MyBooks.club
Все категории

Джек Хиггинс - Железный тигр

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джек Хиггинс - Железный тигр. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Железный тигр
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Джек Хиггинс - Железный тигр

Джек Хиггинс - Железный тигр краткое содержание

Джек Хиггинс - Железный тигр - описание и краткое содержание, автор Джек Хиггинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Железный тигр читать онлайн бесплатно

Железный тигр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Хиггинс

Керим все еще спал. Джанет осторожно взяла его на руки, и настоятель повел их по темному коридору к заднему выходу.

Монах вывел лошадей и помог отцу Керригану и Джанет сесть в седла. Они вышли за ворота, настоятель следовал за ними.

Он указал на долину позади монастыря.

- Вот лучший путь, он единственный. Восемь миль - и вы будете с той стороны горы. Там вы найдете пастушью хижину с запасом дров, фонарь и все, что вам надо. Оттуда путь в долину не труден. Пять миль от горы - и вы выйдете на индийский пограничный пост.

Пошла снежная крупа, она секла по их овчинным курткам. И вот маленькая кавалькада двинулась - впереди Хамид вел лошадь Джанет, а отец Керриган за ними.

- Спасибо за все, - сказал Драммонд.

Снег уже вился вокруг его ног, и когда он отошел, настоятель тихо сказал:

- Не беспокойтесь, друг мой. Вы доберетесь до Индии.

Снег усилился, он заполнил все вокруг, и они остались в ночи наедине с ним.

* * *

Когда они продвинулись к концу узкой долины, идти становилось все труднее и труднее, и ноги Драммонда вязли в снегу уже по щиколотку. Он шел против ветра, нагнув голову, наедине со своими мыслями, и, когда что-то острое ударило его в лицо, он моргнул и остановился. К своему удивлению, он обнаружил, что он уже по пояс в снегу. Он стащил перчатку и дотронулся до лица и почувствовал на нем корку из снега и льда. А в нескольких местах кожа лица растрескалась. Он нахмурился, потом снова надел перчатку, поднял голову и обнаружил, что он один.

Ветер и снег хлестали его по лицу, над головой мела пурга, лицо покрылось льдом и так онемело, что он перестал ощущать боль.

Сколько времени прошло, как они покинули монастырь? Час? Два? Он совсем потерял счет времени. Но тут он услышал тихое лошадиное ржание и побрел вперед.

Он посмотрел вниз и разглядел полузанесенный след копыт и, согнувшись, чтобы не потерять его, с трудом пошел по нему.

Время словно остановилось, холод сковал его разум, и он не понимал, что надо делать дальше. Ветер свистел вокруг, Драммонда занесло замерзающим снегом, и он уже не был похож на обычного человека. Несколько раз он падал, прежде чем снова подняться на ноги, лежал все дольше и дольше:

Его грудь точно сковал железный панцирь, так трудно стало дышать. Снова послышалось ржание лошади, и в крутящемся вихре снега он разглядел ее очертания. И вдруг он почувствовал удар: это на него через лошадиный круп свалился отец Керриган и сбил его с ног.

Когда Драммонд смог сесть, то услышал уносимое ветром ржание лошади, снова пахнуло холодом в лицо, и он почувствовал себя совсем одиноким в безграничном пространстве. Он пополз вперед, ощупывая руками землю, и вдруг ощутил пустоту.

Он повернулся и пополз назад к тому месту, где упал старик. Отец Керриган стоял на четвереньках, как какой-то зверь. Он был весь в снегу. Драммонд с трудом поднял его на ноги, и они, спотыкаясь, вдвоем двинулись вперед.

Положение казалось безвыходным. Он упал на колени, а старик с дрожащими руками лежал рядом в снегу. Драммонд сделал глубокий вдох. Он не хотел вот так просто сдаваться. Это придало ему силы, и он с трудом поднял священника на пол.

Так они и стояли, поддерживая друг друга, но вдруг снова услышали ржание и в ночной тьме увидели лошадь с Хамидом в седле.

То, что произошло потом, Драммонд никогда не мог как следует восстановить в памяти. Он удивился, как удалось Хамиду втащить старика наверх и положить его поперек седла. А сам он схватился правой рукой за подпругу седла, и лошадь рывком вытащила его вперед.

У дверей хижины стояла Джанет с фонарем, свет которого помог найти нужное направление в этой буре и спас их. Хамид сполз на землю, снял отца Керригана с лошади и потащил его в хижину. А Драммонд так и остался стоять, прислонившись к лошади.

Он ничего не мог сделать. И тут порыв ветра из долины принес массу острых как бритва кусочков льда, лошадь испугалась и бешено бросилась в темноту, сбив Драммонда на землю.

И он снова оказался на четвереньках и пополз ко входу в хижину, а ветер, казалось, проникал прямо в его сознание, погружая его в крутящуюся тьму.

Глава 14

Последний раунд

Он медленно просыпался и несколько мгновений лежал, глядя в темноту и стараясь сообразить, где находится. Наконец он сразу и все вспомнил и быстро сел.

Низенькая хижина была построена из грубого камня. Он лежал на куче старого сена рядом с Хамидом. А в середине хижины ярко горел огонь.

Он был раздет и оставался только в нижнем белье. Его покрыли овчинными куртками, и он откинул их, чтобы посмотреть на свои сведенные искалеченные руки. Он осторожно дотронулся до лица и болезненно поморщился, ощупывая потрескавшуюся кожу.

Он ощутил тяжесть в правой ноге, которая потеряла чувствительность. Когда он сел, то увидел, что нога перевязана. Он потянулся, чтобы потрогать ее, и тут Хамид открыл глаза и поднялся на локте.

- Как себя чувствуешь?

- Ужасно. А что это у меня с ногой?

- Немного отморозил, ничего серьезного. Все твои пальцы на месте, если ты об этом.

- Но я ничего не ощущаю там.

- Джанет сделала тебе укол. Чем-то, что нашла в медицинской сумке старика.

Драммонд посмотрел в ту сторону, где мирно спали Джанет, отец Керриган и молодой хан.

- А как они?

- Когда я вчера притащил его в хижину, с ним случился сердечный приступ. К счастью, у него с собой были нужные лекарства, и Джанет сделала ему укол.

- Ему было очень плохо?

- Не мог сделать ни одного шага, а если ты не помнишь, то скажу, что мы ночью лишились обеих лошадей.

Хамид достал сигару из нагрудного кармана, разломил ее пополам и протянул половинку Драммонду.

- Это последняя, поэтому растяни ее подольше.

Он подошел к двери, приоткрыл ее и выглянул наружу.

- Скоро рассвет, и снег вроде бы перестал.

Он вернулся к огню и натянул ботинки.

- Пойду пройдусь и выясню точно, где мы находимся.

Дверь тихо закрылась за ним, и ветерок, залетевший в хижину, пролетел вокруг стен, как бы ища выхода, и замер. С той стороны огня кто-то пошевелился. Это приподнялась Джанет.

- Джек, ты в порядке?

- Отлично, - мягко сказал он. - Али вышел осмотреться.

Он начал одеваться, еле справляясь с пуговицами своими опухшими пальцами, а она подбросила еще дров в огонь.

- А как твоя нога?

- Вот теперь начинаю ощущать ее снова.

- Я, пожалуй, сделаю еще один укол.

Он поморщился, когда она вводила иглу.

- Сколько это продлится?

- Четыре или пять часов.

Ему было совсем не под силу зашнуровать ботинки, и она помогла это сделать, прежде всего аккуратно надев ботинок на забинтованную правую ногу.

- Ну как?

- Отлично. - Он взял ее за руку. - А ты устала. А как отец Керриган?

- Боюсь, что не очень хорошо. Его бы в больницу.

- А Керим?

Она причмокнула:

- Лучше, чем все мы, вместе взятые.

Тут внезапно потянуло сквозняком из раскрывшейся двери, и Хамид кинулся к огню, тихонько ругаясь и протягивая руки, чтобы согреться.

- Ну и что там? - спросил Драммонд.

- Закоченеть можно запросто, но хоть снег перестал.

- Ну а как насчет того, чтобы выбраться отсюда?

- Мы в лощине небольшого плато, над нижним склоном горы. Как сказал настоятель монастыря, осталось пять миль спуска по большой долине до индийской границы.

- А идти будет трудно?

- Невозможно сказать, еще не рассвело, но дорога не должна занять у нас больше двух часов, даже если условия окажутся плохими. Идти-то под гору.

Драммонд поднялся на ноги и слегка покачнулся от легкого головокружения.

- Ничего не болит? - с тревогой спросила Джанет.

Он отрицательно кивнул и, стараясь ступать тверже, прошел к двери. Снаружи было еще темно, но на востоке, за горами небо начало светлеть. Он прошел по линии следов Хамида, выбрался из лощины и стоял на ее краю, глядя вниз, во тьму долины.

Немного спустя он повернулся и пошел обратно к хижине. Хамид вопросительно взглянул на него, когда он сел у огня.

- Ну и что ты думаешь?

- Старик не сможет идти.

- Мы можем понести его.

Драммонд покачал головой:

- Мы уже достаточно намучились, идя пешком. Сможем ли мы и особенно Джанет выдержать?

Отец Керриган сказал тихим голосом:

- Ведь у вас нет выбора, не так ли?

- Будь я проклят, если допущу это, - сказал Драммонд. - Если предположить, что Чанг и его люди ночевали в монастыре из-за метели, то мы должны рассчитывать на то, что он отправится в погоню с рассветом. Особенно сейчас, когда снег перестал идти. Он не остановится, пока не дойдет до границы, это надо принять как неизбежное.

- Так что же нам делать? - спросил Хамид. - Оставаться здесь и принять бой? - Он взял винтовку "гарранд". - С одной винтовкой?

- Ну и что же ты предлагаешь?

- Если мы сможем быстро добраться до пограничного поста, нам могут помочь.

- То есть добраться к нам сюда?

- Совершенно верно. Насколько мне известно, у них есть авиация, в том числе вертолеты. И они должны были усилить охрану этого района, учитывая то, что произошло.


Джек Хиггинс читать все книги автора по порядку

Джек Хиггинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Железный тигр отзывы

Отзывы читателей о книге Железный тигр, автор: Джек Хиггинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.