Шифф отступил в дальнюю часть гостиной, держась спиной к окну, — одинокая фигура среди облаков. У уха он снова держал телефон.
— Положи трубку, — сказал Болден.
Шифф вызывающе посмотрел на него.
— Алло! — произнес он. — Это…
Болден вскинул пистолет. Спусковой крючок скользнул как по маслу. Оконное стекло позади Шиффа задрожало, но не разбилось. Все еще сжимая трубку, Микки Шифф упал на одно колено.
— Алло! — продолжал он. — Это мистер…
Рукоятью пистолета Болден ударил его по шее. Шифф рухнул на ковер. Выключив телефон, Болден вернулся к комнате, откуда слышал приглушенный голос. Дверь была не заперта. Диана Чамберс лежала на кровати. Тумбочка рядом была вся уставлена подтаявшими пакетами со льдом, там же валялись несколько упаковок с обезболивающими таблетками. Глаз у нее совсем заплыл, и синяк стал темно-фиолетовым.
— Я слышала крики, — произнесла она, пытаясь сесть.
— Это Микки.
— С ним все в порядке? — Даже сейчас, одурманенная таблетками, она говорила так, будто ее на самом деле волновал этот вопрос. — Или ты и его тоже застрелил?
— А тебе-то что, Диана?
Она бросила на него красноречивый взгляд. Она тоже имела к этому отношение: Микки заставил ее стать соучастницей. Что такое этот синяк по сравнению с теми синяками, которые она получала каждый день на работе, когда билась как рыба об лед, пытаясь прыгнуть как можно выше.
— Что он пообещал тебе? — спросил Болден. — Зарплату? Должность? Кольцо?
Диана тяжело опустилась на кровать и уставилась в потолок.
Болден подошел ближе:
— Зачем ему это надо? Микки говорил тебе?
Диана Чамберс злобно взглянула на него и отвернулась. Взяв за подбородок, Болден повернул ее лицо так, чтобы видеть ее глаза.
— Диана, ты ведешь себя очень невежливо. Наш разговор не закончен. Ответь мне. Ты знаешь, что такое «корона»? Микки упоминал это слово? Он говорил о женщине по имени Бобби Стиллман?
— Нет, ни разу, — помедлив, ответила Диана.
— Тогда почему он пытается уничтожить меня? Что он тебе пообещал за то, чтобы ты позволила ему так себя изуродовать? Ты же неглупая женщина. Должна быть какая-то причина!
— Не знаю.
— Не знаешь или не скажешь?
— Не знаю, — повторила она.
— Черт бы тебя побрал! — Болден с силой ударил по подушке, чуть не задев ее поврежденный глаз. — Скажи мне!
— Это из-за них. Его друзей.
— Каких друзей? — Болден наклонился над ней, и их лица оказались совсем близко. — Нет уж, Диана, теперь тебе придется рассказать мне все. Или я пойду возьму пистолет и пристрелю тебя так же, как Микки.
— Ты застрелил его?
Он осторожно прижал кончик указательного пальца прямо к центру ее лба.
— Вот сюда, — шепнул он. — Один выстрел. Ты даже ничего не успеешь почувствовать. И тебе будет не больнее, чем сейчас. Или честь пристрелить тебя уже отдана кому-то другому? Парню по имени Волк, к примеру. Здоровому такому и злобному.
Диана замотала головой, а ее тело все сжалось от ужаса.
— Иди посмотри, — предложил Болден.
Она попробовала подняться с постели, но упала обратно. Взглянув на Болдена, она ударила его по лицу. Он схватил ее за руки и прижал их к бокам.
— Кто его друзья? — затряс он Диану. — Имена! Мне нужны имена!
— Я ничего не скажу!
— Нет, скажешь, чертова кукла! — Болден пытался удержать ее на постели. Он не мог понять, откуда взялся такой страх и такая ненависть. Диана немного затихла, но ее лицо по-прежнему искажала гримаса отвращения.
— Этот клуб, — наконец проговорила она, — в Вашингтоне. Они все организуют. Всякие важные события. Теневая власть… ну, ты сам знаешь.
— На самом деле не знаю, — сказал Болден. — Назови имена.
— Микки все зовут мистер Моррис. Других я не знаю. Но он называет их мистер Вашингтон и мистер Гамильтон… — Она отвела взгляд. — И все это делается на благо нашей страны, больше мне ничего не объяснили. Микки сказал, что это мой шанс послужить своей стране. В конце концов, он двадцать лет носил военную форму, так почему бы мне не потерпеть пару синяков ради Америки?
— И ты считаешь правильным, что в результате меня могли убить из-за тебя?
— Ты опасен и хочешь навредить клубу. Ты и Бобби Стиллман. Она уже много лет их преследует. Ты такой же сумасшедший, как и она, раз считаешь, что поступаешь правильно. Вы оба — безумцы! И знаешь, вы никогда не победите! Они вас остановят.
— Может, да, а может, нет. Посмотрим.
Болден нашел в кладовке скотч, а в комоде у Шиффа носки. Вернувшись в гостевую спальню, он связал скотчем Диане лодыжки и, когда она попыталась закричать, засунул ей в рот пару шелковых носков, заклеив кляп скотчем. Затем связал ей запястья и оттащил ее в ванную. Выйдя в коридор, он нажал на собачку и захлопнул дверь ванной.
Следующие пять минут он таким же образом обработал Шиффа.
Где-то в глубине квартиры раздался телефонный звонок. «Охрана», — подумал Томас, но потом понял, что это сотовый. Оглядевшись, он догадался, что звук идет из кухни. Там, рядом с бумажником и ключами Шиффа, Болден нашел небольшую трубку.
— Да?
— Мистер Моррис, встречаемся в Длинном зале сегодня после ужина. Как всегда, в полночь. Надеюсь, вы будете, несмотря на погоду.
— Обязательно, — ответил Болден.
Остановив машину под самым знаком «Парковка запрещена» перед терминалом «Дельта шаттл» аэропорта Ла-Гуардиа, Джон Франсискас взял с заднего сиденья табличку «Полицейский на задании», положил ее на приборную панель и выбрался из машины. Ключи он оставил в замке зажигания и не стал запирать двери: кто-нибудь позаботится о машине, а ему надо успеть на самолет.
В терминале царила суматоха. Пассажиры торопились на посадку, многие по дороге покупали кофе и газеты. Только что прибывшие шли кратчайшим путем получить багаж. Всем куда-то срочно было надо, и со стороны казалось, что каждый непременно опаздывал. «Нью-Йорк, что с него возьмешь, — подумал Франсискас. — Место, куда не терпится поскорее попасть и откуда не терпится поскорее уехать». Он предъявил свой полицейский жетон начальнику охраны, и тот провел его в обход металлоискателей. В зоне выдачи посадочных талонов детектив подошел прямо к стойке, у которой выстроилась очередь метров пятнадцать.
— Полиция Нью-Йорка, я на задании, — сказал он, предъявляя свой жетон и удостоверение. — Мне нужен билет на столичный рейс в девятнадцать тридцать.
— Сейчас посмотрю.
— Мадам, это очень срочно.
— Я понимаю, детектив. Билет вам будет стоить двести долларов.
Франсискас расплатился кредитной картой, и ему тут же оформили посадочный талон.
Он не заметил, как сразу после него к стойке подошел подтянутый темноволосый мужчина и потребовал билет на тот же рейс.
Черный «БМВ-760 LI» притормозил на углу 46-й улицы и Бродвея. Опустилось окно.
— Эй… забирайтесь.
Болден открыл дверцу и сел на заднее сиденье. Машина тут же рванула с места и влилась в поток. Спиной к шоферу сидел молодой афроамериканец. Темно-синий деловой костюм от Алана Флассера, рубашка с высоким белым воротником и непомерных размеров розовый итальянский галстук. Его ботинки выглядели так, словно никогда не касались мостовой. Поблескивающие бриллиантами часы указывали, что, пожалуй, работали они с Томом Болденом в разных местах.
Дариус Фелл смотрел прямо перед собой, и лицо его выражало крайнее возмущение.
— Мистер Ти, — в конце концов проговорил он, — как же так вышло?
— Да, ситуация, прямо скажем, не очень.
— Уважаю, — сказал Фелл. — Теперь-то вы понимаете, что я прав: верить нельзя никому. И никогда.
— Я не собираюсь с тобой спорить.
— Как хотите. Видел вас по телику. Вы там на русского похожи, ну или типа того — парень из нашей Маленькой Одессы… Как думаете, похожи? Страшный такой злодей.
— Запись сфабрикована, — ответил Болден.
Дариус Фелл рассмеялся и, повернувшись, в первый раз взглянул на Тома, протягивая ему ладонь.
— И ведь так каждый раз.
Они обменялись рукопожатием, «рукопожатием белого человека», как его называл Фелл, — никаких приколов, никаких сцепленных пальцев, прищелкиваний или указывания друг на друга. После четырех лет знакомства у Болдена часто возникало ощущение, что единственное, чему он сумел научить этого парня, — это уметь прилично здороваться и покупать приличные костюмы.
— Сестренка помогла?
— Да, передай ей спасибо. Я теперь твой должник.
— Не-е, просто продолжайте делать свое дело, и мы в расчете.
Видеоэкраны над подголовниками задних сидений показывали порнографический фильм. Между передними сиденьями, у левой ноги шофера, в кобуру был воткнут автомат «Узи». И Фелл даже не пытался замаскировать оттопыривающийся борт пиджака с левой стороны.