MyBooks.club
Все категории

Джеффри Линдсей - Декстер в деле

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джеффри Линдсей - Декстер в деле. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Декстер в деле
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
197
Читать онлайн
Джеффри Линдсей - Декстер в деле

Джеффри Линдсей - Декстер в деле краткое содержание

Джеффри Линдсей - Декстер в деле - описание и краткое содержание, автор Джеффри Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Приключения очаровательного «джентльмена-маньяка» ДЕКСТЕРА МОРГАНА, который охотится исключительно на серийных убийц, продолжаются!Декстер возвращается после незабываемого медового месяца в Париже. Семейная жизнь пошла ему на пользу: он предан супруге, наслаждается домашними обедами и уверен, что его зловещее хобби навсегда останется в прошлом.Между тем Майами терроризирует таинственный преступник-художник, превращающий тела жертв в чудовищные арт-объекты.Декстер не в силах остаться в стороне.Он начинает поединок с противником, который не уступает ему ни интеллектом, ни жестокостью!

Декстер в деле читать онлайн бесплатно

Декстер в деле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Линдсей

Осторожней, нужно все продумать; не рассчитывай напрасно, что темные крылья пронесут тебя сквозь все препятствия. Смотри внимательно, примечай все и вся: например, Вайсс стоит спиной к фургону, а фургон припаркован боком, носом к забору, перегораживая вид со стороны пруда.

Очевидно, с той стороны ему ничто не угрожает…

А следовательно, как раз оттуда-то и должен появиться Декстер.

Двигаясь очень медленно, изо всех сил стараясь не привлекать к себе внимания, я развернул машину и поехал к южным спортплощадкам. Доехал до конца забора, где дорога заканчивалась и начинался пруд. Припарковался у самого края, перед металлической оградой, невидимый для Вайсса у запертых висячим замком ворот; вылез из машины. Быстро прошел по тропинке вдоль озера, мимо забора, и поспешил вперед.

Вдалеке, в здании школы, прозвенел звонок. На сегодня уроки закончились; сейчас Вайсс должен сделать свой ход. Он все еще возился с замком и цепью. Болтореза или чего-нибудь такого же крупного видно не было, ему понадобится несколько минут на то, чтобы вскрыть или сломать замок. Попав же внутрь, он мог бы преспокойненько пройтись вдоль забора, делая вид, что изучает звенья ограды.

Я осторожно перешагнул какую-то груду мусора (пивные банки, пластиковые лимонадные бутылки, куриные кости и другие, менее приятные вещи) и оказался у забора; на секунду помешкал у самого крайнего дерева, убедился, что Вайсс все еще там, до сих пор возится с замком. Самого его мне было не видно, фургон мешался, но ворота по-прежнему были закрыты. Я сделал глубокий вдох, втянул тьму, пропустил ее сквозь себя, а потом шагнул на яркое солнце.

Двинулся вправо, почти бегом, чтобы зайти со спины. Тихо, осторожно, ощущая, как вокруг меня расправляются темные крылья, я преодолел расстояние до фургона, обошел его сзади, увидел скорчившуюся у ворот фигуру… и застыл.

Он обернулся через плечо:

— Чего надо?

Мужчина лет пятидесяти, чернокожий, и совершенно очевидно — не Вайсс.

— Ох… — пробормотал я со своей всегдашней находчивостью. — Здрасте.

— Чертовы мальцы в замок налили клею, — сообщил он, снова отворачиваясь к воротам.

— Ну надо же, — вежливо отозвался я.

Впрочем, я так и не узнал продолжения этой истории, потому что вдалеке за полем, на улице со стороны центрального входа раздались гудки автомобилей, скрип металла о металл. А еще, гораздо ближе, буквально в самой моей голове, какой-то голос прошипел: «Придурок!» И, даже не задумавшись, откуда я знаю, что это именно Вайсс протаранил автомобиль Риты, я перемахнул через забор и бегом помчался через игровые площадки.

— Эй! — закричал мне вслед слесарь, но на этот раз я отбросил всю свою вежливость и не стал дожидаться его расспросов.

Разумеется, Вайсс не стал бы взламывать замок — ему это ни к чему. Конечно, ему незачем было проникать в школу и пытаться перехитрить или опередить десятки усталых учителей и сотни диких детей. Ему нужно было только поджидать снаружи, в потоке машин, подобно акуле, барражирующей у края рифа…

Я бежал со всех ног. Поле было какое-то неровное, но трава на нем короткая, аккуратно подстриженная, и я сумел развить приличную скорость. Уже даже начал поздравлять себя с тем, что великолепно бегу… но потом поднял взгляд от земли, желая посмотреть, что творится впереди. Плохая идея: я сразу споткнулся и с восхитительной скоростью рухнул лицом вниз. Сгруппировался в комок, перекатился через голову в настоящем полуторном сальто и плюхнулся задницей на что-то мягкое.

Тут же подскочил, снова бросился бежать, слегка прихрамывая из-за растянутой лодыжки (а в голове мелькали образы: огромный муравейник, раздавленный человеческой бомбой — мной).

Уже близко; испуганные, встревоженные голоса с дороги, затем вопль боли. Ничего не видно, лишь столпотворение машин, скопление людей, пытающихся разглядеть нечто на дороге. Я вышел через калитку в заборе и оказался у центрального въезда в школу. Здесь пришлось замедлиться, протискиваться сквозь толпы детей, учителей и родителей, запрудивших выход из школы, но я прорвался максимально быстро и выскочил на проезжую часть. Последние 150 футов, и я выбежал туда, где все движение замерло, застыло вокруг двух машин, столкнувшихся в ужасной аварии. Одна машина — бронзовая «хонда» Вайсса. Вторая — Риты.

Самого Вайсса видно не было. Рита сидела у капота, одна рука вцепилась в Коди, другая — в Эстор. Они были живы и невредимы; я замедлил бег и подошел к ним шагом.

— Декстер, ты откуда?

— Я был поблизости… Ай!

Мое «ай» объяснялось не внезапной вспышкой сообразительности: это сотни муравьев, очевидно, наползших на меня, когда я упал, вдруг впились в мою спину, одновременно, словно повинуясь некоему телепатическому сигналу.

— С вами все нормально? — выдохнул я, лихорадочно стаскивая с себя через голову рубашку.

Все трое уставились на меня с некоторым раздражением и тревогой.

— Ты что? — удивилась Эстор. — Ты же снял рубашку прямо посреди дороги!

— Муравьи, — объяснил я. — Вся спина в муравьях.

И стал хлестать себя по плечам рубашкой.

— В нас кто-то врезался, — проговорила Рита. — И хотел схватить детей!

— Да, знаю, — отозвался я, изгибаясь настоящим кренделем в попытке избавиться от муравьев.

— В каком это смысле — знаешь? — изумилась Рита.

— Он скрылся, — произнес кто-то сзади. — Быстро бегает.

Я изогнулся в муравьино-убивательном порыве и увидел копа — запыхавшегося, очевидно, от погони за Вайссом. Довольно молодой парень, спортивного вида, на груди значок с фамилией: Лир. Он запнулся и уставился на меня.

— Приятель, тут нельзя раздеваться!

— Муравьи, — пояснил я. — Рита, помоги, пожалуйста!

— Вы его знаете? — спросил коп Риту.

— Это мой муж, — сообщила она, выпустила детей (не слишком охотно) и принялась хлопать меня по спине.

— Ну ладно, — сказал Лир. — В общем, негодяй сбежал. Умчался к рынку… Я сообщил, объявят план «Перехват», но… Надо признаться, он ого-го бегает, с карандашом-то в ноге!

— Это я воткнул, — сообщил Коди со странной и такой редкой для себя улыбкой.

— А я ему между ног треснула! — добавила Эстор.

Дети были так довольны, так горды собой, да и сам я, честно говоря, очень за них порадовался. Вайсс пошел на худшее — а они все равно его обошли, мои маленькие хищники! Даже стало не так больно из-за муравьев. Впрочем, учитывая, что Рита лупила меня и по муравьям, и по ужаленным местам, болело везде сразу.

— Настоящие скауты у вас растут! — похвалил офицер Лир, посматривая на Коди и Эстор с несколько обеспокоенным выражением.

— Только Коди, — поправила его Эстор. — А ведь он пока всего на одном занятии был!

Офицер Лир разинул рот, не нашелся что сказать и закрыл его. Потом повернулся ко мне:

— Эвакуатор уже едет. И «скорая» — пускай врачи их посмотрят.

— Мы в порядке, — заявила Эстор.

— Наверное, — продолжал Лир, — вы хотите побыть с семьей. Не против, если я пока движение восстановлю?

— Да-да, так будет правильно, — согласился я.

Лир вопросительно посмотрел на Риту, и она кивнула:

— Конечно.

— Хорошо. Полагаю, позднее вас опросят федералы — ну, насчет попытки похищения.

— О Господи, — пролепетала Рита, как будто только после его слов сообразив, что произошло.

— Мне кажется, это какой-нибудь чокнутый, — с надеждой предположил я. В конце концов и так проблем хоть отбавляй, не хватало еще, чтобы ФБР совало нос в мою семейную жизнь.

Лир посмотрел на меня очень сурово.

— Похищение! — повторил он. — Ваших детей пытались похитить! — Затем повернулся к Рите и помахал у нее перед носом пальцем. — Обязательно дождитесь «скорую»! — Снова перевел взгляд на меня и проговорил безо всякого выражения: — А вы лучше оденьтесь, хорошо?

Потом отошел от нас и принялся размахивать руками, пытаясь восстановить автомобильное движение.

— Кажется, все, — сообщила Рита, в последний раз треснув меня по спине. — Давай сюда рубашку.

Взяла, энергично встряхнула ее и снова вручила мне.

— Вот, надень-ка!

Хотя я не представляю, отчего в Майами все вдруг помешались на борьбе с частичной обнаженкой, я надел рубашку, предварительно осмотрев ее на предмет зазевавшихся муравьев.

Когда я просунул голову в воротник и снова выглянул на белый свет, Рита уже опять вцепилась в Коди и Эстор.

— Декстер, — пролепетала она. — Ты сказал… откуда ты… не понимаю… Как ты здесь оказался?

Я не знал, какой минимум информации ее удовлетворит, и, к несчастью, не мог просто схватиться за голову и застонать… похоже, тот фокус исчерпал себя еще вчера.

Как вам объясненьице: мы с Пассажиром решили, что Вайсс попробует напасть на детей, потому что на его месте мы бы поступили именно так? Вряд ли жена это правильно воспримет. Поэтому я решил испробовать сильно разбавленную версию правды.


Джеффри Линдсей читать все книги автора по порядку

Джеффри Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Декстер в деле отзывы

Отзывы читателей о книге Декстер в деле, автор: Джеффри Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.