Фишер закрыл злополучный кейс и передал его Уильямсу. Потом встал и, смотря вдаль перед собой, прошептал под нос:
– Они провели нас. Они провели нас вокруг среднего пальца, как новорожденных слепых щенков.
Уильямс, понимая, что слова Фишера по поводу Гангренуара не лишены здравого смысла, срочно отправил на его задержание четверых человек. Но, к сожалению, искомый объект уже покинул парковку перед аэровокзалом, и они вернулись ни с чем. Фишер, находящийся на грани помешательства, чуть не забыл о том, что воткнул под сиденье Гангренуара маячок, и схватил Уильямса за грудки.
– Маяк! Я воткнул ему в машину маяк!
– Полегче, Тони, – сухо проговорил Уильямс, поправляя пиджак, после того как бойцы с трудом оторвали Фишера от торжествующего оппонента и защелкнули на нем наручники. – Или ты хочешь прибавить к своему сроку еще пару-тройку годков?
– Я хочу восстановить справедливость, Спенс. Мы не должны его упустить.
– Тебе это зачтется как добровольная помощь следствию.
Пожилой фермер, возвращавшийся домой после осмотра своих владений, был несказанно удивлен, наткнувшись по дороге на колоритную парочку – седовласого джентльмена в приличном костюме и молодую красотку в синей рабочей униформе. Местность, по которой проезжал специалист по сельскому хозяйству, хоть и находилась в сорока километрах от предместий Парижа, была заселена не очень густо, и незнакомые люди заезжали сюда крайне редко.
Поэтому коренной обитатель здешних земель был, прямо скажем, удивлен и немного насторожен появлением в глухом уголке, насыщенном атрибутикой патриархальной Франции, двух незнакомцев. Но сердце аборигена не камень, и несколько приятно шуршащих зеленых купюр, протянутых вежливой очаровашкой, смягчили его отношение к спустившейся с неба парочке. Смягчили настолько, что он без колебаний согласился подвезти их на своем нечасто используемом в хозяйстве пикапе до ближайшего городка Понтуаз. Когда они через полчаса дотащились на тракторе до поместья месье Ламбэ, Мари наконец-то смогла улучить момент, чтобы доложить старлею Слобцову об успешном приземлении.
– Ну вот и все, Фатима. Для нас эта игра практически завершилась, – устало сказал Миссионер, проводив взглядом растворившегося в недрах аэропорта Тони Фишера.
– Теперь, думаю, мы сможем как следует отдохнуть, – лукаво подмигнула ему Фатима. – Естественно, после того как найдем Мари и твоего полковника.
– Или их останки.
– Тебе нужно научиться мыслить более позитивно.
– Поживем – увидим. А пока нам надо срочно уносить отсюда ноги. И второй броневик тоже, чтобы не оставлять им никаких зацепок. Выруливай на трассу, я за тобой.
Как и ожидал старлей Слобцов, Мари оставила «Мерседес» открытым. Ключи торчали в замке зажигания. Одновременно вырулив на трассу, обе машины помчались обратно в город. На въезде в Париж они разделились. У Миссионера оставалось еще одно маленькое, но тем не менее обязательное дельце. Необходимо было избавиться от излишков валюты, накопившейся на текущий момент в критически избыточном количестве. Четыре сумки, набитые под завязку баксами, – все равно что волочившийся за Штирлицем по Фридрих-штрассе парашют. Да и бронированный автотранспорт начинал тяготить менталитет старшего лейтенанта российской полиции. Ведь он все-таки не арабский шейх и не английский принц, чтобы раскатывать парижский асфальт тачанками представительского класса.
Прибывший во Францию сотрудник особого департамента российской полиции с роскошными ветвистыми усами ждал его, с аппетитом уминая нетленный страсбургский пирог в одном из многочисленных парижских бистро на набережной Сены. Перед ним стояла початая бутылка кактусового первача и две рюмки.
– Все хорошо? – спросил усач, не отрываясь от приема пищи.
– Лучше некуда, – в тон ему ответил Миссионер, присаживаясь рядом.
– Здесь новые документы и все, что может вам понадобиться для возвращения на Родину. Для девочек тоже. – Усатый предвосхитил готовый сорваться с уст старлея Слобцова вопрос, кивком головы показав на стоящий у ног резидента портфель из тисненой светлой кожи. – Рюмочку текилы?
Не дожидаясь ответа, он разлил алкоголь по рюмкам и тут же опрокинул в себя содержимое своей. Хрен с ним, пожалуй, пора и расслабиться. Миссионер, последовав его примеру, с той же сноровкой влил в себя обжигающую жидкость, заев ее по традиции щепоткой соли и ломтиком лайма.
– Вопросы, пожелания есть?
– Там, в машине, деньги, – протянул ему ключи Слобцов.
– Я позабочусь. – Усатый ловко разлил текилу по второму кругу. – Удачной дороги.
Бриллианты – лучшие друзья девушек. Фатима, поскольку была девушкой, и девушкой весьма эффектной, не являлась исключением из этого правила, решив скоротать время, оставшееся до возвращения Миссионера, в ювелирном магазине. Стоя спиной к входной двери, она с удовольствием разглядывала изысканные побрякушки, украшенные бриллиантами. В магазине, помимо парочки дежурно-приветливых продавщиц, плавно переходящей в состояние критического старения мадам и Фатимы, никого не было. Фатима показала пальчиком на изящное колечко с довольно крупным камнем, которое спустя непродолжительное время оказалось у нее в руках.
Вежливая продавщица, отметив, на каком авто подкатила к магазину экстравагантная дамочка, с радостью откликнулась на ее просьбу, мысленно просчитывая свои комиссионные. Ей было невдомек, что ее надежды на пополнение бюджета развеют в прах вездесущие коварные янки. Маячок, исправно посылающий из бронированного «Пежо» Фатимы невидимые глазу импульсы, сделал свое черное дело. Припарковавшись неподалеку, группа бойцов во главе с Уильямсом рассредоточилась вокруг ювелирного магазина, захлопывая ловушку.
– Мы не должны их упустить, Гарри, – как молитву, бормотал себе под нос Фишер. Его глаза горели непривычным для него бешеным огнем. – Это мой последний шанс.
– Успокойся, Тони. Мы все заинтересованы в этом.
– Надо взять их живыми. Ты слышишь, Спенс? – Фишер снова ухватился руками за пиджак Уильямса. – Живыми!
– Я постараюсь, Тони. – Уильямс осторожно отвел руки Фишера от себя и красноречиво взглянул на стоящего рядом Хансена.
Хансен все понял без слов и, улучив момент, пристегнул сидящего на переднем сиденье Фишера наручниками к рулевому колесу.
– Так будет лучше, Тони, – успокаивающе добавил Уильямс. – Для тебя и для всех нас.
Кольцо смотрелось на руке великолепно. Настолько великолепно, что Фатима не обратила внимание на двоих посетителей мужского пола, решивших прикупить для своих подружек что-нибудь стоящее. Правда, спустя пару мгновений их намерения изменились. Один из мужчин, подойдя к стоящей без дела продавщице, отработанным жестом ткнул ей под нос удостоверение сотрудника французской полиции. А второй, обнажив внушительного вида пушку, зашел за спину Фатиме и, вежливо приставив ее к ребрам любующейся игрой камня девушке, политкорректно прошептал ей на ушко:
– Мадам, не могли бы вы уделить нам немного своего внимания?
Мадам, моментально собравшись в пружину, начала просчитывать шансы, но второй мужчина, убрав липовые корочки, возник рядом и прорычал ей в лицо:
– Любое неправильное движение будет расценено как попытка к бегству. Нам всего лишь надо задать вам парочку вопросов.
Последнюю фразу мужчина произнес более доброжелательно. Фатима, напряженно раздумывая над тем, откуда же на самом деле взялись эти молодцы и чем это может грозить ей и Миссионеру, который должен подъехать минут через двадцать, не стала сопротивляться, благоразумно решив поискать оптимальный выход по ходу действия. Вскоре все встало на свои места. Оказывается, гражданин Соединенных вместе Штатов Фишер, которого они вывезли из бойни близ Венсеннского вокзала, подбросил им в машину «жучка». Благодаря чему она и оказалась сейчас напротив Спенсера Уильямса, с переднего сиденья победоносно фокусировавшего перед ее зрачками фотографию Гангренуара.
– Вы узнаете мужчину на фотографии? Прошу отвечать предельно откровенно.
– Да, – холодно ответила Фатима. – Это мой бойфренд.
– Отлично, – одобрительно кивнул Уильямс.
– Я рада, что вы одобряете мой выбор. У вас ко мне все?
– К сожалению, мадам, к сожалению для вас, это только начало. Вы знаете, что ваш бойфренд совершил достаточное количество преступлений, чтобы угодить за решетку до конца своей жизни?
– Я предпочитала заниматься с ним сексом, чем обсуждать его дела.
– Не валяйте дурака, у нас хватит возможностей бесконечно усложнить вашу дальнейшую жизнь. Вы молодая и красивая девушка…
– Короче, что вы от меня хотите? Чтобы я принесла вам в клювике своего бойфренда?
– Мы понимаем друг друга с полуслова. – Уильямс расцветал прямо на глазах. – В случае содействия…