33
Я знала, что мне лучше не спускаться. Всё во мне кричало не делать этого.
– Вы хотите, чтобы я пошла в потайной ход? – спросила я, будто туго соображала. – Вы хотите отправиться со мной в Бухту контрабандиста? Зачем?
Лорд Эшфорд покачал головой и бросил на меня грустный взгляд.
– Потому что ты знаешь правду, Эми. Я не могу отпустить тебя. Ты сама знаешь. С тобой случится трагический несчастный случай. На яхте. Перси упадёт за борт, и ты прыгнешь за ним. Слепо следуя за своей любимой собакой. Конечно, я сделаю всё, чтобы спасти тебя. Но, к сожалению, я потерплю неудачу.
У меня перехватило дыхание. Рот пересох.
– Итак, Перси, друг мой, иди-ка сюда. – Лорд Эшфорд наклонился к Перси, взял его, как пакет, под мышку и прижал к себе. Перси защищался изо всех сил. Но лорд Эшфорд для его лет обладал медвежьей силой. У Перси не было ни шанса.
– Вперёд, Эми!
Я неуверенно нащупала ногой первую ступень. Медленно я стала спускаться вниз. От ступеньки к ступеньке становилось прохладнее, и воздух был всё более спёртым и влажным. «Господи боже, пожалуйста, сделай так, чтобы бабушка ответила на мой звонок, чтобы она всё услышала!» – молилась я в тишине.
– Эшфорд-он-Си раньше служил убежищем контрабандистов, как и большинство других городков на побережье, – болтал лорд Эшфорд где-то наверху, будто я была туристкой, а он – моим гидом.
Я нащупала каменный пол под моими ногами и сделала шаг в сторону, чтобы уступить место лорду Эшфорду.
– Вы можете снова поставить Перси на землю, – сказала я.
Но в свете фонарика на телефоне я увидела, как лорд Эшфорд качает головой.
– Твой друг останется со мной! – Он толкнул меня вперёд. – На чём я остановился? Ах да. Точно… Не только простолюдины возили контрабанду, но порой и какая-нибудь чёрная овечка из семьи Эшфордов. Благодаря этой небольшой подработке Эшфорд-Хаус и обзавёлся этим практичным подземным тоннелем.
Вытянув руки, я ощупала стены. Не знаю, как долго мы поднимались по потайному ходу, пока я не услышала шум моря и не увидела блеск солнца в конце тоннеля. Мне показалось, что прошло очень много времени.
– В молодости я был очень хорошим спортсменом. Футбол и прочее. Спорт и сейчас важен для меня. Я играю в гольф, в теннис. Я бегаю, хожу под парусом и с огромной охотой езжу верхом. Так я поддерживаю себя в форме. Так что в тот праздничный день я легко сбежал вниз по этому ходу. В Бухту контрабандиста.
Ход расширился, так что теперь мы стояли в чём-то вроде пещеры. Её вход оказался хорошо спрятан среди камней и кустов.
– Здесь я сидел в укрытии, пока всё не кончилось. Тогда я вышел и всё уладил, прежде чем пришёл Финн.
Лорд Эшфорд сделал шаг в бухту, залитую солнечным светом, и глубоко вдохнул воздух.
– Знаешь, Эми, я люблю этот клочок земли. Хотя я и не рос здесь. Эшфорд-он-Си, Эшфорд-Хаус, местные жители – всё это вросло в моё сердце, и я чувствую свою ответственность за них.
Потом он повернулся ко мне. Ярость читалась на его лице.
– Твоя глупая бабка. Разве она не могла просто согласиться с заключением сержанта Оакса? Не могла удовольствоваться версией о несчастном случае? Мы могли бы и дальше мирно жить. Но нет! Ей непременно захотелось поиграть в мисс Марпл. Узнал я об этом на поминках Рубинии Редклифф. Софи Кэмпбелл снова не смогла держать свой рот на замке и взволнованно рассказала об идеях твоей бабки. Ваши расследования с Финном… Всё это детская чепуха.
В надежде увидеть хоть кого-нибудь я оглядела бухту. Но мы были одни.
Лорд Эшфорд, казалось, разгадал, о чём я думаю, потому что он с сожалением покачал головой.
– Ты же знаешь, что Бухта контрабандиста принадлежит мне и моей жене. Частная собственность. К счастью, люди здесь законопослушны.
Я ничего не ответила, измеряя взглядом путь до тропы, поднимавшейся из бухты. Хотя лорд Эшфорд действительно в хорошей физической форме для своих лет, я всё же смогу оторваться от него на короткой дистанции.
Я резко развернулась. Потому что Перси неожиданно издал ужасный вой.
– Просто на тот случай, Эми, если в твою голову придут глупые мысли! – сказал лорд Эшфорд с наигранным беспокойством в голосе. – Тогда твоей собаке придётся несладко.
Хотя я неподвижно стояла перед ним, я начала задыхаться. Моё сердце так сильно билось о рёбра, что причиняло мне настоящую боль. Неожиданно от любезности в голосе лорда Эшфорда не осталось и следа. Он больше не выглядел, как милый, добрый дедушка. Его лицо стало жёстким.
– Ты поняла?
Я молча кивнула.
– Как бы то ни было! – продолжал лорд Эшфорд непринуждённым тоном. – Какое бы дело я ни начал, я должен довести его до конца. И быстро. Я понял это, когда сержант Оакс пришёл в Эшфорд-Хаус вечером после праздника в честь пятисотлетия. Вообще-то я не уверен, зачем он заглянул. Он говорил о Рубинии. О несчастном случае и о том, что всплыл Дункан Харди в качестве её мужа. Сержант Оакс передал ему ключ от дома Рубинии, и Дункан Харди сразу же заселился туда. Так что я собирался как можно скорее достать дневник, о котором мне рассказала Рубиния. Конечно, могло оказаться так, что этот Харди не удостоил бы дневник и взглядом, что он просто выкинул бы его. Но на это, к сожалению, я не мог положиться.
Не оборачиваясь, лорд Эшфорд пустился в путь. Он ступил на берег и пошёл по волнам, набегавшим на пляж. Я заколебалась. Что мне оставалось делать? У него был Перси. Так что я, спотыкаясь, последовала за ним.
– Под защитой темноты я проскользнул к дому Рубинии Редклифф. Там я спрятался в кустах и наблюдал за его маленьким праздником. Меня чуть не обнаружил наш милый Перси. Помнишь, как он неожиданно зарычал, когда ты с бабушкой и Дороти Пакс сидела в кустах?
Да. Я помнила. Мы тогда подумали, что Перси рычал на бродячую кошку. Или на крысу.
– В тот момент я прятался в кусте в каких-то двух метрах от вас. На секунду я подумал, что меня вот-вот раскроют. Но вы были слишком заняты Дунканом Харди. Так что я терпеливо ждал в своём укрытии и наблюдал, как вы рассаживаетесь в гостиной Рубинии. Меня чуть не хватил удар, когда я увидел, как ты читаешь дневник Баттерфляй. Можешь мне поверить. И в следующие дни я немного нервничал. Но мне