Там ждали Вэньчжунь и старая госпожа Ли. Судья Ди объяснил им, как погибла невеста, и добавил несколько подходящих слов о Воле Божьей. Госпожа Ли и Вэньчжунь тихо плакали, а старый господин Хуа тщетно пытался их утешить.
Посоветовав господину Хуа помолиться в буддийском храме за упокой души невесты, судья Ди удалился.
Глава 24. Что случилось со старым сюцаем литературы; ночной вор делает странное открытие
Вернувшись в суд, судья Ди велел посыльному привести старую госпожу Ху вместе с сыном.
Он резко отчитал сына в присутствии матери. Он сказал ему, что этот случай должен научить его, как глупо стараться всегда быть шутом. Судья посоветовал юноше усерднее изучать классическую литературу, чтобы успешно сдать экзамены и тем самым скрасить старость матери.
Кандидат Ху с матерью несколько раз ударились головой об пол в знак благодарности, восклицая, что судья спас жизнь кандидату Ху.
После их ухода судья Ди удалился в свой личный кабинет, чтобы поработать с только что поступившими документами. Стражники вели под-
готовку к его отправлению в деревню Хуанхуа, назначенному на вторую половину дня.
А накануне вечером в деревню Хуанхуа пришел старшина Хун и передал старосте Хо Каю указания судьи. Утром они вместе явились к сюцаю Тану.
Староста Хо Кай постучал в дверь, п на пороге вырос старый слуга. Он угрюмо оглядел их и спросил, что им нужно.
Староста Хо воскликнул:
– Да это же старый господин Чжу! Неужели вы не узнаете человека, питающегося рисом с налогов, которые вы платите?
Старый слуга узнал старосту и с улыбкой произнес:
– Староста Хо, что привело вас сюда? Мой хозяин еще спит.
Староста Хо подмигнул старшине, и оба быстро шмыгнули в калитку. Старый слуга повел их во внутренний двор. Староста со старшиной дошли за ним до библиотеки. Там старшина обратился к старосте Хо Каю:
– Чего мы ждем? Если сюцай Taн дома, давайте разбудим его, и я передам ему свое сообщение!
Старый слуга по тону старшины понял, что тот служит в суде, и поспешно предложил:
– Господин старшина, о чем вы хотите спросить моего хозяина? Пожалуйста, скажите мне! Я пойду и передам ему.
Староста ответил:
– Этот господин служит старшиной в суде Чанпина. Он принес визитную карточку его превосходительства судьи Ди. Тот просит сюцая Тана прийти в суд и дать ему консультацию по одному вопросу.
Старый слуга почтительно, обеими руками принял визитную карточку судьи Ди и скрылся за угол библиотеки. Староста Хо последовал за ним, знаком велев старшине Хуну остаться. За библиотекой оказался маленький дворик, в дальнем его углу – три комнаты. Хо заметил, что одна из них примыкает к комнате госпожи Чжоув домике Би.
Не успел староста Хо сообразить, что это подтверждает их теорию, как дверь той самой комнаты открылась и появился молодой человек лет двадцати пяти. Он был высоким и стройным, а величавая осанка выдавала его благородное происхождение. Черты его лица были правильными, и его смело можно было назвать очень красивым парнем. Он быстро спросил старого слугу:
– Кто этот человек?
– Тут дело вот в чем, – ответил старый слуга. – Хоть наш хозяин, сюцай Taн, редко выходит из дому, проводя все свое время в научной работе и преподавании, но почему-то его превосходительство судья Ди хочет видеть его в суде.
При упоминании имени судьи молодой человек, казалось, не на шутку испугался и пролепетал:
– Так почему же вы не объясните этому господину, что сюцай Taн отошел от всех мирских дел и его нельзя беспокоить?
Староста Хо подумал, что если искать любовника красивой госпожи Чжоу, то этот симпатичный молодой человек, живущий, похоже, в смежной с нею комнате, прекрасно подходит на эту роль. Он спросил:
– Как ваше почтенное имя, молодой господин? Вы живете в этом доме? Если честно, его превосходительство слышал, что сюцай Тан известен не только как выдающийся ученый, но и как человек благородной души. Поэтому судья хочет посоветоваться с ним по поводу одной благотворительной акции.
А тем временем старый слуга вошел в библиотеку, и оттуда послышался сердитый голос:
– Ты же знаешь, что вчера вечером я допоздна толковал моим ученикам произведения классиков! Так зачем же ты будишь меня в такую рань?
После того как старый слуга упомянул имя судьи, голос смягчился:
– Что ж, возьми эту визитную карточку и попроси посыльного передать его превосходительству, что я живу в полном уединении и всецело посвящаю себя литературным изысканиям. Я не хочу участвовать в общественных делах. Если надо что-то организовать, среди местной знати найдется немало тех, кто хотел бы помочь и у кого в этом деле гораздо больше опыта!
Старый слуга вышел, осторожно закрыв за собой дверь, и повторил старосте слова сюцая Тана.
Старшина Хун все это слышал, стоя за углом библиотеки. Он быстро подошел и сказал старосте:
– Давайте скорее вернемся в суд и доложим его превосходительству ответ сюцая Тана! Вероятно, судья лично посетит сюцая Тана и объяснит ему суть дела.
Молодой человек скрылся в комнате. Старый слуга проводил гостей до передних ворот.
Как только они оказались на улице, староста Хо Кай сказал старшине:
– Вы заметили этого молодого человека? Я увидел, что при одном упоминании имени его превосходительства он изменился в лице! Кроме того, стена его комнаты примыкает к стене дома Би. давайте-ка, бегите быстро в суд и все доложите судье, а я останусь здесь и попытаюсь выяснить имя этого молодого человека!
Старшине идея понравилась, и он со всех ног бросился обратно в город.
Выслушав доклад старшины, судья Ди удовлетворенно потер руки. Он давно подозревал, что в доме ученого творятся очень неблаговидные дела, и решил сразу же пойти туда сам, пока улей не растревожили.
Он уселся в свой паланкин и поспешил в деревню Хуанхуа вместе с четырьмя преданными заместителями. Они достигли деревни, когда уже опускалась ночь. Судья Ди остановился в той же гостинице, что и раньше.
Освежившись крепким чаем, он позвал к себе Ма Жуна и приказал:
– Идите вместе со старшиной в дом сюцая Тана и тайком заберитесь на крышу. Попытайтесь увидеть, что происходит в библиотеке, и особенно в комнате молодого человека, который живет через стенку от госпожи Чжоу. После вас туда же отправятся Чао Тай и Tao Гань, которые будут наблюдать за передними воротами обоих домов. Остальное старшина Хун расскажет вам по дороге.
Ма Жун вышел вслед за старшиной на темную улицу. Они шли по узким переулкам деревни, и старшина Хун говорил:
– А теперь слушайте указания его превосходительства. Прежде всего я должен подчеркнуть, что судья надеется сегодня ночью раскрыть, наконец, это дело. Роль, которая предназначена нам, не очень приятна, но наш судья считает, что это абсолютно необходимо для успеха его плана и…
– Хватит ходить вокруг да около! – прервал его Ма Жун. – Мы с вами преданные слуги его превосходительства. Стоит ему сказать слово, и мы подчиняемся. Разве мы не едим его рис вот уже больше шести лет?
– Идея нашего судьи заключается в том, что мы обязательно должны найти потайной ход между комнатой этого человека и спальней молодой вдовушки. Мы с Tao Ганем несколько дней наблюдали за обоими домами снаружи, но все оказалось бесполезным. Единственный способ выяснить, есть ли там скрытая дверь, заключается в том, что необходимо проникнуть в комнату молодого человека. Не важно, что вас могут обнаружить. Судья принял меры и на этот случаи. Вероятно, вам некоторое время придется играть роль пойманных воришек, правда, судья думает, что вам это не понравится.
Однако Ма Жун не огорчился, он решил, что его ждут интересные приключения; в приподнятом настроении он тотчас же хотел броситься в дом сюцая Тана.
Но старшина остановил его, заметив, что еще слишком рано. На улицах было полно народа. Поэтому всей гурьбой они отправились к старосте Хо Каю и немного поболтали. Когда прозвучал сигнал второго ночного обхода, они двинулись к дому сюцая Тана. Подойдя к нему, МаЖун попросил старшину покараулить за углом, а сам, сняв свою куртку и длинный халат, в одном нижнем белье подпрыгнул и ухватился за карниз крыши. Забравшись наверх, он, как змея, прополз на животе вдоль стены к тому месту, где начиналась крыша библиотеки сюцая. МаЖун медленно подобрался к краю крыши и, ухватившись за резной карниз, опустил голову, чтобы заглянуть в окно.
Он увидел просторную комнату, хорошо освещенную множеством свечей. Три стены были заставлены полками с книгами. За высоким пюпитром старый господин вслух читал книгу. Пятеро молодых людей сидели полукругом и внимательно слушали: очевидно, это были ученики сюцая. Ма Жуну эта сцена показалась приличной и достойной.
Он поднялся выше и пополз дальше вдоль стены, пока не добрался до зданий в задней части двора. Вскоре он оказался у стены, отделяющей комнату молодого человека от спальни госпожи Чжоу. Оглядевшись, он с огромным удивлением заметил на крыше чью-то темную фигуру. Тут внезапно раздался тихий свист. Идо него дошло, что это не кто иной, как старшина, который уже успел сюда забраться.