Но добраться до двери ей не удалось. Ди Стефано ухватил ее за руку — так хватает воришку полицейский в супермаркете.
Она сказала:
— Вы все еще здесь, мистер ди Стефано? Я думала, вы поехали за Клайвом.
Фрэнки не улыбнулся в ответ. На лице его отражалась такая кипучая энергия, какой Стречи никогда раньше у него не видела.
— Ага, вот, значит, куда вы собрались?
Они вышли на улицу. Парень в ливрее удивленно воззрился на них сквозь стекло. Стречи собралась было дать ему знак, но Фрэнки, словно догадавшись, крепче стиснул ее руку и повел к знаменитым, легко чистящимся холидей-инновским диванчикам. Сзади тащился Паттерсон. Стречи остановилась было возле кресла, но Фрэнки протащил ее дальше и втиснул на диван. Сам сел рядом.
Он сказал:
— Возможно, Клайв и вас надурил, не знаю. Зато я знаю вот что: вы никуда не идете. Вы остаетесь здесь.
— Я не пойду в ваш номер.
— Ты пойдешь, куда я тебе скажу, детка. А мой друг Паттерсон присмотрит за тобой.
Паттерсон даже подскочил — точно задремал на ходу, и внезапно проснулся. Он изобразил на лице понимающую улыбку: мол, конечно-конечно, я вас внимательно слушаю.
Фрэнки сказал:
— Долго я вас не задержу. Я звонил в аэропорт — понимаете, к чему я?
Она нахмурилась:
— Значит, вы разговаривали с Клайвом?
— Смысл? Я позвонил своим друзьям — ну, друзьям шефа Паттерсона.
Паттерсон снова просиял. Он был в приподнятом настроении.
— Друзья… какого рода? — поинтересовалась Стречи. Фрэнки ухмыльнулся.
И вот эту-то особенную его улыбку и заметила миссис Ниббетт, когда застала их сидящими рядышком на диванчике — глядите-ка, еще и за руки держатся! Так вот зачем он приехал в Англию, подумалось ей. Мистер ди Стефано ухаживает за леди Джейн.
Подумать только!
Сидя в зале ожидания, в безопасности, Клайв стал странно молчалив. Зал был битком набит пассажирами, ожидающими — с нетерпением или с содроганием — перелета в Штаты, и бледность Клайва можно было запросто списать на боязнь полета. Он то и дело поглядывал на свои наручные часы — хотя имелись огромные настенные. Потом переводил взгляд на двух сотрудниц аэропорта, расположившихся за столом справок подле двери и с отрешенным видом ковырявшихся в компьютере. Эти явно никуда не спешили. К их столику подошли четверо пассажиров и сгрудились вокруг, но те их отогнали и уставились в мониторы с таким видом, будто компьютер вдруг перестал работать.
Деларм все еще не отстал от Клайва и Глории — так они и сидели втроем в скучном зале. Клайв нетерпеливо вздыхал. До вылета оставалось двадцать минут, но на борт приглашать их никто не спешил. Он сощурился на указатель: «Производится посадка…» Но никакой посадки не производилось. Девушка за стойкой положила трубку и взяла микрофон:
— Мистер Клайв Лейн, подойдите, пожалуйста, к столу справок.
В горле у него немедленно пересохло.
Деларм улыбнулся уголками губ:
— Лорд Клайв, разумеется, — или просто «Клайв»?
Глория взяла его за руку:
— Опять к телефону?
— Какие-нибудь пустяки, я думаю.
— А может, нам дадут места классом выше — ты ведь лорд?
— Его назвали просто «мистер», — ловко ввернул Деларм. — Вы что — не собираетесь туда идти?
— У меня нет времени заниматься глупостями. Скоро посадка.
— А вдруг вы от нас что-то скрываете?
— Все будет хорошо, милый. — Глория сжала его ладонь.
Клайв поднялся, быстро вытер запотевшие ладони о штанины и направился к столу справок, изо всех сил стараясь придать своей походке непринужденный вид. Девушка за стойкой воззрилась на него.
— Мистер Лейн?
Он кивнул — сейчас ему было не до титулов.
— Вас срочно требуют.
Слово «требуют» засело в мозгу Клайва, точно гвоздь. Она посмотрела на экран. Ему показалось — или выражение ее лица действительно изменилось?
— Минутку, сэр. Мы скоро будем с вами.
— Так вы уже здесь, — слабо улыбнулся он.
— Сейчас подойдет еще один человек.
Хотя девушка улыбалась, с тем же выражением она могла бы разорвать билет Клайва в клочья и швырнуть ему в лицо. Она посмотрела на экран монитора, он же, дрожа, ожидал своей участи. Тем временем она взяла микрофон:
— Пожалуйста, внимание! Скоро начнется посадка. Просьба пассажирам эконом-класса с билетами на места с первого по двадцать четвертое приготовиться к посадке.
Клайв стоял и слушал ее дикторский голос, пока она повторяла сообщение. Позади него быстро образовывалась очередь. Какая-то женщина толкнула его локтем. Он немедленно очутился в беспокойном пассажирском водовороте. Обе барышни за столом не обращали на него никакого внимания: одна направилась к двери, а вторая что-то набирала на клавиатуре. В спину ему уперлась какая-то пассажирка. Изо рта у нее мерзко пахло.
Клайв оперся на стойку.
— А мне-то что делать?
— Подождите минутку, сэр. Вот-вот начнется посадка.
Она явно забыла про него.
А что, если плюнуть на все и пройти на посадку? Клайв обернулся и увидел, что к столу направляется женщина в красном. На ее груди поблескивал золотом значок — еще одна «Девственница». Он остановился в замешательстве. Она мигом это заметила:
— Вы, должно быть, мистер Лейн? Пройдите за мной, пожалуйста.
— Но у меня самолет.
Но она уже уводила его:
— Да-да, не волнуйтесь, сэр. Сюда, пожалуйста.
Глория и Деларм вскочили на ноги:
— Что происходит, Клайв?
Клайв театрально развел руками. Женщина, не останавливаясь, проследовала дальше. Деларм ухватил его за руку:
— Опять какой-то подвох?
— Нет, что вы.
— Убегаете?
— Не смешите меня.
Глория воскликнула:
— Мы опоздаем на самолет!
Он помедлил:
— Садись без меня, милая. Придержи мне место. Я скоро присоединюсь к тебе…
— Сюда, сэр. Прошу…
Глория возопила:
— Но я больше никогда не увижу тебя! Господи, Клайв, — что ты натворил?
— Ничего, — беспомощно откликнулся он.
Женщина тронула его за локоть и подвела к боковой двери, которую он раньше не замечал. Когда он входил, он обернулся — Глория и Деларм неотрывно смотрели на него. Последний взгляд назад, мелькнуло у Клайва, такими он их и запомнит: рассерженный, недоверчивый Деларм, а Глория… дорогая, славная, белокурая, милая Глория — взгляд отчаянный, тревожный. Любящий взгляд. Протягивает к нему руки…
Но дверь неумолимо захлопнулась. В комнате сидел мужчина, которого Клайв никогда прежде не видел. Он подошел к Клайву и что-то сказал — что именно, Клайв не расслышал. Клайв быстро оглядел комнату: мужчина и женщина стояли прямо позади него. Женщина коснулась его руки:
— Не желаете присесть, сэр? Прошу вас.
— Не хочу.
— Полагаю, вам лучше присесть, сэр.
Наступила тишина. Клайв смотрел то на мужчину, то на женщину. Они же пристально наблюдали за ним. Барышня определенно была сексотом. Да и мужчина тоже не полицейский, это факт: не та униформа. Кто-то из персонала аэропорта. Клайв присел.
Женщина сказала:
— Боюсь, произошел несчастный случай.
— Н-несчастный случай?
Она слегка коснулась его плеча:
— Боюсь, ваша мать умерла.
— Моя мать!
— Да, сэр. Она погибла. Мне очень жаль…
— Но у меня нет матери!
Они ошарашенно уставились на него. А он — на них.
Заговорил мужчина:
— У каждого есть мать, сэр. Так уж устроены люди.
Клайв коротко выдохнул:
— Моя мать умерла.
— Мы знаем, сэр. Очень жаль…
— Она умерла пять лет назад.
Мужчина и женщина переглянулись. Она сказала:
— Понимаю, какой это удар для вас…
— Ничего подобного! Ее вот уже пять лет как нет! Как это может быть шоком!
Она облизнула губы:
— Но нам позвонили и…
— Но моя мать давно умерла! Давно!
Все трое переглядывались, точно три карточных шулера, собравшихся за одним столом. Мужчина оглядел его:
— Вы — точно мистер Лейн? Мистер Клайв Лейн?
— Да, я…
Клайва так и подмывало сказать, что он не просто «мистер» Лейн, он лорд Клайв Лейн, лорд поместья Лоуэр-Марш, — однако он удержался от этого. Не стоит усложнять ситуацию.
— Вы что-то хотели сказать, сэр?
— Что?
— Я спросил: «Вы мистер Лейн?», — и вы ответили: «Да, я…» Да, я — что?
Клайв покачал головой:
— Это просто смешно. У меня давно нет матери. Полагаю, все это кем-то подстроено.
— Почему вы так решили, сэр?
— Кто-то хочет, чтобы я опоздал на самолет!
Мужчина искоса посмотрел на него. Выдержал театральную паузу.
— Почему вы решили, что кто-то хочет помешать вам попасть на самолет, сэр?
Клайв шевелил губами, но не мог произнести ни слова. Точно голос отказался служить ему. Он пробормотал: