MyBooks.club
Все категории

Роберт Фиш - Афера Хавьера

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Фиш - Афера Хавьера. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Афера Хавьера
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
153
Читать онлайн
Роберт Фиш - Афера Хавьера

Роберт Фиш - Афера Хавьера краткое содержание

Роберт Фиш - Афера Хавьера - описание и краткое содержание, автор Роберт Фиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Афера Хавьера читать онлайн бесплатно

Афера Хавьера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Фиш

- Синьор, мне не хотелось бы думать, что я вас неправильно понял. Иначе через пятнадцать минут на каждом входе в здание станет полицейский в форме, требуя документы у всех входящих и выходящих, кто бы это ни был.

- Откуда я знаю, что вы действительно из полиции?

- Вы не знаете, а я не собираюсь тратить время на доказательства, если мне не придется, а если придется, вы здорово пожалеете. Если вы чувствуете, что стоит рискнуть, утаивая имя арендатора, рискуйте.

- Но даже если вы полицейский, вы не можете...

- Могу и сделаю, и хватит препираться. Полицейский у каждого входа через пятнадцать минут. Некоторым это очень не понравится, особенно когда список напечатают в газетах.

- Но... - человек растерянно умолк и после паузы заговорил совсем другим тоном.

- Вы правы, капитан, вы просто неправильно меня поняли. Что вас интересует?

- Квартира 1612.

- Минутку...

Ожидание длилось несколько минут.

- Контракт подписан синьоритой Рамоной Веларес.

- Я знаю. Меня интересует, кто подписал поручительство. Кто - кто? его брови полезли на лоб.

- Спасибо. Что? Нет, пока мне больше ничего не нужно. Премного благодарен.

Он повесил трубку, и замер, размышляя, с легкой улыбкой на лице. Рука инстинктивно потянулась к усам. Затем да Силва наклонился за телефонной книгой. Терпение Вильсона лопнуло.

- Ну?

Да Силва поднял глаза.

- Что - "ну"? Мне нужно сделать несколько звонков...

- Проклятье, Зе! Не хитри! Кто платил за квартиру?

- Ты не поверишь, - усмехнулся да Силва, - человек по имени Мигель Альваро...

Глава 17

Вильсон удивленно уставился на него.

- Альваро?

- Так мне сказали.

Наконец да Силва нашел в телефонной книге номер и набрал его. Несколько минут длилось ожидание, гораздо меньше - разговор. Он повесил трубку и пожал плечами.

- Это портье. Он в здании один. Офис компании Хавьера сегодня закрыт. Похороны, - он нахмурился и взглянул на Умберто. - Вы не идете?

- Собирался после лекции. Юриспруденция...

Да Силва с трудом воздержался от комментариев и покосился на часы.

- Во всяком случае, похороны уже закончились. Их главные участники, без сомнения, закончат поминками в доме Хавьера.

Он взглянул на Вильсона.

- Ты же не думаешь, что поминки придуманы в Ирландии? У нас здесь мрут гораздо чаще.

- Я об этом вообще не думал, - Вильсон поднялся. - Пойдем туда и поговорим с Мигелем Альваро.

Его кривой улыбке явно недоставало радости.

- Уверен, он был одним из самых громких плакальщиков.

- Поехали.

Да Силва обернулся к все ещё бледному измученному парню.

- Лейтенант Перейра останется здесь, пока не вернется с завтрака дежурный. Это недолго. А потом лейтенант отвезет вас домой. Дайте ему ваш адрес и телефон. Если вы мне понадобитесь, я должен знать, где вас найти. Ясно? И пока не выезжайте из города без разрешения; без моего разрешения, вы поняли?

Здоровенный парень, казалось, как-то съежился.

- Да, синьор.

- Хорошо.

Да Силва улыбнулся и распахнул входную дверь, поторапливая Вильсона. Они молча спустились в лифте, молча миновали портье и вышли на улицу. В такси да Силва снял куртку и нащупал в разнообразном арсенале под передним сиденьем плечевую кобуру. Проверив оружие, он снова надел куртку. Вильсон обиженно спросил:

- А я?

- Тебе не понадобится, я надеюсь., - улыбнулся да Силва. - Это просто привычка, когда я имею дело с убийцами. Думаю, и мне он тоже не понадобится. Наш человек с оружием на похороны не пойдет.

Он застегнул куртку и завел мотор. Проскользнув по мосту над каналом на руа Игарапава, капитан подождал, пока проедет грузовик, и вырулил на крайнюю полосу Висконде де Альбукерк, уходящей от океана в сторону города. Потом взглянул на Вильсона.

- Ну, как ты себе это представляешь?

- Довольно просто, - раздраженно отмахнулся Вильсон. Весь план похищения с самого начала придумал Альваро. Тот заставил Рамону подсунуть его Чико и назвать его самого как самого надежного посыльного с деньгами. Все было запланировано на среду. В ночь на вторник он проверяет свой магнитофон, узнает, где прячется Чико - и привет!

- А зачем он убил Рамону?

- Полмиллиона долларов - это куча денег, - вздохнул Вильсон. - Не забывай, девушка была единственной, кто знал, с чего все началось и кому принадлежит идея. Может быть, он её разлюбил, - Вильсон пожал плечами, или любил слишком сильно. Умберто сказал, что она встречалась с Чико не дома, но я уверен, у них наверняка были пылкие объяснения по телефону, и большинство их попало на пленку.

Он замолк, размышляя, и добавил со слабой улыбкой.

- Могу поспорить, что кейс из красной "феррари" на дне ущелья либо пуст, либо в нем пара прошлогодних телефонных книг.

- Тут ты ошибаешься, - покачал головой да Силва. - Я почти уверен, что там деньги.

Вильсон взглянул на профиль и нахмурился.

- Не знаю, откуда у тебя такая уверенность. Но вижу, что ты имеешь в виду. Откуда ему знать, что Рикардо рухнет в пропасть? Он думал, деньги будут там, где он сможет в любое время до субботы наложить на них. А тогда зачем попусту рисковать с пустым чемоданчиком? Теперь он избавлен от необходимости убирать Рикардо, но лишился денег.

- Думаешь, рука Господа?

- Я думаю, простое невезение. Он ещё даже не знает, что Рикардо мертв. Все, что он знает - Рикардо пропал с деньгами, и то если ты прав насчет кейса. Убиты двое, а денег как не бывало. Можно догадаться, что он не слишком доволен.

- Ты спрашивал меня на днях, и я сказал: "Шесть лет."

Вильсон ничего не понял.

- О чем ты?

- О том, - осклабился да Силва, - что тебе ещё многое нужно узнать о Бразилии и бразильцах.

- Это ты говорил в прошлый раз. Тогда речь шла о трущобах. На этот раз, по правде говоря, я не понимаю.

Да Силва улыбнулся, но промолчал. Вильсон долго изучал его загадочную улыбку, потом пожал плечами и откинулся назад, глядя в окно. Да Силва редко держал мысли про себя, но если это делал, то давить было бесполезно.

Они поднимались по серпантину Руа Пачеко Леао; да Силва выбрал самый быстрый путь к Эстраде де Сумаре. Он не настроен был пробиваться через потоки транспорта. Эта дорога слишком опасна для большой скорости, и да Силва спокойно вел машину. Здесь, в горном лесу, океан совсем исчез из виду. Маленькие глинобитные хижины, крытые пальмовыми листьями, мелькали на межах банановых плантаций. Казалось странным, что сразу за хребтом в нескольких минутах езды лежал огромный современный город с почти четырьмя миллионами жителей.

Они миновали Меза до Император и выехали на Руа Боа Виста. Да Силва немного проехал по ней и резко срезал поворот к Сумаре. Скоро началась Эстрада, и вдруг перед ними сверкнул на солнце залив, и раскинулся ярусами над водой город. Да Силва сбавил ход: справа тянулась стена, окружавшая поместье Хавьера. И снова подъездная дорожка была забита машинами, но сегодня даже сверкающие лимузины источали траурную ауру, подобающую случаю. Шоферов не было видно, их явно убрали с глаз подальше. Да Силва удалось приткнуть машину, он вышел, Вильсон следом.

Парадный вход стоял настежь, под огромным инкрустированным бронзой дверным молотком висел черный венок. Старый дворецкий в дверях принимал шляпы. Он официально кивнул обоим с непроницаемым лицом, но даже не сделал попытки объявить об их приходе. Причина была очевидной: дом был полон народу самого траурного облика. Слуги ходили между ними, подавая еду и напитки. Вильсон нахмурился.

- Как мы найдем его в этой толпе? Ведь мы не знаем его в лицо?

- Вначале все по протоколу, - покачал головой да Силва. - Найдем хозяина, выразим ему соболезнования. А уже потом...

- Извини, - буркнул Вильсон. - Хорошо, а потом давай отведем его в укромное местечко и выясним, кто здесь Мигель Альваро.

Да Силва согласно кивнул головой; вместе с Вильсоном они переходили из комнаты в комнату, вежливо отказываясь от еды и выпивки, кивая незнакомым людям, которые в ответ кивали им. Да Силва наконец нашел свою добычу.

- А! Вот он.

Он подождал, пока седовласый представительный мужчина принял соболезнования от женщины в черном, и едва та отошла, направился к нему.

- Синьор Хавьер!

Седовласый красавец обернулся.

- О, капитан да Силва, мистер Вильсон...

- Печальный день для вас, синьор, - спокойно произнес да Силва.

- Наши соболезнования, - добавил Вильсон, слегка понизив голос. - Вы не могли бы показать нам Мигеля Альваро, синьор?

Хавьер недоуменно взглянул на него.

- Прошу прощение? Альваро? - он пожал плечами. - Он где-то здесь, но понятия не имею, где. Почему вы им интересуетесь, синьоры?

- Здесь не место объяснять, синьор, - вмешался да Силва. Если вы уделите несколько минут, мы дадим некоторую информацию, которую вам следует узнать первым.

- Но...

Хавьер несколько секунд изучал смуглое лицо да Силва, затем кивнул.

- Ладно, пошли в библиотеку.


Роберт Фиш читать все книги автора по порядку

Роберт Фиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Афера Хавьера отзывы

Отзывы читателей о книге Афера Хавьера, автор: Роберт Фиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.