Она отодвинула прядь волос за ухо, чувствуя, как ее шея краснеет.
- Хм, как ты себя чувствуешь? - выпалила она, вдруг почувствовав необходимость заполнить тишину. - Ты, должно быть, ужасно расстроен тем, что пропускаешь Приветственную вечеринку.
У нее был соблазн постучаться в дверь его каюты со стаканом имбирного эля и лекарством от морской болезни Dramamine, но она беспокоилась, что может показаться слишком быстрой.
"А, все хорошо," сказал Рифер, начиная спускаться по коридору к подводному класса. "Я смотрел платные фильмы. Ты когда-нибудь болела? Эти волны бывают довольно норовисты".
Спенсер покачала головой.
- У меня никогда не было морской болезни. Я привыкла к лодкам.
- Везёт, - вздохнул Рифер. - Ты недавно стала нырять?
Спенсер кивнула. "Я была сертифицирована в течение пары лет. Я надеюсь пойти на некоторые частные погружения без остальной части группы. Мне действительно не нравится нырять, когда вокруг много людей. "
Рифер придержал для неё дверь у лестницы.
- Нужна компания? В смысле, я получил сертификат только в прошлом году, но я быстро учусь, клянусь. И, держу пари, ты - довольно хороший гид.
Спенсер с напускной скромностью приложила палец к губам, притворяясь рассматривающей предложение.
Но что, если я хотела, чтобы те погружения были частным? Что я получу взамен того, что мы будем вместе? "
Рифер остановился на лестнице, его глаза игриво сверкали.
"Как насчет моей самой заветной футболки с концерта 1977 Grateful Dead?"
Спенсер посмотела на него скептически.
"Ту, которую ты купил на eBay, которая все еще пахнет как марихуана после всех этих стирок? Нет, спасибо ".
"Она не пахнет как марихуана!", - убеждал Рифер. "Она пахнет хорошо. Я ношу ее в школу все время, и никто не задал ни одного вопроса, клянусь ".
Спенсер тайно чувствовала восторг от идеи носить футболку, которую носил Рифер, тоже. Это было так ... как будто он был ее парнем.
К тому времени, они достигли двери в зал "Морской конек", первый подводный класс.
Эллиптические машины, стенки для альпинистов и беговые дорожки выстроились вдоль стены-окна, и около тридцати складных стульев стояли на матах. Кирстен была в первом ряду, подпиливая ногти.
Довольно много детей схватил кофе и рогалики из лотка, стоящего сзади.
Тим, инструктор Спенсер, которого она встретила на Активной Ярмарке накануне, стоял за парой картонных коробок, сортируя кислородные баллоны и гидрокостюмы.
Спенсер столкнулась с Рифером снова, чувствуя покалывание, возбуждена ажиотажем.
Рифер тоже ей улыбался.
Потом она вдруг ухватилась за прекрасную идею.
Она коснулась руки Рифера: "Давай забъём".
Его глаза расширились: "На занятие?"
- Мы ведь оба уже знаем, как нырять. Почему бы и нет?
Рифер хлопнул рукой по губам, симулируя шок.
- "Разве ты не девушка, которая получает награду Идеальный посещаемости каждый год? "
Спенсер пожала плечами: "Я на отдыхе".
Она могла просто представить: руки Рифера обхватывают ее и притягивают к одному из нижних залов, которые, вероятно, были пустые в это время утром, и они сидят возле заднего стенда.
Они бы сплетничали о людях на корабле, планировали экскурсии после их погружения, а затем их головы будут ближе друг к другу, а потом ...
- Рейф? - донеслось из аудитории.
Это доносилось от кого-то внутри класса.
Рифер обернулся. Его брови взлетели, и он шагнул за дверь.
- Это ты! - вопила девушка. - О Боже!
- Ого! - сказал Рифер, а потом крепко обнял её.
По-настоящему обнял её. Спенсер стояла в проёме, чувствуя себя забытой игрушкой, выброшенной из окна машины.
Она прочистила горло, чуть громче, чем хотела, Рифер обернулся, его дреды подпрыгнули.
- О, Спенсер. Прости. Это...
- Наоми, - выпалила Спенсер, уставившись на девушку, вышедшую на свет.
Она одарила Спенсер высокомерным угрожающим взглядом.
- Приветик, Спенсер, - прощебетала Наоми. - Ты тоже ныряешь с аквалангом?
- Э-э, да, - пробормотала Спенсер, глядя на пальцы Наоми, касающиеся Рифера.
Она глянула на дверь, размышляя о прогуле без него.
Но внезапно это перестало казаться такой уж весёлой идеей.
Этим утром, Ария и еще тридцать других ребят стояли в тени огромной розовой водной горки на верхней палубе круизного корабля, нетерпеливо дожидаясь начала "Экологической Охоты на Мусор".
Воздух пах очистителем для деревянных полов, пряным дезодорантом и топливом для судна которое, как настаивал капитан, было абсолютно экологически чистым, хотя у Арии были некоторые сомнения насчет этого.
Все подставляли свои лица ветру, нанося сильный солнцезащитный крем, чтобы не защититься от беспощадного Карибского солнца и болтали преимущественно о том, что их ждало впереди.
Наконец-таки, руководитель программы, выключил телефон и повернулся к группе.
- Добро пожаловать!, - прокричала она, её веснушчатое лицо расплылось в улыбке, - Меня зовут Грэтхен Вайн, и вы ребята получите огромное удовольствие.
Думайте об этой охоте как о Потрясающей Гонке - мы дадим вам подсказки и наличку, чтобы вы добрались до места назначения, и первая группа разгадавшая все загадки выигрывает.
- Выиграет что? - спросила брюнетка, чьи завязки от стрингов её бикини выглядывали из-под шорт.
Гретхен улыбнулась и представила два белых подарочных сертификата в Apple Store, и все охнули.
- Каждый стоит тысячу долларов.
Тогда Гретхен раздала маленькие красные кошельки, где было написано ЭКО-ПОИСКИ СОКРОВИЩ на лицевой стороне.
- "Носите с собой ключи здесь", - велела она. "Вам нужно будет показать мне, что вы нашли в конце каждого дня."
- "У нас будет какой-то поход? Экстремальный подъем? Ролевая игра?",- спросил парень.
Гретхен нахмурилась и возилась с ее ожерельем.
"Итак, нам нужно, чтобы вы возвращались на корабль каждую ночь - иначе, нам пришлось бы отправлять за вами поисковый отряд.
Походы дадут вам представление о местности, но я бы не назвала их экстремальными.
И я не совсем понимаю, что вы имеете в виду под ролевыми играми - вы могли бы уточнить?"
Спрашивающий , парень с длинноватыми каштановыми волосами и густыми бровями, махнул рукой. "Забудьте об этом".
Гретхен сказала им, что им придется рыскать по береговым плацдармам, тащиться за дюны, расчищать заросли в тропических лесах, и ходить по оживленным улицам города, чтобы извлечь информацию, которая приведет их, в конечном счете, к призу.
Ария обменялись возбужденными взглядами с детьми рядом с ней.
Было довольно много пар, держащиеся за руки в группе, и она почувствовала острую боль от тоски.
Может быть, Ноэль выбрал бы Охоту на мусор, если бы знал о своем выигрыше.
"Хорошо, первое, что мне нужно, чтобы вы, ребята, сделали, это разделились в группы по два," - сказала Гретхен, после того, как озвучила список.
Люди разбивались на пары. Другие дети стали с теми, кого они знали. Ария развернулся, но каждый день из Роузвуд Дей уже нашел партнера.
Даже ее соседка по комнате, сладкая, тихая девочка по имени Саша, которая тоже подписалась на охоту на мусор, была в паре с другой книжно-выглядящей девушкой из ее школы.
Поскольку все больше и больше людей групировались вместе, она чувствовала приступ застенчивости.
Много лет назад, когда дети в Роузвуд Дей объединялись на переменах, налаживали партнерские отношения в художественном классе, или делились на группы для английского проекта, бестолковая, одинокая Ария, часто была последней, которую выбирали.
Это потому что у меня розовая полоса в волосах? Она выглядит интересно.
Или это потому, что у меня есть некоторое врожденное, лузерное качество, про которое я даже не знаю?
-Те из вас, у кого нет партнера, поднимите руки, - объявила Гретхен.
Ария смущенно подняла ладони на несколько дюймов. Несколько других детей тоже.
Гретхен сопоставила тех, которые не имеют партнеров друг с другом.
Когда она добралась до Арии, она ткнула в сторону парня, который только что спрашивал о кемпинге и ролевой игре. "Вам двоим нормально работать вместе?"
Мальчик посмотрел на Арию и пожал плечами.
-Это круто,-он протянул Арии руку,-Я Грэхэм Пратт.
-Ария Монтгомери.-она улыбнулась ему.
У него были довольно светло-карие глаза и носил серые туфли Toms, потертые армейские шорты, и выцветшие футболки с тем, что было похоже на экран на передней части и небольшой дырочкой на плече.
- "Я знаю тебя откуда-то?", - спросила она. Он показался ей знакомым, но она не знала откуда. "Ты ходишь в школу на Main Line?"
Лоб Грэхэма сморщился. "Нет, я хожу в школу в Филадельфии." Затем он просветлел. "Подожди. Ты в SCA (ОТА)? "
-Что это такое?
- "Society for Creative Anachronism (Общество Творческого Анахронизма)!", - Грэхэм усмехнулся.