MyBooks.club
Все категории

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сидни Шелдон - Утро, день, ночь. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Утро, день, ночь
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
340
Читать онлайн
Сидни Шелдон - Утро, день, ночь

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь краткое содержание

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Обстоятельства смерти одного из богатейших людей Америки, Гарри Стенфорда, весьма подозрительны… однако трех его законных детей заботит отнюдь не это.Куда важнее то, что в завещании упомянута еще и никому не известная незаконная дочь миллионера. Она уже приехала в фамильное имение, чтобы предъявить права на свою долю наследства – долю, которую братья и сестра вовсе не намерены отдавать ей просто так…

Утро, день, ночь читать онлайн бесплатно

Утро, день, ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Назад 1 ... 43 44 45 46 47 48 Вперед

Ей вспомнились слова Салли. Женщина, мол, обязана сразу понять, что мужчина делает ей предложение.

– Это предложение? – спросила Джулия. Он еще крепче прижал ее к груди.

– Будь уверена. Ты выйдешь за меня замуж?

– Да!

Кендолл вышла во внутренний дворик. В руке ее белел листок.

– Я… я только что получила вот это по почте. Стив сразу встревожился:

– Неужели опять…

– Нет. Меня избрали «Модельером года» в номинации «Женская одежда».

Вуди, Кендолл, Джулия и Стив сидели в столовой. Рабочие выносили кресла и диваны.

Стив повернулся к Вуди.

– Какие у вас планы?

– Я возвращаюсь в Хоуб-Саунд. Первым делом обращусь к доктору Тичнеру. А потом буду играть в поло на пони одной моей близкой знакомой.

Кендолл посмотрела на Джулию.

– А вы возвращаетесь в Канзас-Сити?

«Когда я была маленькой девочкой, – думала Джулия, – я мечтала о том, чтобы кто-нибудь унес меня из Канзаса в волшебную страну, где я могла бы найти своего принца».

Она взяла Стива за руку.

– Нет. Я не возвращаюсь в Канзас.

Они наблюдали, как двое рабочих снимают со стены огромный портрет Гарри Стенфорда.

– Мне никогда он не нравился, – вырвалось у Вуди.

Примечания

1

дорогой (ит.). – Здесь и далее примечания переводчика.

2

моим подругам (ит.).

3

Фрикасе из налима (фр.).

4

шлюха (ит.).

5

Морской коммутатор (фр.).

6

Условные названия букв W, В, L английского фонетического алфавита.

7

булочная-пекарня (фр.).

8

Да (фр.).

9

Условное обозначение английской буквы Р.

10

Условное слово, в зависимости от ситуации означающее «понял», «принял ваше последнее сообщение», «все в порядке», «разрешаю».

11

Нет, месье (фр.).

12

Инициалы Джона Фицджералда Кеннеди, в честь которого назван международный аэропорт Нью-Йорка.

13

Условные обозначения букв D, I, N.

14

Сумасброд (ит.).

15

В некоторых странах телефоны-автоматы обеспечивают двустороннюю связь.

16

Хлопья из муки, полученной из твердых сортов пшеницы.

17

Поросенок, приготовленный с миртом и лавровым листом.

18

Маленькие оладьи со свежим сыром и пропущенной через мясорубку цедрой лимона, залитые медом.

19

Хорошо, синьор (ит.).

20

Вице-президент США в 1988 – 1992 гг.

21

Узкий пролив между островами Корсика и Сардиния.

22

Добрый день. Чем я могу вам помочь? (фр.)

23

Конечно же (фр.).

24

Завтра (фр.).

25

Хорошо (фр.).

26

Что вы здесь делаете? Вход сюда воспрещен! Выйдите! (фр.)

27

Дерьмо (фр.).

28

госпожа, повелительница, мэтресса (фр.).

29

Слепой американский певец и музыкант.

30

Известное рекламное агентство.

31

Героиня сериала Леймена Френка Баума «Волшебник страны Оз». В варианте А. Волкова «Волшебник Изумрудного города» девочка получила имя Элли.

32

Иоанн. 11, 25, 26

33

Антуан Ватто (1684 – 1721) – французский живописец и рисовальщик.

34

Оноре Фрагонар (1732 – 1806) – французский живописец и график.

35

Следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти.

36

Совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов; основана главным образом на законах ассоциации.

37

Gale – шторм, буря (англ.).

38

ФБР действует внутри страны, ЦРУ – за ее пределами.

39

Срединная, наиболее ответственная часть шахматной партии.

40

Следовательно (лат.).

41

ACN (A.C.Nielson) – компания, отделениями которой охвачены 23 страны. С 1950 г. занимается изучением мнения телезрителей. В США рейтинг Нелсона – главный критерий популярности телепередачи.

42

«Паблик бродкастинг систем».

43

Автобус компании с одноименным названием, специализирующейся на междугородных пассажирских перевозках.

44

Поздний завтрак.

45

WCVB-TV – одна из бостонских телекомпаний.

Назад 1 ... 43 44 45 46 47 48 Вперед

Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Утро, день, ночь отзывы

Отзывы читателей о книге Утро, день, ночь, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.