class="p1">Джонатан вышел на улицу, держа руки за головой. Следом, не опуская оружия, следовал шериф, оценивающе смотря по сторонам.
— Так значит это правда. — из-за угла дома появился Краддок с дробовиком
— Уильям, опусти оружие, а то я снесу ему голову!
— Не хотелось бы. — пробормотал заложник
Краддок опустил дробовик на землю и получил приказ зайти в дом и запереть за собой дверь. Шелби усадил Миллза за пассажирское место патрульной машины, затем обогнул капот, не опуская револьвера и сел за руль.
Через две минуты автомобиль уже выехал из Элмсфорда, но направился не в сторону шоссе сто пять. С обеих сторон машину сопровождали деревья и бегущие лоси, пытающиеся обогнать полицейский патруль.
Шериф одно рукой крутил руль, а другой держал детектива на прицеле револьвера. Тот в свою очередь не смотрел в сторону водителя. Внешне пытался держаться спокойно, но внутри всё сжималось от страха.
На обочине промелькнула табличка с надписью «Озеро Хэтувэй 1,1 километра». Постепенно начали появляться маленькие магазинчики и туристы на автобусах. При виде патрульной машины они ради шутки отдавали честь.
— Я только одного не пойму. — заговорил Миллз. — Какой у вас мотив убивать молодых девушек?
— Неужели мозгов не хватило догадаться?
— Допустим да.
— В выпускном классе я встречался со звездой школы. Всё шло хорошо, и я уже думал о совместном будущем. Представлял куда поедем в свадебное путешествие или как назовём детей. В итоге она бросила меня прямо на выпускном балу при всех одноклассниках. Сказала, что я зануда и тряпка. — машина повернула налево. — Этой девчонкой была Анна Стоун.
— Ваша любовница!? — удивился детектив
— Я соврал вам, что между нами роман. Боялся рассказывать кто она.
— Было бы подозрительно.
Машина ускорилась до ста десяти километров в час. Спустя несколько секунд они практически приблизились к озеру. Шоссе становилось всё шире и шире. По обеим сторонам обочины стояли загруженные фермерскими угодьями тягачи.
— Куда мы едем? — дрожащим голосом спросил Джонатан
— На озере стоит хижина. Убью вас, избавлюсь от тела, а сам рвану в Мексику.
Через сто пятьдесят метров перед озером был поворот направо. Смерть детектива приближалась всё ближе с каждым поворотом колёс. Себе внутри он клялся, что если выживет, то больше никогда не будет работать в одиночку.
— На самом деле ваша школьная любовь была права. Вы тряпка, ведь убивали слабых беззащитных девушек. — начал провоцировать Миллз
— Что ты сказал!?
— У вас даже духу не хватило убить саму Анну, потому что вы считали себя слабее неё.
До поворота оставалось тридцать метров. Шерифа настолько задели сказанные слова, что он не смотрел на дорогу. Рукоятка револьвера всё сильнее сжималась в ладони Шелби.
— У вас даже не хватает духу выстрелить в меня.
— А вот тут ты ошибаешься.
До поворота осталось пять метров. Джонатан пользуется возможностью, дёргает руль в сторону столба на перекрёстке. Пока водитель пытается выровнять машину, пассажир открывает дверь и выпрыгивает на асфальт, скатываясь в не глубокую канаву, тянувшуюся рядом с дорогой.
Очнулся детектив уже на дороге, окружённый толпой взрослых и маленьких туристов. Кто-то уже успел заклеить пластырем рану справа на виске. Миллзу помогли подняться на ноги двое мужчин в футболках с изображением канадского кленового листа. Правый рукав белой рубашки был порван от плеча до локтя. Он прошёл пару шагов до места, где столпилось куча народу. Из патрульной машины, врезавшейся в столб, доставали шерифа с разбитой головой. Полноватая женщина с заметным итальянским акцентом начала звать врача. К телу подбежал седовласый мужчина в шляпе и очках. Он проверил пульс, а потом, поднявшись на ноги заявил:
— Он мёртв. — это заявление сразу спровоцировало оханье в толпе
Через пару минут приехала машина «скорой помощи». Они проверили состояние Джонатана и сказали, что он ещё легко отделался. Даже малейшего сотрясения мозга не было обнаружено.
На следующий день в обед перед отъездом в Нью-Йорк, Миллз заглянул к миссис Шелби. Возле дома стоял фургон, в котором, что то перебирали двое мужчин. Не успел детектив повернуть на тропинку, как из дома вышла хозяйка с небольшой коробкой. Она передала её парню в сером комбинезоне и остановилась возле гостя. Выглядела она примерно так же, как вовремя первого визита детектива.
— Что вы делаете?
— Собираем вещи.
— Уезжаете из Элмсфорда!? — Миллз был очень удивлён
— Это вынужденная мера. Хоть убийцу остановили, но теперь все смотрят коса на мою семью. Хотя это неудивительно. За столько лет совместной жизни я должна была почувствовать, кем приходиться мой муж.
— Любовь не позволяет разглядеть изъяны.
— Может вы и правы. — Грейс скрестила руки на груди
— Куда поедете?
— В Небраску. Там живёт мой двоюродный брат с женой. Пообещали помочь с освоением новой жизни безо лжи. — последовала пауза. — В любом случаи мне не потянуть такой дом в денежном плане.
— А как же прибыл с продажи книги?
— Если вы её прочитали, то должны были понять, что она ужасна.
— Прочитал за сегодняшнюю ночь, и она не настолько ужасно, как вы думаете. Благодаря ей я узнал, что это вы написали анонимное письмо для меня. Майкл Роуз главный герой вашей книги.
— Всё-таки заметили. — она улыбнулась
— Буду ждать новых приключений сержанта Роуза.
— Сомневаюсь в этом. После событий последних дней не хочется больше садиться за детективы и вдохновение пропало.
— Вы свидетель деяний выпускного маньяка. Лучше вас о нём не знает никто. Чем не сюжет для бестселлера. — подкинул идею детектив
Из дома вышел Эндрю с большим рюкзаком для его роста за спиной. Он с опущенной головой прошёл по тропинке и остановился рядом с матерью. Почти сразу возле них припарковался тот самый Chevrolet Impala 1967 года. Из машины в приподнятом настроении вышел Уильям Краддок.
— Спасибо Уильяму, что вызвался помочь нам добраться до Небраски. — сказала Грейс
— Пустяки. — старик опёрся о багажник автомобиля
— Не близкий путь. — подметил Джонатан
Краддок наградил Миллза улыбкой. Пружинистой походкой подошёл мужчина в комбинезоне и сообщил, что можно ехать.
— Можно мне поехать спереди? — спросил Эндрю
— Конечно. — разрешил Уильям и открыл переднюю пассажирскую дверь
— Спасибо вам за всё, детектив. — поблагодарила миссис Шелби и по матерински обняла Джонатана
— Парень, передавай привет отца. — старик протянул руку. — Пусть заезжает в гости.
— Передам обязательно. — Миллз пожал руку Краддоку. — Удачи.
Они погрузились в чёрный Chevrolet и не торопясь поехали за фургоном, посигналив на прощание. Детектив подождал пока обе машины скроются за поворотом, а потом направился в противоположную сторону на автобус до Нью-Йорка.