Восхищенное молчание было ему ответом.
— Тогда мне осталось только извиниться перед вами, доктор Ватсон. Так получилось, что я отчасти виноват в вашем приключении на болотах.
— Как это?
— Бродя по пустоши, я набрел на заброшенную усадьбу и решил исследовать дом. Вы оказались рядом в это же время...
— Так это ваш огонек я заметил с холма!
— Скорее всего. Я тоже заметил вас и, недолго думая, применил магглоотталкивающие чары. Видимо, лошадь почувствовала магические волны, испугалась и понесла.
— Так значит, нога сэра Генри все-таки была сломана? — решил я выяснить все до конца.
— Была, — легко согласился Снейп, — но перелом явно был легкий, без смещения. Мне нечем похвастаться, правда. Все было именно так, как я рассказывал ранее, с небольшой поправкой на колдовство, поэтому еще раз прошу прощения.
— Не вы толкали меня в трясину, — возразил я, — и ваши последующие действия полностью искупают любую возможную вину. Хотя жаль, что вы так спешили от нас избавиться, сэр. Мы были очень разочарованы вашим отказом.
— Что поделать? Я был выбит из колеи, услышав ваше имя, а ведь даже не знал, что между вами и волшебным миром существует какая-то связь. Я и сейчас был не настроен на разговор, учитывая внешнее сходство мистера Холмса с фамильными портерами Краучей и Блэков. Так что можете считать мой уход постыдным бегством, — ухмыльнулся Снейп.
— А если бы знали про связь, то что тогда? — спросил я, откладывая в памяти прозвучавшую информацию. — Обливиэйт?
— Ни в коем случае, — твердо возразил тот. — Маггловский мир дал мне намного больше, чем волшебный: новое имя, свободу, некоторое признание и покой, наконец. В ответ я дал себе слово не поднимать руку с волшебной палочкой на того, кто не может ответить мне тем же. Будь вы волшебником, я бы скорее всего принял иное решение, но поступать так с вами, мистер Ватсон, я бы не стал.
— Значит, в волшебный мир вы больше не вернетесь?
— Так я сейчас живу в волшебном мире, господа. — Весело развел руками Снейп, преображаясь в свой образ знаменитого парфюмера. — В нем есть все, о чем я мечтал. А что до возвращения в Магическую Британию, то к чему мне это? Чтобы постоянно натыкаться на ненависть или внезапное восхищение? Я выплатил все долги на сто лет вперед, мне хорошо там, где я есть, и я хотел бы, чтобы все оставалось в таком виде как можно дольше.
— Вот и ответ на ваш вопрос, дорогой Ватсон. Ожидаемый ответ.
— А как же мистер Поттер? — с надеждой спросил я. — Он видел фотографию, снятую сэром Генри, и теперь точно не оставит ваши поиски.
— Кто бы сомневался, — парфюмер вздохнул. — Но вы постараетесь убедить его в том, что меня не стоит искать, господа? Какой в этом смысл? Поттер и покой — два взаимоисключающих понятия, а на мой век приключений хватило. Хотя, раз уж представился случай удовлетворить его любопытство...
Дав нам знак подождать, он прошел в соседнюю спальню, откуда вернулся с небольшим саквояжем. От прикосновения волшебной палочки саквояж начал увеличиваться на глазах, пока не превратился в секретер со множеством отделений. Открыв одно из них, Снейп достал пустой парфюмерный флакон. Мы с Холмсом затаив дыхание наблюдали, как серебристые нити тянуться от его виска к волшебной палочке и заполняют пустое пространство внутри.
— У нас с мистером Поттером лучше получается общаться именно таким образом, — пояснил он, закупоривая флакон обычной пробкой. — Надеюсь, вы найдете возможность просмотреть это вместе с ним, мистер Холмс, на случай, если у вас еще остались вопросы.
— Непременно!
Сыщик только что не потирал руки от предвкушения, а парфюмер-волшебник все продолжал открывать отделения своего походного стола, вынимая то из одного, то из другого потрепанные тетради и аккуратные стопки пожелтевшего пергамента. Со своего места я видел, что они исписаны вручную. Закончив, он сложил все документы в большую толстую папку, поколдовал над ней, уменьшив до размера портмоне, и протянул мне.
— Здесь записаны результаты экспериментов, рецепты усовершенствованных зелий и лабораторные дневники. Мне это больше не понадобится, но буду рад, если мои наработки послужат доброму делу. Передайте все это миссис Поттер в качестве компенсации за некоторое пренебрежение к ее стараниям со стороны профессора Снейпа. — ухмыльнулся он. — Думаю, она одна из немногих, кто оценит эти труды по достоинству.
— Непременно передам, — заверил я.
Снейп кивнул и несколькими взмахами палочки вновь уменьшил свой секретер до размеров шкатулки, попутно снимая чары тишины и отпирая дверь. В ту же секунду зазвонил телефон. Парфюмер, извинившись, снял трубку и минуту с кем-то оживленно говорил по-французски.
— Меня ждут, — объяснил он, закончив диалог, — пора возвращаться к гостям.
Мы поднялись со своих мест.
— Благодарим вас за оказанную честь, — церемонно поклонился Холмс. — Я лишь сожалею, что не услышал рассказ о чудесном перевоплощении профессора зельеварения в известного парфюмера.
— Не в этот раз, господа, но интуиция подсказывает, что это не последняя наша встреча. И не стесняйтесь побеспокоить меня, мистер Холмс. Я буду чрезвычайно гордиться нашим знакомством. Кстати, для дебюта в «Chanel» я ищу новый, но достаточно проверенный временем ингредиент, дабы новый парфюм сохранил традиционный стиль легендарной Мадемуазель. Вы не подбросите мне идею, о том, какой аромат может зазвучать по-новому, будучи одновременно старым и хорошо знакомым, мистер Холмс? — закончил он светским тоном уже в холле.
— Увы, нет, мсье Польже, но уверен, что такой аромат отыщется. В крайнем случае, вам поможет профессор Снейп, — с тонкой улыбкой закончил мой друг.
* * *
Это была изумительная поездка. Сочельник мы с Холмсом провели в Париже, в компании сэра Генри. Спать легли только под утро, поэтому стоит ли удивляться, что проснулся я за полдень со слегка гудящей головой. Холмс уже ждал меня в столовой, обложившись ворохом газет.
— С Рождеством, Ватсон! Мой подарок ждет вас на Бэйкер-стрит, так что для соблюдения традиции нам нужно вернуться домой.
— И вас с Рождеством, Холмс, — ответил я, с удовольствием делая глоток кофе. — Аналогично.
— Посмотрите-ка, миссис Поттер тоже маггловские традиции соблюдает, — неожиданно произнес мой друг и, подойдя к окну, подергал оконную раму. Огромные стеклопакеты легко не поддавались, и Холмсу пришлось повозиться, чтобы открыть окно. В комнату влетела белоснежная сова. Она важно уселась на стол прямо посреди вазочек с печеньем и Холмс осторожно протянул руку, чтобы отвязать пергаментный свиток.
— Не проще ли было позвонить по телефону?
— Это вам так проще, — ответил Холмс, пробегая письмо глазами, — а волшебники сначала отправляют сову, а потом уже вспоминают о телефоне.
— И что там?
— Миссис Поттер открыла коробку с моим подарком, — ухмыльнулся Холмс.
— А что вы ей подарили, если не секрет?
— Знаменитый «Pure Poison», купленный мной в бутике Диор на Ковент-Гарден.
— О! — только и смог ответить я.
— Вот именно, — усмехнулся мой друг. — Гордитесь, Ватсон, мы с вами знакомы с самой умной ведьмой столетия, — добавил он.
— Когда мы возвращаемся?
— Первым же поездом. Так что, допивайте ваш кофе — и на вокзал. Нас ждет увлекательный вечер!
Страница произведения: http://www.fanfics.me/fic51784
Напишите комментарий о прочитанном - порадуйте автора!
А если произведение очень понравилось, напишите к нему рекомендацию.