90
Балда — большой молот.
Австерия — трактир.
Горлатная шапка — высокая меховая шапка.
Кобылка — народное название кузнечика.
Сал — река, приток Дона.
Сходцами на Дону называли беглецов с севера.
Голота (украинск.) — бедняк.
Чембур — длинный повод, уздечка.
Стенька — Степан Разин.
Брат Юрия Долгорукого, убитого булавинцами.
Мирволить — потакать, давать поблажку.
Сарынь — толпа, скопище людей.
Эштафет — срочная почта, верховой, нарочный.
Рушница (украинск.) — ружье.
Отходная — молитва, которую читали над умирающим.
9 апреля 1708 года.
Фуражировка — здесь: поиски продовольствия для людей и корма для лошадей
Шанцевый инструмент — лопаты, кирки, топоры и пр.
Бригадир — в старой русской армии чин, промежуточный между полковником и генерал-майором.
Брыль (украинск.) — шляпа.
Редуты — обычно: сомкнутые квадратные или прямоугольные полевые укрепления с наружными рвами и брустверами; петровские редуты не были сомкнутыми, их возвели отдельно одни от другого.
Банник — щетка на крепком древке, которой прочищали ствол орудия.
Жалонёры — солдаты с флажками, указывавшие войскам линии их построения.
Сикурс (правильнее «секурс»; франц.) — помощь, подмога.
К этому времени в русской армии появилось важное нововведение: вместо того чтобы перед выстрелом засыпать порох в дуло орудия, туда закладывали пороховой заряд, заранее упакованный в бумажный мешок, так называемый картуз. Скорострельность орудия от этого значительно повышалась.
Драбанты — личная охрана.
В восьмидесяти пяти километрах от Полтавы.
Ефимок — ходившая по всей Европе серебряная монета.
Дукат — старинная золотая монета (около трех рублей).
Сераскир (турецк.) — военачальник, главнокомандующий.
Янычары — отборное турецкое войско.
Балюстрады — перила для балконов и лестниц.
Шарфы служили знаком различия у офицеров (как введенные позднее погоны и эполеты).
3оон (голландок.) — сын.
Торн — польский город, ныне Торунъ, родина гениального астронома Николая Коперника.
Гангут (ныне Ханко) — полуостров в Финском заливе, на юго-западе Финляндии.
Галера — гребное судно для ведения боевых действий вблизи берегов. Двигалась при помощи 25–30 пар весел. При ветре могла идти под парусами. Вооружение галеры составляли малокалиберные пушки (от 2 до 20). Экипаж вместе с гребцами доходил до 250–300 человек. Скампавея (полугалера) имела меньшие размеры — 12–15 пар весел, 1–2 пушки, до 150 человек экипажа.
Або (теперь финский город Турку) был занят русскими войсками 28 августа 1713 года.
Тверминне — бухта на северо-восточном берегу Гангутского полуострова.
Камбуз — корабельная кухня.
Фрегат — трехмачтовый военный корабль; имел на двух палубах от 15 до 60 пушек. В военном флоте фрегаты были вторыми по силе после линейных кораблей. Шхербот — небольшое парусно-гребное судно с 6–8 парами весел, вооруженное 4–6 малокалиберными пушками.
Линёк — кусок тонкой веревки с узлом на конце; в старом флоте употреблялся вместо плетки.
Фиорд (на севере) — узкий, глубоко вдающийся в сушу скалистый залив.
27 июня 1709 года — день Полтавской битвы.
В бою при Гангуте из 940 шведов было убито 9 офицеров 352 человека нижних чинов, остальные сдались в плен. Русские потеряли убитыми 124 солдата и матроса и 8 офицеров.
Петербург стал столицей России в 1712 году.
Аллегория — здесь: иносказательная картина, прославляющая событие.
Шаутбенахт (голландск.) — контр-адмирал, низший адмиральский чин.
Шнява — двухмачтовое парусное судно. В военном флоте употреблялась для посыльной и разведывательной службы; имела на вооружении 14–18 пушек малого калибра.
Амуниция — солдатское снаряжение.
Петровский золотой червонец был впервые отчеканен в 1701 году; стоил он 3 рубля.
Гербовую бумагу покупали для составления важных документов. В России введена была в 1699 году.
Монополия — исключительное право.
Среди слуг царевича Алексея было двое братьев Афанасьевых, и оба — Иваны. Старшего из них называли Большим, младшего — Меньшим.
Свояки — лица, женатые на родных сестрах.
Цесарем называли австрийского императора; Австрия часто именовалась цесарской землёй.
В те времена кровопускание считалось надежным средством против всех болезней.
Каждый получит по заслугам.
Переносчик — доносчик, сплетник, клеветник.
Регентша — правительница, временно правящая страной, как опекунша при малолетнем государе.
Современная наука доказала, что изобрести вечный двигатель невозможно. «Изобретение» Орфиреуса было мошеннической проделкой: в другой комнате прятался человек, который приводил в действие колеса посредством тайного привода.
Генерал-фельдцехмейстер — начальник артиллерии.
Баланс — состояние средств торгового предприятия.
Бус — мельчайшая пыль.
Литровать — очищать от примесей.
2 рубля 80 копеек.
Берковец — десять пудов (160 килограммов).
Уговорщик — поставщик, с которым заключен договор.
Кондиции — условия.
Иван Кикин был казначеем царевича.
Зеландия — самых большом из датских островов.
Эмиссары — посланцы, обычно действовавшие тайно.
Сестра Петра.
К военным действиям.
Сатисфакция — удовлетворение, удовольствие.
Цидула — письмо.
Невская перспектива — так назывался тогда Невский проспект.
Пфенниг — мелкая немецкая монета.
Тот самый, который в чине майора расправлялся с булавинцами.
Чернец — монах.
Пожалуйста! Вставайте! (нем.)
Он жив! (нем.)
Навет — клевета.
Компатриот — соотечественник.
3унд — один из проливов, соединяющих Балтийское и Северное моря.
Залф — залп.
Консилия (теперь консилиум) — совет, совещание.
Поелику — потому что.
Так в старину называлась Голландия.
Кунстштюк — штука, проделка.
Мингер (голландск.) — господин.
Суринтендант (франц.) — главный интендант.
Флорин (или гульден) — монета, ценность которой менялась в разное время и в разных странах.
Резидент- дипломатический представитель рангом ниже посланника.
Вице-канцлер — заместитель премьер-министра.