Стоило ему прикоснуться к псу, тот затих.
— Это большой шнауцер, — с гордостью проговорил он. — Охраняет. Зовут Бинган, то есть Булочка.
— Она хорошо выполняет свою работу, — сказала Джорджия, чем заслужила довольную улыбку китайца.
— Вы Джорджия?
— Да.
— Джон.
Он протянул руку, и они обменялись рукопожатием. Рука у него была мягкая, мясистая и потная. Джорджия терпеть не могла такие руки. Все равно что кусок колбасы. Она хотела было погладить собаку, но та оскалила зубы и зарычала. Пришлось Джону опять ее утихомиривать.
— Не подходите к ней. Дайте ей немного времени, и она сама подойдет к вам, как только решит, что вы ей друг.
Джорджия посмотрела на Булочку, та посмотрела на нее: у нее дрожали баки, как поняла Джорджия, она изо всех сил пыталась удержаться от лая.
Джон взглянул на перевязанную руку:
— Что случилось?
Она мысленно повторила то, что собиралась сказать в самолете, и неожиданно для себя решила не скрывать правду:
— Чены отрезали сустав, чтобы я сказала им то, что они хотели услышать. Но я тогда не знала, о чем они говорят, поэтому не могла ничего сказать, а они взяли в заложницы мою мать и обещали убить ее в воскресенье, если я не найду то, что им нужно.
Джон мгновенно побелел как полотно, и Джорджия даже протянула к нему руки, испугавшись, как бы он не упал, но тотчас отдернула их, так как грозно зарычала собака. Покачнувшись, Джон согнулся пополам и стал коротко дышать, издавая жуткие хрипы и свисты.
— Вам лучше? — спросила Джорджия минут через пять.
Прошло еще какое-то время, прежде чем он выпрямился, все еще бледный и потный. Словом, выглядел он ужасно, но все же взял себя в руки и посмотрел мимо Джорджии на улицу.
— Вы приехали одна?
— Да.
Он не сводил взгляда с улицы.
— За вами не следили?
Джорджия не обратила на это внимания, но поскольку не могла вспомнить, чтобы проезжала мимо машин или какие-то машины обгоняли ее, сказала:
— Нет.
Он вздохнул как будто с облегчением:
— Пойдемте внутрь.
Собака побежала впереди, радостно помахивая огрызком хвоста. Обогнув здание, они вошли в него с задней стороны, где оно почти соприкасалось с другим длинным зданием из железа и бетона. Здесь стояли семь машин, один белый фургон и два мотоцикла. Все машины передней частью были обращены к зданию, а мотоциклы — задом к нему. Вероятно, чтобы побыстрее уехать, когда закончится рабочий день, решила, несколько удивившись, Джорджия. Если она примет предложение Мэгги, возможно, тоже купит мотоцикл и будет точно так же его ставить.
— Здесь находились конторы одной большой сахарной компании, — пояснил Джон, все еще не совсем отдышавшись. — Но мы их перестроили.
Внутри все было, как, по ее представлениям, должно быть в лаборатории. Будка у ворот — отличный камуфляж, но так, наверное, и было задумано. Хорошая приемная, хоть и небольшая, с прелестной китаянкой за столом. Синий ковер. Белые стены, украшенные морскими пейзажами. Никаких специфических запахов.
— Пожалуйста, милочка, сделай нам кофе, — сказал Джон девушке, и она немедленно поспешила прочь.
Собака прошла по коридору, толкнула мордой вторую дверь справа и протиснулась внутрь. Джон и Джорджия последовали за ней. Еще один синий ковер. Два кресла. Компьютеры, принтеры. Стеллажи с книгами закрывают две стены. Порядок, чистота. Общее впечатление нарушала лишь большая хрустальная пепельница размером с летающую тарелку, в которой было полно окурков.
Джон сел за стол, Джорджия устроилась в кресле напротив. Собака — на овечьей шкуре справа от Джорджии, между ней и дверью. Откашлявшись, Джон открыл папку, заглянул в нее и вновь закрыл. Опять покашлял.
— Как вы нашли меня?
— Я была у Пола Чжуна и… — Джорджия никак не могла вспомнить имя Шведа и в конце концов решила не вспоминать. — И у Шведа, приятеля Сьюзи из национального парка Кейп-Арчер.
Джон кивнул:
— Это всё?
— Да.
— Кто еще знает о том, что вы поехали сюда?
— Никто.
Джон вздохнул с облегчением:
— Хорошо. Очень хорошо.
Собака издала стон и повалилась на бок.
— У вас дискета Сьюзи?
— Прошу прощения, но ее забрали Чены.
— Ох. — Он мигнул несколько раз. — Для них она ничего не значит. На ней всего лишь последние результаты, которые получила Сьюзи. Жаль, что у нас их нет. — Он запнулся. — Прошу прощения. Мне все еще тяжело…
Он опять несколько раз глубоко вздохнул, и голос у него зазвучал тверже, когда он спросил:
— Вам известна суть исследований?
— Вы работаете с крокодилами, — ответила Джорджия.
Вздохнув, он вынул пачку «Ротманс» и предложил Джорджии сигарету. Она отрицательно покачала головой и подождала, пока он закурит.
— Итак, вам все известно. И вы собираетесь сдать меня Ченам?
— Конечно же нет, — немедленно отозвалась Джорджия. — Я хочу знать, какое отношение ко всему этому имеет семейство Ченов. А потом мы решим, что делать дальше.
— Я во всем виноват. В похищении вашей матери. В том, что вам отрубили палец. Если бы они знали, где я нахожусь…
Он закрыл лицо толстой ладонью. У него нет ничего общего с Сьюзи, подумала Джорджия. Сьюзи была маленькой, и от нее пахло жасмином, а ее брат толстый, и от него воняет табаком.
— Что значит — вы во всем виноваты?
— Понимаете, все началось пять лет назад, когда Сьюзи приехала в Австралию. — Он посмотрел на Джорджию: — Вы слышали о нашем отце? Его зовут Ван Пак Мань.
Джорджия покачала головой.
— Здесь он известен как Патрик Ван. Видный ученый. Сьюзи посылала крокодилью кровь для анализов в его лабораторию, которая находится в Новом Южном Уэльсе, а потом он уехал. И тогда она стала работать со мной. — Он грустно улыбнулся. — Сьюзи была уверена, что кровь содержит ответ на вопрос, почему крокодилы выживают, получив такие ранения, которые смертельны для человека. Она посылала мне кровь в баллонах со сжатым азотом. Я тогда работал в Китае. В Уханьском университете. Я выделял сыворотку.
— В крови крокодилов много компонентов, — продолжал он. — Чтобы выделить все, нужно потратить много времени. В конце концов я получил около ста таких компонентов, которые разделил по разным бюреткам. И вскоре понял, что в бюретке под номером двадцать один есть нечто поразительное. Взял простенькие бактерии и добавил их в бюретку. А потом чуть не упал от изумления. Все бактерии, миллионы бактерий, были мертвы.
Он курил с таким ожесточением, что Джорджии казалось — еще одна затяжка, и вся сигарета превратится в пепел. Выпустив очередную порцию дыма, Джон заговорил вновь:
— Потом я поместил туда опасные для людей бактерии, которые устойчивы ко всем известным антибиотикам, например метициллин-устойчивый золотистый стафилококк. Я поместил какое-то количество стафилококков в чашку Петри и добавил всего одну каплю из бюретки номер двадцать один. На другой день капля крови была окружена множеством мертвых бактерий. Стоило им коснуться крокодильей крови, и они умирали.
— Мы с коллегами, — добавил он, — отделили протеин, который убивает бактерий, и он стал основой совершенно нового антибиотика. — Джон тяжело вздохнул, сглотнул слюну и продолжал хриплым от избытка чувств голосом: — Мне жаль, что моей сестры здесь нет, что она не насладится плодами своих трудов.
Джорджия вспомнила, как шла по коридору лечебного центра «Лотос» позади Джоани: «Юмуру не умеет лечить рак, но с крокодильими укусами отлично справляется».
— Я не сразу поверил в то, что нам удалось сделать, — добавил Джон.
Мило улыбающаяся китаянка принесла свежесваренный кофе, сливки, пончики. Поглядев на пончики, Джорджия пожалела, что не может наброситься на них. Какой тут завтрак, когда впереди еще один перелет? Но даже понимая, что подкрепиться надо, она не могла есть. Не теперь. Может быть, позже.
Когда дверь за китаянкой закрылась, Джон смял сигарету в пепельнице, закурил другую, взял шоколадный пончик и надкусил его. Не успев проглотить кусок, он заговорил вновь:
— Понимаете, мне было ясно, что мы получили нечто потрясающее, и у меня появилось с чем эмигрировать в Австралию. Но эмигрировать официально я не мог. Поэтому решил рискнуть и со всеми результатами исследований два года назад бежал из Китая.
Он вновь откусил от пончика и, жуя, затянулся сигаретой.
— Можете представить реакцию моих коллег. Я же ничего им не оставил, совсем ничего, у них не было материалов, с которыми можно продолжать работу. — Неожиданно он повеселел: — Придется им поискать собственных крокодилов.
— А при чем тут Чены?
— А при том, что компания, в которой я работал в Китае, хочет вернуть меня вместе с моими исследованиями. С исследованиями Сьюзи. Они наняли Ченов, то есть его банду, чтобы увезти меня отсюда. Если бы они схватили Сьюзи, то могли бы шантажировать меня. Если бы схватили меня, то могли бы шантажировать Сьюзи.