MyBooks.club
Все категории

Лариса Соболева - Убийство по Шекспиру

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лариса Соболева - Убийство по Шекспиру. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Убийство по Шекспиру
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
185
Читать онлайн
Лариса Соболева - Убийство по Шекспиру

Лариса Соболева - Убийство по Шекспиру краткое содержание

Лариса Соболева - Убийство по Шекспиру - описание и краткое содержание, автор Лариса Соболева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Одно дело играть трагедию на сцене перед зрителями и совсем другое — быть ее участником в жизни. Все служители Мельпомены, начиная от актеров и кончая рабочими сцены, пребывали в шоке. Ведь совершенно очевидно, что одновременно два актера не могли уйти из жизни просто так, значит, им кто-то помог покинуть этот мир. Главный герой и героиня пьесы «Коварство и любовь» недвижимо лежали на сцене. Из-за грима они выглядели манекенами, а не людьми, небрежно брошенными куклами. Возле тел уже суетились оперативники. Здесь, на сцене, произошло нечто страшное. Но что? Похоже, кто-то из присутствующих выбрал удачный момент и убил артистов прямо во время спектакля. Загадочная смерть заставила каждого невольного участника трагедии посмотреть вокруг себя: кто убийца?Ранее книга издавалась под названием «Коварство без любви»

Убийство по Шекспиру читать онлайн бесплатно

Убийство по Шекспиру - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лариса Соболева

— Не возражаешь, если я допрошу? Я все же смотрел спектакль…

— Валяй, — согласился Микулин, приготовившись писать.

— Клавдия Анатольевна, — начал Степа, — Ушаковы были муж и жена?

— Почти в разводе, — ответила Овчаренко.

— Как это — почти? Можно состоять в разводе или в браке, но «почти» странно звучит, не находите?

— Ой, я уже ничего не нахожу, — отмахнулась Овчаренко и наклонилась за бутылкой. — У меня от всего этого один кошмар в душе. Хотите? — предложила бутылку по очереди ментам.

— Гражданка, — протянул Микулин, — как вы себя ведете? Мы вас сейчас…

— Не пугай, мне и без тебя страшно. Так не хотите? Ну как хотите. — Она вынула газетную пробку, сделала несколько глотков, словно выпила компот, заткнула горлышко и поставила на пол. — Вы хоть представляете, что чувствует человек, отыграв спектакль и видя своих коллег в образе… трупов?! Нет? А у меня нет слов… описать… мое состояние.

Все-таки ее развезло, впрочем, в бутылке было меньше половины и, надо полагать, выпила ее она одна. Микулин безнадежно махнул рукой и глазами спросил Степу: что будем делать? Тот кивнул, мол, продолжим. Овчаренко не заметила бессловесных переговоров, поставила локоть на гримировальный столик, обхватив пятерней подбородок, проникновенно заговорила, поминутно вздыхая:

— Жуткая смерть. Вот так живешь, копошишься, а потом — раз! Не так страшно подохнуть от… инфаркта там… от гриппа… А вот… это страшно. Я тут сидела одна… и так тоскливо стало… мрак! Видите эти стены? Я в них торчу со дня окончания театрального училища, да. Всю свою жизнь я провела в этих стенах, и все. Ну, гастроли. Были когда-то, сейчас мы никуда не ездим. И что, чего я добилась? Заслуженная артистка, а кто обо мне знает? Кто знает в России, что есть такая Овчаренко? Мне до пенсии восемь лет, а потом что? Выкинут. Всех выбрасывают! Я пока держусь. И думаете, мне хорошо, что держусь? Нет… мне нехорошо. Я нищая, живу от зарплаты до зарплаты, которая заканчивается, как месячные, в три дня. А я живу! И подличаю. Потому что не мыслю себя без театра. А театр не принес мне ничего, кроме боли. Но без него не могу. Как тут быть? А? Вот скажите: как быть?

— Клавдия Анатольевна, — остановил поток откровения Степа, — а что, Ушаковы конфликтовали с коллегами?

— Пффф! — заерзала она. — Конечно. В нашем храме все конфликтуют! Кто скрыто, кто открыто… по-разному. Одним словом, храм… хрям-хрям, и нету.

— А вы конфликтуете?

— Я похожа на дуру? Я хочу играть. Хочу работать. А работу, роль, не получишь, кон… конфликтуя.

— Так, ясно, — сказал Степа, понимая, что Овчаренко допрашивать все равно что воду ситом черпать. — Не скажете ли, с кем именно конфликтовали Ушаковы?

— Ну… э… со многими. Знаете, я сейчас не в том настроении, чтобы оценить и вывод сделать. А по секрету скажу, — она перешла на шепот, подавшись корпусом вперед, — мне жить не надоело. Я плохо живу, но живу. Уж лучше так, чем никак.

— Хорошо, подпишите и идите, — протянул ей исписанный лист Микулин, которому диалог с пьяной бабой попросту надоел.

— Не, не, не! — замахала та обеими руками. — Ничего подписывать не буду.

Невозмутимый Микулин несколько растерялся:

— Да вы что, гражданка! Я вас привлеку…

— Привлекай, привлекай, — засобиралась Клавдия Анатольевна, не забыла водку сунуть в сумку. Вскочила, повалив стул, ринулась за пальто, висевшее на вешалке. — Вдруг я не то там… Завтра прочту и, может быть, подпишу… а так… не в том градусе…

— Пальто не трогать! — гаркнул Микулин, она отдернула руки. — Пока не закончен опрос свидетелей, никто не выйдет из здания театра.

— А как же я домой пойду? — в удивлении развела она руками. — Без пальто холодно.

— Вы что, не поняли? — свирепо прорычал Микулин, поднимаясь с места. — Или вам наручники надеть, чтоб понятней стало?

— Не надо! — выставила она вперед ладони, защищаясь от него. — Не надо наручников. Я все поняла. Не пойду домой, подожду. Я все поняла.

Овчаренко метнулась за дверь, а Микулин в сердцах бросил папку и авторучку на стол. За сегодняшний вечер он впервые вышел из себя:

— Они что, все тут пришибленные? Я от кого-нибудь добьюсь вразумительных ответов или нет?

— Ты же только начал допрашивать свидетелей…

В это время послышался грозный женский голос, перераставший в крики, и чеканящий шаг. В данной обстановке все эти громкие звуки показались не столько нелепыми, сколько дикими. Два трупа еще не остыли, а кто-то бесцеремонно разорался.

— Неужели еще кого-нибудь пришили? — обреченно вздохнул Микулин.

— Пойдем посмотрим, — сказал Степа, вставая.

4

Нет, никого не пришили, во всяком случае, пока. Это пожаловала директор театра, срочно вызванная администратором по случаю ЧП. Директор — высокая и худая женщина лет шестидесяти пяти, однако в сапогах на высоких и тонких каблуках, с рябым и некрасивым лицом, с химической завивкой, слегка растрепанная — наверняка ее подняли с постели. Стоя на сцене, она сурово свела брови к переносице и без того тонкие губы поджала, раскрыла блеклые глаза во всю ширь, глядя на тела, которые успели положить на носилки и накрыть простынями. Атмосфера заметно накалилась, хотя ни один из работников театра не рискнул предстать перед очами директора, а воздух, казалось, задрожал в ожидании взрыва. «Ну и ну! Одна тетка привнесла с собой ядерный заряд», — отметил про себя Степа и посмотрел на Микулина, который, как буйвол после ярма, уставился на новое действующее лицо, дескать, этой только не хватало.

— Что здесь произошло? — рявкнула директор, распахнула демисезонное пальто и поставила руки на бедра. По всему было видно, это пришла бесспорная, полноправная хозяйка сего заведения. — Что, я спрашиваю, здесь произошло? Какое ЧП?

Администратор, находившаяся у сцены внизу, — ни слова. Физиономия ее приобрела выражение обиды, как будто только что именно администраторшу обвинили в отравлении артистов. Степа разглядел еще одного человека, которого сразу не заметил из-за… да, из-за его незаметности. Неопределенного возраста, маленький, невыразительный мужчинка сидел, вжавшись в кресло первого ряда. Изредка его голова осторожно выныривала из тени, приподнимаясь над креслами, как головка черепахи из панциря, в такой момент Степа и заметил его. Тип неприятный, неприятно поблескивали и очки на его носу, а маленькие бесцветные глазки следили за всем поверх них. Тем временем директор, не дождавшись разъяснений, гаркнула:

— Где помреж?

— Я здесь, Эра Лукьяновна, — опасливо выглянула из-за кулис кудряшка с бюстом. Кажется, появлением директрисы она была напугана больше, чем двумя трупами, не вставшими на поклон в конце спектакля. Она плаксиво выговорила сухими губами: — Ушаковы умерли. Оба. Сразу. Во время спектакля.

— Почему у тебя на спектакле умерли актеры?!! — взревела директриса.

Степа незаметно прыснул. Вопрос прозвучал глупо, но что не ляпнешь в состоянии аффекта! Хотя все равно смешно и глупо.

— Гражданка, не кричите, — и Микулин двинулся навстречу директрисе. — Все же в этом дворце два трупа.

— Вы кто? — встрепенулась грозная директриса.

— Микулин, капитан милиции и старший опергруппы, прибывшей на место происшествия, — представился тот. — Могу я узнать, кто вы?

— Директор театра Эра Лукьяновна, — отчеканила та.

— Очень хорошо. Тогда я бы хотел поговорить с вами.

— Идемте, — сказала Эра Лукьяновна и ступила на первую ступеньку, намереваясь сойти со сцены. В поле ее зрения попала администраторша, которая от свирепого взгляда директрисы попятилась. А Эра Лукьяновна напустилась на нее: — Не могла мне сразу сказать? Что, язык отсох?

— Я хотела вас подготовить… — буркнула администратор, накуксившись.

— Спасибо, подготовила! — съязвила директриса, буквально сползая со ступенек, так как боялась свалиться вниз, уж больно неудобно в столь почтенном возрасте спускаться на высоких шпильках со ступенек без перил.

Сидевший на первом ряду мужчинка соскользнул с места и услужливо подал ей руку. Спустившись, Эра Лукьяновна зашагала как фельдфебель — твердо и уверенно, чему теперь не мешали высокие каблуки. Микулин оглянулся на Степу, сделал знак рукой, мол, идем со мной.

Эра Лукьяновна привела их в свой кабинет, обставленный безвкусно, но дорого. Особенно бросились в глаза искусственные цветы, сразу напомнившие Заречному о гробах и покойниках. Директриса расположилась в директорском кресле за столом, предложив милиционерам диван напротив. В кабинет приплелся и мужчинка, но Микулин вежливо попросил его выйти.

— Это наш руководитель творческого состава, — сказала в защиту мужчинки директриса. Она словно дала понять: он не может быть лишним, ну никак не может.


Лариса Соболева читать все книги автора по порядку

Лариса Соболева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Убийство по Шекспиру отзывы

Отзывы читателей о книге Убийство по Шекспиру, автор: Лариса Соболева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.