – твердо решил для себя Джакомелли. Он даже не подозревал, что именно произошло за эти несколько часов, пока они ждали у здания полиции. А если бы узнал подробности, то разозлился бы еще больше.
Инспектор Беверидж прибавил скорость. Было заметно, как он нервничает.
– Состоялся неприятный разговор? – понял Дронго.
– Очень неприятный, – признался офицер. – Я спросил Себреро, кому он доверял охрану пленницы, но тот начал вилять, утверждая, что ничего не знает об этой пленнице. Мне пришлось ему напомнить некоторые эпизоды его жизни. В общем, мы поспорили. И тогда он вспомнил, что ее охранял Карлетто, этот смазливый сукин сын. Шкодливый кот, который в прошлом году уже обвинялся в изнасиловании молодой пуэрториканки. Девочке было только четырнадцать лет. Но тогда они откупились. Ему повезло, что его не посадили, отец девушки заявил, что никакого насилия не было, все произошло по обоюдному согласию. И девушка тоже подтвердила, хотя все знали, что он ее изнасиловал. И вот сейчас этот случай. Как он мог справиться с опытной сильной женщиной? Он ведь дохляк, не способный даже повалить женщину на пол.
– Она была в наручниках, – пояснил Дронго, – и он воспользовался ее положением.
– Сволочь, – убежденно произнес Беверидж, – и он еще называет себя мужчиной. Надел на бабу наручники и изнасиловал ее. Герой. Себреро ничего не знает, я в этом уверен. И сам Прасси ничего не знает, иначе бы не простил своего молодого прыщавого мерзавца. Он вечно пахнет так, словно парфюмерная фабрика. Намажет волосы бриолином, и похож неизвестно на кого.
– Куда мы едем?
– К нему домой. Он снимает здесь комнату, – показал в сторону одного из четырехэтажных домов Беверидж.
Они подъехали к указанному зданию, и полицейский вышел первым.
– Подождите здесь, – сказал он, направляясь к дому. Дронго и Вейдеманис остались в машине.
– Ты думаешь, это тот самый насильник? – поинтересовался Эдгар.
– Убежден. Он его так и описал. Прыщавая морда, сильно пахнет парфюмом, волосы натирает бриолином. Это он.
– Надеюсь, что инспектор его возьмет, – зло произнес Вейдеманис.
И в этот момент они увидели, как с четвертого этажа быстро спускается по аварийному балкону молодой человек, выбравшийся, очевидно, через окно.
– Извини, – сказал Дронго и быстро выскочил из машины, – кажется, я еще успею получить удовольствие от поимки этого мерзавца.
Он бросился к лестнице. Вейдеманис поспешил за ним. Наверху показалась голова Бевериджа. Ему было сложнее вылезать через окно, но он все-таки полез следом. Сумел выйти на аварийную лестницу и крикнуть молодому человеку, чтобы тот остановился. Но Карлетто продолжал упрямо спускаться вниз.
– Стой! – заорал офицер. – Стой, я тебе приказываю! Не смей никуда бежать!
Вместо ответа Карлетто спрыгнул на тротуар. Дронго был уже в нескольких шагах от него, когда молодой человек неожиданно вытащил оружие и поднял его, прицеливаясь в Бевериджа, продолжавшего спускаться. Инспектор не видел, как Карлетто в него целится, но это увидел Дронго. Он сделал еще несколько шагов и сбил с ног молодого негодяя в тот момент, когда тот выстрелил. Оба упали и покатились по асфальту. Подбежавший Вейдеманис выбил оружие из рук Карлетто.
Наверху вскрикнул Беверидж. Пуля прошла по касательной, повредив ему руку. Он схватился за нее, но упорно продолжал спускаться. Дронго, перекатившись, ударил Карлетто в его смазливую физиономию, разбив ее в кровь. Тот даже не пытался оказать сопротивление. Беверидж уже спрыгнул вниз, морщась от боли и держась за раненую руку, когда Дронго, поднявшись, взял оружие Карлетто и прицелился в него.
– Нет, – крикнул Вейдеманис, – не стреляй!
– Не стреляйте! – закричал Беверидж. – Только не стреляйте!
Карлетто скулил на земле от боли и страха.
– За что? – плакал он. – За что?
– За женщину, которую ты изнасиловал, когда она была у вас, – наклонившись к нему, негромко произнес Дронго и увидел расширяющиеся от ужаса глаза Карлетто. Теперь никаких сомнений не оставалось. Насильником действительно был Карлетто.