«Уайт, мне очень жаль, что всё так получилось».
«Се ля ви», – сказала она.
В трубке снова повисла тишина, но на этот раз Макензи не дала Эллингтону возможность продолжить разговор. Если бы он это сделал, то она вновь могла разозлиться, а он этого не заслуживал.
«Мне пора, – сказала она. – Всего хорошего».
«С тобой всё будет в порядке?» – спросил её Эллингтон.
«Да, – ответила она. – Я пока всё ещё в шоке».
«Ну, всего хорошего».
«Спасибо».
Она положила трубку, не дождавшись ответа, и бросила телефон на стол рядом с фотокопией страниц с библейскими псалмами, номера которых были указаны на столбах. Она перечитывала их снова и снова, но не находила ничего нового. Потом она посмотрела на карту из Библии и примерную карту возможных мест убийства, составленную Нэнси. Всё казалось просто и понятно.
И именно это смущало Макензи. Именно поэтому она не переставала искать, чтобы найти скрытую правду. Она пила кофе и изучала документы, словно это был обычный рабочий день. Она погрузилась в работу, хотя уже и не участвовала в расследовании.
*
Когда телефон вновь зазвонил, часы на дисплее показывали 7:44. Она несколько раз моргнула и потёрла голову рукой, в шоке. После звонка Эллингтона прошло не более двух часов, но ей казалось и того меньше.
Макензи смутилась, увидев имя Нельсона на дисплее. Она хмуро хихикнула, беря телефон в руки и гадая, что ещё такого она сделала, чтобы её снова отчитывали.
Она ответила на звонок, глядя на ночь за окном. Что делал сейчас убийца? Готовился привязать новую жертву? Или уже её убивал?
«Вы последний человек, от которого я ожидала получить звонок», – сказала Макензи.
«Уайт, заткнись и слушай», – сказал Нельсон. Он говорил тихо и почти нежно, раньше она никогда не слышала его таким.
«Хорошо», – ответила она, не зная, как отнестись к его тону и просьбе.
«Двадцать минут назад офицер Патрик остановил мужчину на 411-м шоссе. Он ехал на старом пикапе Toyota красного цвета. На пассажирском сиденье лежала Библия, а на полу валялись мотки верёвки. Этот человек, Гленн Хукс, служит пастором в небольшой баптисткой церкви в Бентли. А теперь самое интересное: в Библии были отмечены восемь стихов, и в одном из них говорилось о шести городах-убежищах».
«Бог мой», – на выдохе проговорила Макензи.
«Патрик его ещё не арестовал, но настоятельно советовал ему приехать в участок. Тот поначалу запротивился, но сейчас он у Патрика, и они едут к нам. Я послал отряд проверить его дом на предмет чего-нибудь подозрительного».
«Хорошо», – вот всё, что смогла выдавить из себя Макензи.
«Полиция штата ещё ничего не знает, – продолжил Нельсон. – Это я запретил им сообщать, но это между нами. Я хотел посмотреть на парня прежде, чем они вмешаются. Я только что говорил по телефону с Патриком. Они будут в участке минут через десять. Я хочу, чтобы ты допросила этого парня. Мне нужно, чтобы ты пулей летела сюда, потому что я не знаю, как долго мы сможем держать полицию штата в неведении. У тебя примерно двадцать или тридцать минут, а потом тебя не должны здесь видеть».
«После всего, что вы сказали мне сегодня, вы думаете, это хорошая мысль?»
«Нет, не думаю, – сказал Нельсон. – Но это всё, что я могу предложить. Я знаю, что отправил тебя восвояси меньше пяти часов назад, но я не спрашиваю тебя, готова ли ты его допросить, я говорю тебе, что ты будешь его допрашивать. Официально ты снята с дела. Моё предложение ничего не меняет. Я иду в обход закона. Ты нужна мне здесь, Уайт. Всё понятно?»
Ещё никогда Макензи не оскорбляли и не хвалили одновременно. Внутри всё затрепетало от волнения, но в основе его лежала злость, которая руководила её действиями весь этот день.
«Не забывай, – думала она. – Не пытайся впечатлить других. Не думай о том, что можешь ошибиться или сделать всё правильно, не пытайся казаться хорошей для всех. Главное – делай свою работу и посади за решётку того, кто мучает и убивает женщин».
«Уайт?» – резко спросил Нельсон.
Она посмотрела на журнальный столик и увидела фотографии. Женщин лишили достоинства, мучали, били и убивали. Она должна добиться справедливости ради них. Она должна хоть как-то успокоить их семьи.
Крепко сжав телефон и изобразив непоколебимую решимость на лице, Макензи сказала:
«Буду через пятнадцать минут».
Когда Макензи приехала в участок, у дверей её ждали два офицера. К своему удивлению, она была рада узнать, что одним из них был Портер. Он многозначительно улыбнулся, и когда она молча подошла ближе, мужчины открыли перед ней двери и впустили её внутрь. Они прошли не больше трёх шагов, когда Макензи поняла, что Портер и второй офицер выступали в роли щита: они бодро шли по обе стороны от неё, помогая слиться с толпой на случай, если кто-то в участке её заметит и решит поднять шум.
Они быстро дошли до главного коридора, где Макензи увидела Нельсона. Он стоял около комнаты для допросов. При виде их он выпрямился. Макензи заметила, как сильно он нервничает. Он напоминал ей ракету, готовую в любой момент выстрелить.
«Спасибо», – сказал он, когда все трое подошли ближе.
«Без проблем», – сказала Макензи.
Нельсон сдержанно кивнул Портеру и второму офицеру, и они сразу же ушли. Помедлив секунду, Портер обернулся и прошептал Макензи. «Чертовски хорошая работа», – сказал он с той же улыбкой, что сияла на его лице у входных дверей.
Макензи просто кивнула вместо ответа и тоже улыбнулась. Офицеры направились вниз по коридору, к выходу.
«Окей, – сказал Нельсон. – Этот Хукс в целом сговорчив. Он испуган и весь на нервах. Говорит много, но до сих пор не попросил вызвать ему адвоката, поэтому не наседай на него слишком сильно, и, может, так мы обойдёмся без адвоката, который придёт и застопорит всё дело».
«Хорошо».
«Мы будем следить за разговором из просмотровой, так что если что-то пойдёт не так, помощь прибудет меньше чем через десять секунд. Ты готова?»
«Да, готова».
Нельсон ободряюще похлопал её по плечу, а затем открыл перед ней дверь. К её удивлению, он не вошёл в комнату для допросов, а направился сразу в просмотровую вниз по коридору. Макензи секунду смотрела на открытую дверь и только потом вошла.
«Он здесь, – думала она. – «Страшила» здесь».
Войдя в комнату для допросов, она заметила, как на лице мужчины, сидящем за небольшим столиком в центре, отражается целая буря эмоций: сначала он сидел с идеально прямой спиной, потом по лицу его прошла тень неодобрения, за ней последовало замешательство и затем, наконец, облегчение.
Макензи тоже пережила подобную смену чувств, впервые встретившись лицом к лицу с убийцей. На вид ему было немного за пятьдесят, волосы на голове были седыми на кончиках, а на лице появились первые глубокие морщины. Он был худощав и высок ростом. Он посмотрел на неё тёмно-карими глазами, в которых легко читались страх и сильное удивление.
«Здравствуйте, мистер Хукс, – сказала Макензи. – Меня зовут детектив Уайт. Если вы ответите на мои вопросы честно, то уже скоро окажетесь вне стен этой комнаты. Мне говорили, что до сих пор вы охотно помогали следствию, поэтому давайте продолжим в том же духе, хорошо?»
Он кивнул. «Это всё большое недоразумение, – сказал Хукс. – Они думают, я убил трёх женщин. Они считают меня «Страшилой».
«А вы не он?»
«Конечно, я не он! Я пастор баптисткой церкви Грейс Крик».
«Я в курсе, – сказала Макензи. – В Библии, найденной в вашем грузовике, были отмечены некоторые стихи. Один из них связан с делом «Страшилы».
«Да, другие офицеры мне уже говорили об этом. Вы имеете в виду города-убежища?»
Макензи замолчала, меняя тактику поведения. Её взбесил тот факт, что кто-то другой сообщил Хуксу о городах-убежищах. Теперь нужно было вести себя немного иначе. Она явно знала только одно: интуиция подсказывала ей, что Хукс не был их убийцей. Страх в его глаз был настоящим, и это главное, что они должны были знать об этом мужчине.
«Как вы объясните связки верёвки, найденные на полу в вашей машине?»
«Через две недели начинается летняя библейская школа Грейс Крик, – сказал Хукс. – Верёвка используется нами для декораций на сцене. В этом году у нас тема «Джунгли», и из верёвки мы сделали лианы и импровизированные висячие мосты».
«А где находится церковь Грейс Крик?»
«На 33-м шоссе».
«А оно идёт параллельно 411-му шоссе, всё верно?»
«Так и есть».
Макензи повернулась к Хуксу спиной, чтобы он не видел её лица. Как Нельсон и его подхалимы-офицеры могли быть настолько слепы и глупы? Неужели они не навели никаких справок прежде, чем приводить этого человека в участок?
Когда она взяла себя в руки, то вновь посмотрела на подозреваемого, изо всех сил стараясь не выдать своей убеждённости в том, что он не был тем, кого они ищут: «Почему вы выделили отрывок о городах-убежищах?»