MyBooks.club
Все категории

Кэрол Дуглас - Черная часовня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кэрол Дуглас - Черная часовня. Жанр: Иностранный детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Черная часовня
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 сентябрь 2019
Количество просмотров:
274
Читать онлайн
Кэрол Дуглас - Черная часовня

Кэрол Дуглас - Черная часовня краткое содержание

Кэрол Дуглас - Черная часовня - описание и краткое содержание, автор Кэрол Дуглас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.

Черная часовня читать онлайн бесплатно

Черная часовня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Дуглас

Ирен снова набросилась на задвижку.

– Нельзя никого впускать, Ирен, – предостерегла я. – А вдруг это грабители? Да наверняка грабители!

– Грабители не стучатся!

– Значит, хулиганы придумали какую-нибудь мерзкую выходку. Софи сегодня осталась у себя. Мы с тобой одни в целом доме.

– Не совсем одни. – Ирен зловеще улыбнулась и показала на рукоять небольшого револьвера, выглядывавшего из кармана ее халата.

В тот момент, когда подруга наконец одолела задвижку, а я открыла было рот для очередного возражения, стук повторился и дверь буквально распахнулась настежь.

Ирен сделала шаг назад и выхватила масляную лампу у меня из рук, приподняв ее над головой так, чтобы рассмотреть посетителей.

Так я и думала: это были незнакомые мне мужчины. Двое.

Темные фигуры в плащах, проскользнувшие в нашу гостиную воплощениями самой тьмы, заставили отступить даже Ирен.

Ее маленький испытанный револьвер показался мне в тот момент уж совсем крохотным. Я быстро огляделась в поисках чего-нибудь такого, что могло послужить в качестве дубинки. Увы, взгляд наткнулся только на корзину с зонтиками, да и то между мной и ее содержимым сейчас стояла Ирен.

– Мадам, мадемуазель, – произнес один из незнакомцев, скорее кивая в нашу сторону, чем кланяясь.

Как я и подозревала, французы! Чем дальше, тем хуже. При этом незваные гости осведомлены о том, что одна из нас замужем, а другая в девицах. Они, должно быть, следили за нами.

– В доме есть кто-нибудь еще? – требовательно спросил незнакомец, заглядывая в комнату поверх наших плеч.

– А вы как думаете? Что мы принимаем гостей в такое время, в ночь-полночь? Только француз мог задать подобный вопрос! – Ирен отступила еще на шаг и вытащила из кармана револьвер.

– Мадам Нортон, – с упреком воскликнул говоривший и снял наконец свою шляпу с обвислыми полями.

– Инспектор ле Виллар, – произнесла в ответ примадонна, возвращая револьвер обратно в карман. – В этом плаще и шляпе вы выглядите как настоящий злоумышленник. Почему же вы сразу нам не представились? Прошу вас, проходите.

Я поплотнее запахнула домашний халат.

– Прошу прощения за то, что потревожил вас в такой час, – продолжал полицейский с ужасным французским акцентом. – Мы делаем это не из прихоти, но только потому, что не имеем другого выхода. Когда сильные мира сего отдают приказ, серым мышкам вроде нас остается только повиноваться.

– О, вы не похожи на мышь, – засмеялась Ирен. – Да и я тоже. – Она повернулась ко мне: – Нелл, ты можешь пойти наверх и одеться, пока я устраиваю наших посетителей в гостиной. Судя по всему, они пожаловали со срочным делом, так что тут не до формальностей.

Я поспешила вверх по лестнице, благодарная за то, что могу избавить гостей от ужасного вида моего дезабилье. С другой стороны, мне не терпелось узнать, что привело инспектора французской полиции и его спутника в наш сельский домик в такой час.

Но Ирен, как всегда, права: хотя бы одна из нас должна быть прилично одета и готова встретить любые обстоятельства достойно. В спешке и почти полной темноте я натянула нижние юбки и корсет, кое-как завязала шнурки на ботинках и застегнула платье, перепутав все пуговицы.

Пока я переодевалась в холодной спальне, озябшие пальцы дрожали в такт мерцающему огоньку свечи и упорно отказывались меня слушаться.

Наконец я посчитала, что выгляжу достаточно прилично, и поспешила вниз.

В гостиной Ирен уже зажгла две масляные лампы. Господин, пришедший с инспектором ле Вилларом, склонился над почерневшими дровами в камине, стараясь воскресить уже давно погасший огонь.

Свой револьвер Ирен небрежно оставила на столике рядом со своим креслом, как я могла бы, например, бросить без присмотра вязальные спицы.

Впрочем, моего рукоделия нигде не было видно, а инспектор не только водрузил на мой рабочий столик свою промокшую насквозь шляпу, но и занял мое излюбленное кресло.

Мне пришлось, словно попугаю на жердочке, примоститься на обитой гобеленовой тканью скамеечке рядом с креслом Ирен.

– Поверьте, что я был категорически против этого, – говорил Франсуа ле Виллар, когда я зашла в комнату. Мое появление он проигнорировал, да и на Ирен старался не смотреть. Инспектор выглядел щеголеватым типом, в основном благодаря пристрастию к воску для усов, но мне было приятно, что он ведет себя как приличествует джентльмену, и не пялится на даму, одетую в домашний халат.

Ирен же ее внешний вид мало беспокоил. Несомненно, сказывались ее театральные привычки: актеры и певцы вечно ходят полуодетые, что на сцене, что за кулисами. Это искажает их понятия о приличиях.

То, насколько неприличным ее внешний облик кажется мне, интересовало подругу еще меньше. Ее пальцы барабанили по столу рядом с револьвером. Будучи в рассеянном или беспокойном настроении, она частенько безмолвно выстукивала пальцами ту или иную мелодию.

– Инспектор, вы изложили все возможные аргументы, по которым вам не следовало сюда приходить, а тем более оставаться здесь, – кивнула Ирен. – Теперь, когда возражения против исполнения вами служебных обязанностей исчерпаны, не могли бы мы перейти к сути вопроса? Кто из сильных мира сего взвалил на вас столь неприятное поручение? Если вы, конечно, осмелитесь назвать его имя вслух.

Пока инспектор ле Виллар прикидывал, с чего начать, Ирен повернулась ко мне:

– Возможно, господа захотят чего-нибудь выпить.

– Нет! – почти вскрикнул ле Виллар. – На угощение нет времени. Вы немедленно должны сопровождать меня в Париж. Это дело сложно объяснить, вам лучше все увидеть самой.

Мужчина у камина выпрямился и начал что-то быстро говорить по-французски.

По мере того, как он говорил, Ирен слегка подалась вперед, потом выпрямилась в кресле, затем вытянулась в струнку, будто марионетка, которую невидимая рука дергает кверху за ниточку. Она всем своим видом демонстрировала внимание, а я даже не понимала причины ее озабоченности!

Каждый раз, когда кто-нибудь тараторит на иностранном языке, словно зачитывая список покупок, мне кажется, что голова у меня вот-вот лопнет! Ирен болтала по-французски не хуже лондонской горничной, в то время как я могла разобрать только отдельные слова, не улавливая смысла разговора.

Ле Виллар сидел в моем кресле, понурившись и опустив глаза. Собеседники несколько раз упомянули «abbot noir»[13]; что бы ни значили эти слова, на лице Ирен я читала беспокойство и недоверие.

Мне в голову пришла мысль, что непримечательный господин, сопровождающий ле Виллара, не его помощник, как я подумала вначале, но, напротив, выше инспектора по званию.

– Придется поехать, – пробормотала Ирен сама себе; я лишь чудом ее расслышала. Вдруг она резко встала, стряхнув с себя странное оцепенение. – Мне нужно одеться.

Мужчины нетерпеливо переглянулись.

– Это займет не более четырех минут, господа, – сухо добавила Ирен, разгадав их опасения. – Можете засечь время…

Не закончив предложения, она уже взлетала вверх по лестнице со скоростью породистого скакуна на бегах.

Инспектор ле Виллар и вправду полез под свой насквозь промокший плащ и, вытащив из кармашка жилетки золотые часы, со щелчком открыл крышку.

Я перебралась в кресло Ирен, но так и не представленный нам незнакомец по-прежнему не пожелал садиться, даже на свободный шезлонг возле потрескивающего теперь камина.

Казанова в клетке под покрывалом вдруг издал каркающий звук, напугав обоих гостей.

– Попугай, – объяснила я.

– Le perroquet, – перевел инспектор для своего начальника.

Тот важно кивнул.

Шум в передней возвестил возвращение Ирен… одетой, как я и опасалась, в мужской костюм.

Инспектор вскочил с кресла; я последовала его примеру.

– Время? – требовательно спросила примадонна.

– Четыре минуты, мадам, – признал он.

Ирен сгребла револьвер со стола и сунула его в карман сюртука.

Ее волосы были забраны наверх в прическу, небрежность которой только придавала хозяйке очарования. Вообще-то, на этот раз она и не старалась походить на мужчину, хотя однажды я уже была свидетельницей блестящих способностей Ирен к подобному перевоплощению. Однако теперь ее костюм служил не для обмана, а лишь для скорости и удобства – или так мне тогда показалось. Даже я в глубине души признавала, что женская версия мужского костюма, например вроде той, что Сара Бернар надевала для работы над скульптурами в своей студии, была не лишена определенного обаяния. Но Бернар предпочитала светлые тона, как американский писатель Марк Твен, в то время как Ирен была одета в черное: сюртук и брюки из тонкой шерсти, изящные ботинки на достаточно высоком каблуке. Облик смягчал лишь повязанный на шее шелковый шарф цвета слоновой кости.


Кэрол Дуглас читать все книги автора по порядку

Кэрол Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Черная часовня отзывы

Отзывы читателей о книге Черная часовня, автор: Кэрол Дуглас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.