MyBooks.club
Все категории

Елена Корджева - Рукопись из тайной комнаты. Книга первая

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Елена Корджева - Рукопись из тайной комнаты. Книга первая. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рукопись из тайной комнаты. Книга первая
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
282
Читать онлайн
Елена Корджева - Рукопись из тайной комнаты. Книга первая

Елена Корджева - Рукопись из тайной комнаты. Книга первая краткое содержание

Елена Корджева - Рукопись из тайной комнаты. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Елена Корджева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Отступать было некуда, так что не оставалось ничего другого, как решиться, наконец-то, рассказать любимому мужчине то, что он имел право знать.– Через день после того, как ты уехал, случилась гроза…Ева рассказывала все, что произошло за эти почти три недели. Как гремел гром, как испугался Ральф, как погас свет и сгорел компьютер. И как она, просто от скуки, зашла туда, куда не стремилась и не заходила раньше. И как, найдя ключ, долго искала замок, к которому он мог бы подойти. И как, совершенно случайно, нашла скрытую фальшивую стену, за которой оказался шкаф с запертым сундучком.– А ты, наверное, открыла сундучок?– Открыла. – Ева улыбнулась. – Там дневники.И она рассказала то, что уже успела прочитать.Куда приведут ее тайны прошлого – пока не знал никто»

Рукопись из тайной комнаты. Книга первая читать онлайн бесплатно

Рукопись из тайной комнаты. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Корджева

Помощник проделал ту же процедуру со вторым помеченным капитаном ящиком.

– 53, господин инспектор, – юношеский голос прозвучал бодро. У молодого человека баланс уже сложился, и он только ждал команды складывать упаковки обратно в ящик.

Капитан тоже был полностью удовлетворен.

– Я рад убедиться, что не ошибся в вас, герр Шварц! Честь имею! Честь имею, фройляйн. – И щёлкнув каблуками, он удалился, высоко неся голову, покрытую белой форменной фуражкой.

Инспектора, по-видимому, посетило то ли вдохновение, то ли временное расстройство рассудка. В его голове цифры никак не желали складываться. На лице была написана полная растерянность. По всей видимости, если уж капитан так сказал, всё было правильно. Но почему он никак не может сообразить? Может, из-за этой хорошенькой барышни? Может, это её красота так повлияла на его ум? Инспектор в растерянности вновь посмотрел на Густу совершенно стеклянными, ничего не выражавшими глазами.

Мда. Так они далеко не уедут. Теперь уже на неё смотрели не только инспектор и его помощник, но и герр Шварц, пытавшийся не фыркать по-лошадиному от волнения и раздражения. Получалось это у него плохо.

– Ой, как интересно, господин инспектор! Вы знали, вы знали!

Густа чувствовала себя полной дурой, когда, возвышаясь над невысоким инспектором, она хлопала в ладоши, радостно при этом подпрыгивая.

– А как вы догадались, что если в одном ящике девять, то в другом будет восемь пистолетов? Как вы догадались? Смотрите, вместе как раз получается семнадцать! Какой вы умный, инспектор!

Она понимала, что долго и она этого не выдержит. «Ну сложи же уже, наконец», – мысленно взывала она к внезапно ушедшему в отпуск разуму должностного лица. Аллилуйя! Молитва была услышана. Взгляд инспектора вдруг прояснился, и он, приосанившись, с некоторой гордостью в голосе проговорил:

– Ну это же очевидно, барышня. Это – опыт. Люди моего возраста, в отличие от зелёных юнцов, – он уничижительно покосился на стоящего рядом помощника, – уже имеют и опыт и практику. Хорошо было бы вам побольше об этом узнать. Вы завтра не будете у нас в порту?

Вот только этого не хватало. Вместо того чтобы подписывать бумаги, этот ловелас решил за ней поухаживать.

Густа совершенно не знала, как выкрутиться из этой щекотливой ситуации. Похоже, ей-то как раз опыта и не хватало.

Выручил её в этот раз хозяин.

– Спасибо, инспектор! – рука инспектора внезапно утонула в огромной, с мясистыми пальцами, ручище герра Шварца. – Как вы ловко обо всем догадались! Несомненно, моя помощница впечатлена. Но я должен ей напомнить, что мой племянник – её жених – вряд ли будет доволен, если она вдруг примет ваше предложение.

Густа вскинула было на хозяина изумлённые голубые глаза: какой племянник, какой жених?.. Но быстро сообразила что к чему. Действительно, назваться чьей-то невестой казалось во много раз проще, чем объяснять инспектору или кому угодно, почему она не желает принимать его ухаживания.

– Конечно, герр Шварц, я понимаю, – тут же заверила она хозяина, свирепо смотревшего на неё сквозь пенсне.

Инспектор, поняв, что попытка ухаживания пресечена в корне и навсегда, тоже, как видно, решил не терять времени. Вскоре бумаги были надлежащим образом оформлены и вручены Густе с пожеланиями счастливой семейной жизни.

– Слава Богу! – вздохнул герр Шварц, когда, проследив за погрузкой и отправкой счастливо растаможенного товара, продрогшие, голодные и усталые они с Густой уселись на заднее сиденье «Мерседес-Бенца».

Водитель, торопясь засветло доехать, – уже начинались январские сумерки – бодро вёл машину в город.

– Ну что, фройляйн Августа, вы сегодня отменно потрудились. – При всей строгости хозяин не забывал похвалить за хорошую работу. Густа почувствовала, что румянец снова тихонько покрывает щеки. Стало приятно, что её усилия были замечены.

– Нет, ну надо же, в «зелёной папке»! – хозяин только сейчас осознал, что проблемы уже позади и вновь наслаждался победой. – Вы молодец, фройляйн. И вы отлично работаете в команде. Хотя, должен признаться, живость вашего ума меня удивляет. А как вы с инспектором разговаривали! Кто вас научил так кокетничать с должностными лицами, фройляйн Августа? Где вы тренировались?

Видно было, что хозяин очень доволен. Он с наслаждением вновь и вновь перебирал события этого длинного дня.

Но как бы ни было приятно слушать похвалы, день пока не кончился. И Густе пришлось себе об этом напомнить. И – не только себе.

– Герр Шварц. Извините, что перебиваю вас, но не могли бы мы вновь выпить кофе? Я чувствую, что это было бы своевременно.

Веселье с лица хозяина словно сдуло ветром.

– Вы так думаете, фройляйн? Вас опять укачало? Сейчас мы остановимся.

Густа поняла, что хозяин готов к следующему разговору. Шофёру была дана команда, и вскоре они вновь оказались на тех же лавках того самого кабачка, правда, на этот раз далеко не такого пустого, как утром. За столами и у стойки сидели люди. Однако свободный стол неподалёку от двери для них нашёлся. На фоне просто одетой публики герр Шварц в своей шубе с бобровым воротником, да и Густа в красивом синем пальто выделялись, как фазаны на фоне кур. Хозяин незамедлительно подошёл к столику с привычным: «Что прикажете?». Густа видела узнавание в его глазах. Вскоре перед ними уже стояли две чашки с ароматным напитком, и герр Шварц выжидательно смотрел на девушку.

– Извините, герр Шварц, – Густа сомневалась, нужно ли ей поднимать этот вопрос.

Но природная честность и добросовестность взяли верх, и ничего иного, кроме как продолжать, не оставалось.

– А что с вашим приказчиком?

– Что вы имеете в виду, фройляйн? – герр Шварц нахмурился. Видимо, он еще продолжал радоваться успешной растаможке в порту. – Вы о чем?

– Я не всё ещё понимаю, герр Шварц. Но вы говорили, что если Дитер заказывал лишний товар, то кто-то же должен был его продавать. Спросить Дитера невозможно. Но ведь тот, кто продавал этот товар, скорее всего, по-прежнему в магазине.

Густа не хотела расстраивать хозяина. Но было бы очень глупо, только что разобравшись с одной проблемой, оставить вторую не решённой. Это было настолько ясно, что она не колебалась, призывая хозяина не расслабляться.

И ей это удалось: герр Шварц тяжело вздохнул, и его рука привычно потянулась к массивному животу, готовясь его почесать, в то время как брови отправились путешествовать, грозно сдвинувшись над строго блеснувшими над пенсне глазами.

– Да, фройляйн, вы действительно всерьёз принимаете свои обязанности. И вы правы – это дело нужно довести до конца.

Недолгий «военный совет» завершился вместе с кофе. На руках были две опустевшие чашки и один план действий по обнаружению «крысы». И хотя у обоих было очень большое подозрение в отношении старшего приказчика – того самого Кристапа, который так пристально разглядывал Густу, уверенность требовала проверки.

7

К магазину они подъехали как раз тогда, когда приказчики споро носили товары в подвальное помещение. Парадный вход по-прежнему манил покупателей яркими витринами, а во дворе, возле чёрного входа, невидимая публике вовсю кипела деловая жизнь компании «Jägermaster». Погрузкой руководил Кристап. Под его началом молодой, не старше двадцати пяти лет, Язеп и совсем ещё мальчишка Витол таскали тяжёлые ящики. «А кто же остался в магазине», – промелькнула у Густы быстрая, как молния, мысль.

Ускорив шаг, она почти что обогнала быстро шагающего хозяина, едва не забыв притормозить, чтобы не нарушать заведённый Ordnung. И, зайдя с парадного входа, немедленно увидела незнакомого ей приказчика. Средних лет – за тридцать – это был высокий, с длинными прямыми соломенного цвета волосами, мужчина в такой же жилетке, как у Кристапа. Он стоял за прилавком и внимательно смотрел на покупателей, которых в вечернее уже время оказалось гораздо больше, чем утром. Увидев герра Шварца, приказчик почтительно наклонил голову:

– Здравствуйте, герр Шварц!

– Здравствуйте, Иво, – поздоровался хозяин и незамедлительно представил Густу. Формула вежливости была соблюдена, но Густа уже привычно отметила, что Иво очень внимательно наблюдает не только за покупателями, но и за ней.

С отстранённым видом она несла зелёную папку, которая теперь казалась нужной и обычной вещью – в ней мирно лежали накладные, акты и прочие бумаги, родившиеся в этот долгий и трудный день. Спустившись в подсобные помещения вслед за хозяином, Густа услышала, как он отдаёт распоряжение немедленно появившемуся Кристапу перенести ящики в запирающуюся конторку. На удивлённый вопрос Кристапа герр Шварц пояснил, что хочет завтра объяснить своей помощнице, как именно должно вести учёт товаров.

Философски пожав плечами, Кристап тут же дал распоряжение помощникам, едва успевшим передохнуть. Герр Шварц проследил, чтобы все ящики были внесены в конторку, и отдельно удостоверился, что в двух открытых ящиках все пистолеты по-прежнему на местах.


Елена Корджева читать все книги автора по порядку

Елена Корджева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рукопись из тайной комнаты. Книга первая отзывы

Отзывы читателей о книге Рукопись из тайной комнаты. Книга первая, автор: Елена Корджева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.