Вернувшись в свой кабинет, Стив вызвал секретаря.
– Пожалуйста, найдите мне лейтенанта Кеннеди из бостонской полиции.
Несколько минут спустя на его столе зажужжал аппарат внутренней связи.
– Лейтенант Кеннеди на первой линии.
Стив взял трубку.
– Лейтенант, спасибо, что позвонили. Я Стив Слоун из адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд». Мы пытаемся разыскать одного человека. Дело касается наследства Гарри Стенфорда.
– Мистер Слоун, если есть такая возможность, с удовольствием вам помогу.
– Вас не затруднит связаться с полицией Нью-Йорка и выяснить, нет ли у них досье на брата миссис Вудро Стенфорд? Зовут его Хуп Малкович. Он работает в пекарне в Бронксе.
– Нет проблем. Как только что-нибудь узнаю, сразу же перезвоню.
– Спасибо.
После ленча Саймон Фитцджералд заглянул в кабинет к Стиву.
– Как идет расследование?
– Я считаю, слишком уж медленно. Противник у нас сильный. Умеет заметать следы.
– Джулия держится?
Стив улыбнулся:
– Она прелесть.
Что-то в его тоне заставило Фитцджералда присмотреться к своему помощнику.
– Она очень симпатичная женщина.
– Я знаю, – вздохнул Стив. – Знаю.
Час спустя позвонили из Австралии.
– Мистер Слоун?
– Да.
– Старший инспектор Макферсон из Сиднея.
– Слушаю вас, старший инспектор.
– Мы нашли вашего человека.
Стив просиял.
– Чудесно! Я хочу, чтобы его немедленно отправили в Америку. Мы подготовим запрос…
– Думаю, спешить вам некуда. Дмитрий Камински мертв.
У Стива упало сердце.
– Что?
– Мы обнаружили тело. Ему отрубили пальцы, а потом пристрелили несколькими пулями.
«Эта группировка отличается особой жестокостью. Жертве отрубают пальцы, смотрят, как она истекает кровью, а какое-то время спустя пристреливают».
– Понятно. Благодарю вас, инспектор.
Тупик. Стив сидел, уставившись в стену. Все ниточки обрывались. А он так рассчитывал на показания Дмитрия Камински.
Его мысли прервало жужжание аппарата внутренней связи.
– Некий мистер Тиммонз на третьей линии.
Стив посмотрел на часы. Без пяти шесть. Взял трубку.
– Мистер Тиммонз?
– Да… Извините, что не смог позвонить раньше. Уезжал на два дня из города. Чем я могу вам помочь?
«Очень даже многим, – подумал Стив. – К примеру, рассказать, как подделал отпечатки пальцев».
– Я звоню насчет Джулии Стенфорд. Недавно вы побывали в Бостоне, проверили ее отпечатки пальцев и…
– Мистер Слоун…
– Да?
– Я никогда не бывал в Бостоне.
Стив глубоко вздохнул.
– Мистер Тиммонз, согласно регистрационной книге отеля «Холидей-Инн», вы…
– Кто-то воспользовался моим именем.
Стив совсем пал духом. Опять тупик, оборвалась последняя ниточка.
– Как по-вашему, кто мог это сделать?
– История довольно-таки странная, мистер Слоун. Еще одна женщина заявила, что я приезжал в Бостон, чтобы идентифицировать ее как Джулию Стенфорд. Прежде я ее никогда не видел.
У Стива возродилась надежда.
– Вы знаете, кто она?
– Да. Ее фамилия Познер. Марго Познер.
Стив схватил ручку.
– Где мне ее найти?
– В закрытой психиатрической больнице в Риде.
– Премного вам благодарен. Вы мне очень помогли.
– Держите меня в курсе. Я хочу знать, что делается от моего имени. Кто-то ведь выдает себя за меня. Мне это не нравится.
– Хорошо. – Стив положил трубку.
Марго Познер.
Когда Стив вернулся домой, Джулия встретила его улыбкой.
– Я приготовила обед. Ну, не совсем приготовила. Вы любите китайские блюда?
Он тоже улыбнулся.
– Обожаю.
– Отлично. Концентратов у нас аж восемь коробок.
Когда Стив вошел в столовую, на столе стояли цветы и свечи.
– Есть новости? – спросила Джулия.
– Вроде бы да, – осторожно ответил Стив. – Кажется, я нашел женщину, которая выдавала себя за вас. Утром лечу в Чикаго, чтобы поговорить с ней. Завтра, похоже, у нас будут ответы на все вопросы.
– Так это прекрасно! – воскликнула Джулия. – Я рада, что мы так быстро покончим со всей этой неопределенностью.
– Я тоже, – кивнул Стив.
«А рад ли? – подумал он. – Она войдет в семью Стенфордов, и мне уже до нее не дотянуться».
Обедали они два часа, а потом едва ли смогли бы вспомнить, что ели. Они говорили обо всем и ни о чем, как два давнишних друга. Обсуждали прошлое и настоящее, избегая, однако, заглядывать в будущее.
«Общего будущего для нас нет», – с горечью отметил Стив. Наконец он с неохотой подвел черту:
– Пожалуй, нам пора в постель.
Она вскинула брови, и они оба рассмеялись.
– Я имел в виду…
– Я знаю, что вы имели в виду. Спокойной ночи, Стив.
– Спокойной ночи, Джулия.
На следующий день рано утром Стив Слоун вылетел в Чикаго. В аэропорту О’Хара он взял такси.
– Куда едем? – спросил водитель.
– В закрытую психиатрическую больницу в Риде.
Водитель обернулся, изучающе посмотрел на Стива.
– А вы нормальный?
– Да. А что?
– Ничего, я просто спросил.
Войдя в вестибюль больницы, Стив направился к охраннику. Тот поднял голову.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Да. Я хотел бы поговорить с Марго Познер.
– Она здесь работает?
Такая мысль не приходила Стиву в голову.
– Я не уверен.
Охранник пристально смотрел на Стива.
– Что значит не уверены?
– Я лишь знаю, что она здесь.
Охранник достал из ящика стола список имен и фамилий. Проглядел его.
– Она здесь не работает. Может, она пациентка?
– Я… я не знаю. Возможно.
Охранник вновь взглянул на Стива, вытащил из ящика компьютерную распечатку. Начал просматривать, на середине остановился.
– Познер. Марго.
– Совершенно верно. – В голосе Стива слышалось удивление. – Так она пациентка?
– Вот-вот. А вы родственник?
– Нет.
– Боюсь, вам не удастся встретиться с ней.
– Но мне надо. Дело очень важное.
– Извините. Таковы правила. Если у вас нет предварительного разрешения на встречу, видеться с пациентами запрещено.
– А кто тут начальник? – спросил Стив.
– Я.
– Я имею в виду, кто руководит больницей?
– Доктор Кингсли.
– Я хочу его видеть.
– Хорошо. – Охранник снял трубку, трижды повернул диск. – Доктор Кингсли, это Джо с пропускного пункта. Какой-то господин хочет вас видеть. – Он посмотрел на Стива. – Как вас зовут?
– Стив Слоун. Я адвокат.
– Стив Слоун. Он адвокат… Хорошо. – Охранник положил трубку. – Сейчас за вами придут и проводят в его кабинет.
Пять минут спустя Слоун входил в кабинет доктора Гэри Кингсли, выглядевшего значительно старше своих пятидесяти с небольшим лет.
– Чем я могу вам помочь, мистер Слоун?
– Мне необходимо поговорить с вашей пациенткой. Марго Познер.
– Да, да, интересный случай. Вы ее родственник?
– Нет, но я расследую возможное убийство, и она может дать очень важные показания, которые позволят найти убийцу.
– Извините. Это невозможно.
– Но…
– Мистер Слоун, поговорить с ней вам не удастся.
– Но почему?
– Потому что Марго Познер изолирована в одиночной палате для буйных. Сегодня утром она пыталась убить медсестру и двух врачей.
– Что?
– У нее раздвоение личности, и она все время зовет своего брата Тайлера и команду яхты. Успокоить ее мы можем только одним способом – сильнодействующими лекарствами.
– Господи! – выдохнул Слоун. – И когда она может выйти из этого состояния?
Доктор Кингсли покачал головой:
– Трудно сказать. Ее держат под постоянным наблюдением. Если она успокоится, мы сможем дать более точный прогноз. А пока…
В шесть часов утра кто-то из полицейских на борту катера охраны порта, курсировавшего по Чарлз-ривер, заметил впереди какой-то предмет.
– Внимание на левый борт! – крикнул он. – Похоже, бревно. Давайте выловим его, пока оно не пропороло кому-нибудь борт.
Бревно на поверку оказалось телом, причем не обычным телом, а набальзамированным.
Полицейские долго смотрели на него, прежде чем один выразил общую мысль: «Какого черта по Чарлз-ривер плавает набальзамированное тело?»
– Вы в этом уверены? – спрашивал лейтенант Майкл Кеннеди коронера.
– Абсолютно. Это Гарри Стенфорд. Его бальзамировали при мне. Потом мы выдали ордер на эксгумацию, а когда вырыли гроб… Впрочем, вы и так все знаете. Мы доложили в полицию о случившемся.
– Кто просил эксгумировать тело?
– Семья. Через их адвоката Саймона Фитцджералда.
– Я думаю, мне надо поговорить с мистером Фитцджералдом.
Вернувшись из Чикаго, Стив прямиком направился в кабинет Фитцджералда.
– Что-то у тебя побитый вид.
– Так оно и есть. Все разваливается, Саймон. У нас было три ниточки: Дмитрий Камински, Френк Тиммонз и Марго Познер. Камински мертв, за Тиммонза выдавал себя кто-то еще, Марго Познер в психушке. Нам просто не за что заце…