class="p1">Лана подалась вперед и прижала губы к его рту. Во время поцелуя Никоса вдруг бросило в жар. Он сгорал от страсти. И понимал, что жизнь его отныне не будет прежней.
— Я сделаю, — прошептал Никос между поцелуями. — Я сделаю то, что ты хочешь.
■ ■ ■
Лана вышла из сторожки Никоса и направилась по тропинке через оливковую рощу, мимо прогалины к руинам. Даже самые свирепые порывы ветра не проникали туда сквозь плотную массу оливковых деревьев. Она присела на обломок колонны, закрыла глаза и глубоко задумалась.
Вдруг позади, в кустарнике, под чьей-то ногой хрустнула ветка. Лана обернулась посмотреть, кто там. Прогремели три выстрела. Несколько мгновений спустя она лежала на земле в луже крови.
19
Первым к развалинам примчался Лео. За ним прибежала Агати, а потом и я с Джейсоном. Когда мы собрались вокруг тела Ланы, время словно остановилось. И мы вместе с ним. А вокруг продолжалось бурное движение. Ветер неистово кружил и завывал, раскачивались деревья. Мы же застыли в анабиозе, не в силах думать или чувствовать.
Это состояние длилось пару секунд, но казалось, прошла вечность. Из оцепенения нас вывела подбежавшая Кейт.
Поначалу вид у нее был растерянный. Затем на ее лице отразилось неверие и, наконец, ужас.
— Что случилось? — как заведенная повторяла она. — Боже мой…
Ее появление вывело нас из ступора. Я опустился на колени рядом с Лео.
— Нужно ее положить. Лео, отпусти ее, пожалуйста…
Крепко обняв тело матери, юноша раскачивался вместе с ним вперед-назад и рыдал. Я попытался уговорить его разжать руки.
— Лео, пожалуйста…
— Оставь ее в покое, Лео! — с ноткой раздражения в голосе проговорил Джейсон и шагнул к пасынку.
Тот взвился как ужаленный. И, повернув страшное окровавленное лицо к Джейсону, заорал:
— Отойди от нее! Отойди прочь!!!
Джейсон от неожиданности попятился.
— Да положи ты ее на землю, ради бога! — сказал он.
Я возмущенно посмотрел на Джейсона.
— Я с ним разберусь. Вызови «скорую»!
Он кивнул и стал хлопать себя по карманам в поисках телефона. Достав телефон, разблокировал экран и сунул Агати в руки.
— Позвони в участок на Миконос. Скажи, нам нужны «скорая» и полиция! Пусть выезжают срочно!
— Да-да, — словно в трансе, кивала Агати.
— Я за оружием. Ждите здесь. Никуда не уходите.
С этими словами Джейсон побежал к дому. После недолгого колебания Кейт последовала за ним. Мы с Агати кое-как уговорили Лео разжать руки и бережно опустили тело Ланы на землю.
Лео вдруг уставился на нас вытаращенными глазами.
— Оружие! — сдавленным голосом произнес он.
— Что?
Но парень уже мчался вслед за Джейсоном и Кейт.
20
Ворвавшись в дом, Кейт оглянулась. Джейсона нигде не было.
— Джейсон! — громким шепотом позвала она. — Джейсон…
Внезапно он появился из оружейной и сообщил, глядя на нее со странным, растерянным выражением лица:
— Они исчезли.
— Ты о чем? — непонимающе спросила Кейт.
— Стволы. Их нет.
— В смысле? А где они?
— Не знаю, черт возьми! Их кто-то забрал.
В коридоре послышались шаги. Кейт и Джейсон повернулись: там стоял Лео. Выглядел он жутко: весь в крови, глаза смотрят дико, одежда порвана. Лео смахивал на душевнобольного.
— Оружие, — задыхаясь, начал он. — Я…
— Что? — напрягся Джейсон.
— Я их переложил. Спрятал. Я просто хотел пошутить…
Не дослушав, Джейсон схватил его за шиворот.
— Где они? Говори!
— Джейсон, отпусти! — попыталась вмешаться Кейт.
— Где ружья?
— Отпусти его!
Джейсон разжал пальцы, и Лео сполз по стене вниз. Он сел на пол и, обняв колени и заплакав, запричитал:
— Она мертва! Неужели тебе все равно?
Затем закрыл ладонями лицо. Кейт склонилась к юноше и обняла его.
— Тише-тише, родной, — убаюкивала она. — Пожалуйста, скажи нам, где оружие?
Лео, не поднимая головы, указал рукой в сторону сундука.
— Там.
Джейсон подлетел к сундуку и рывком открыл крышку.
— Это что, шутка? — Он скривился.
Лео подскочил к сундуку и заглянул внутрь. Тот был пуст.
— Но я… положил их сюда, — промямлил парень.
— Когда?
— Перед ужином. Наверное, их кто-то взял…
— Кто? Кому это могло понадобиться?
Кейт задумчиво сдвинула брови.
— А где Никос? — спросила она.
— Я здесь, — раздался голос позади.
Кейт, Джейсон и Лео разом обернулись. На пороге стоял Никос. И в руках у него было ружье.
Повисла небольшая пауза, а потом Джейсон осторожно произнес:
— Лану застрелили.
— Знаю.
— Где ты это взял? — Джейсон кивком головы указал на ружье Никоса.
— Это мое.
— Точно? Мои все пропали.
— Это мое, — Никос пожал плечами.
— Давай-ка лучше его сюда. — Джейсон протянул руку.
Никос отрицательно помотал головой. Это было недвусмысленное «нет». Джейсон не стал настаивать. Вместо этого он решительно произнес:
— Надо обыскать остров. Понимаешь? Это приказ. К нам проник посторонний. Он вооружен и опасен. Мы должны его найти.
И тут пришел я, гонец с плохими вестями. Я не знал, как сказать помягче, и просто произнес:
— Агати позвонила в полицию на Миконос.
Джейсон посмотрел на меня.
— И?.. Когда они приедут?
— Они не приедут.
— Что?
— Они не приедут. Из-за шторма. Катер перевернется.
Кейт испуганно уставилась на меня.
— Но они обязаны… это их долг…
— Сказали, что к рассвету буря утихнет и они попробуют добраться.
— Но до рассвета еще пять часов…
— Знаю. — Я кивнул. — А пока мы предоставлены сами себе.
21
Было решено, что Джейсон, Никос и я отправимся на поиски злоумышленника. Я сказал, что мы зря тратим время.
— Это безумие! Вы серьезно думаете, что кто-то высадился на остров — в такую погоду? Абсурд!
— Есть другие варианты? — Джейсон сверкнул глазами. — Сюда кто-то проник, и мы его найдем! Пошевеливайся!
Вооруженные фонариками, мы ринулись в черноту ночи. Сначала осмотрели тропинку, ведущую через оливковую рощу, направляя лучи фонариков в темноту. Однако в густой массе переплетенных крон увидели лишь паутину и птичьи гнезда.
Джейсон то и дело поглядывал на ружье у Никоса в руке. Он явно не доверял греку. А я, честно говоря, не доверял ни одному из этих двух мужчин и посматривал на каждого столь же внимательно, как они — друг на друга.
Мы вышли к морю и стали прочесывать пляжи. Это была настоящая пытка — приходилось отвоевывать у ветра каждый шаг. Ветер обрушивался на нас со слепой яростью, швырял в лицо песок, дико свистел в уши и старался сбить с ног. Но мы упрямо шагали вперед и за час с небольшим обошли весь остров по периметру, двигаясь по тропинке, которая то забиралась вверх, то спускалась к кромке воды.
В итоге мы достигли северной оконечности острова. Здесь скалы отвесно обрывались в море, и поэтому причалить на катере или спрятаться среди голых камней было невозможно. Наконец моя точка зрения стала очевидна и остальным. Нет никакого катера, нет никакого злоумышленника. На острове только мы. Только мы шестеро.
22
Пожалуй, здесь мы сделаем паузу — и подведем небольшие итоги, перед тем как продолжить. Я в курсе условностей жанра. И знаю, что должно произойти дальше. Понимаю, чего вы ждете. Расследования убийства, развязки, неожиданного сюжетного поворота. Вот как это должно быть. Однако я с самого начала предупреждал: все пойдет не по правилам!
Итак, перед тем как наша история резко выбьется из проторенной колеи — и мы сделаем несколько коварных поворотов, — давайте попробуем представить, как могли бы развиваться события в альтернативном варианте.
Вообразим сыщика — к примеру, греческий аналог знаменитого бельгийца Агаты Кристи. Несколько часов спустя, когда буря стихла, он прибывает на остров. С помощью младшего офицера пожилой мужчина осторожно высаживается из полицейского катера. Стройный, высокого роста, седой и с аккуратными черными усиками. Взгляд его карих глаз пронизывает насквозь.
— Я инспектор Мавропулос из полиции Миконоса, — представляется он с сильным греческим акцентом.
Агати тут же подсказывает, что его имя означает «черный дрозд», вестник смерти. Устроившись во главе кухонного стола, инспектор больше напоминает хищного ястреба. Мавропулос