class="p1">— К тому же у меня их два, — произнес Дес, протягивая Бергеру пластиковую баночку. — Это явно вход для чернорабочих. А обладатель глаза как раз таковым и являлся. Так что должно сработать.
— А дилемма заключается в ширине дверей? — спросила Блум.
Дес кивнул.
— Это первое. А второе — это звук. Трудно спуститься на лифте бесшумно. К тому же он небольшой. Больше трех человек туда не поместится.
Бергер взглянул вверх, туда, где ночь все же была светлее, чем здесь, внизу.
— В любом случае, двое должны остаться тут на страже, — сказал он.
— Удерживать спуск любой ценой, — кивнул Дес, отводя Бергера в сторону.
— Если останемся мы с Самиром, — прошептал он, — внизу окажется не самая сильная команда. Этот Иван, черт его знает? И как себя чувствует Молли? Выглядит она совершенно измотанной.
— Если кто-то и умеет собраться в критической ситуации, так это Молли Блум, — возразил Бергер. — Уж тебе ли не знать, Кент.
Дес кивнул.
— Хорошо, — сказал он, увлекая с собой Самира на несколько шагов от дверей. Сняв пистолет с предохранителя, он направил его на лифт и кивнул.
Блум встала по одну сторону от дверей, Бергер пихнул Ивана в другую сторону. Потом набрал код. Загорелась многообещающая зеленая лампочка. Бергер достал баночку и выловил глаз. С отвращением поднес его к сканеру.
Земля слегка задрожала. Но звука почти не было слышно. Лишь легкое жужжание, возвещающее, что лифт пришел в движение. Судя по всему, он поднимался снизу вверх.
Они отчетливо услышали, как внутри лифта что-то стукнуло. Самир и Дес направили оружие на двери лифта, готовые в любое мгновение выстрелить.
Прошло несколько невероятно долгих секунд, прежде чем двери открылись.
Внутри лифта — пусто. Совсем пусто. Если не считать размазанной рвоты на двери внутри.
Бергер сделал глубокий вдох и встал в проеме. Он впустил Ивана, а когда в лифт собиралась зайти Блум, Бергер ее остановил.
— Тебе не обязательно идти с нами, — сказал он. — Мирина нуждается в маме.
Фыркнув, Блум все-таки вошла.
— Ди спасла мне жизнь тогда в Андалусии, — сказала она. — К тому же в папе Мирина тоже нуждается.
Бергер невольно улыбнулся. На самом деле, ему очень хотелось, чтобы Молли Блум была рядом, когда они будут спускаться в подземелье.
Он поймал взгляд Кента Деса, потом взгляд Самира. Они кивнули. Он кивнул. Вошел в лифт. Двери закрылись.
Лифт поехал вниз.
Там и правда было чрезвычайно тесно. И плохо пахло.
Бергер, Блум и Иван стояли, вжавшись в стальные стены, погружаясь сквозь временные пласты все глубже в геологические недра.
Лифт дернулся и остановился. Оба русских пистолета взмыли в воздух, готовые выстрелить. Двери медленно раздвинулись.
Никого.
Кроме рвоты в лифте, нигде ни малейших признаков жизни.
Они вышли и оказались в помещении, напоминающем пещеру. Каменные стены, высокий потолок, запах подземелья, приправленный плесенью. Если бы не одна деталь, Бергер был бы готов увидеть на стенах наскальные изображения мамонтов.
Деталь эта представляла собой ультрасовременную стальную дверь. Напротив лифта, прямо в каменной стене.
Они находились в своего рода прихожей или тамбуре. Надя говорила о какой-то арке.
На двери не было ни ручки, ни замка. Никакой возможности проникнуть внутрь.
Кроме как постучать.
В обычной жизни здесь наверняка стояла охрана. Радослав Блок, предатель, точно не раз стоял именно тут. Похоже, единственным способом коммуникации для охранников было стучать в эту огромную железную дверь.
Бергер взглянул на мобильный телефон. Интернета нет, никаких сетей не найдено. Сигнала, разумеется, тоже нет.
Они находятся в другом временном измерении.
Тут действуют другие законы.
Бергер и Блум переглянулись. Серьезность во взглядах. Оба приготовили оружие, убедились, что Иван Гранстрём стоит у них за спиной. Под прикрытием.
Молли Блум кивнула. Сэм Бергер поднял руку.
И постучал в дверь.
Прошло несколько секунд, еще немного времени, ничего не происходило.
Пистолеты в полной готовности.
Наконец, железная дверь медленно поползла вверх.
Массивную железную дверь открыли с помощью пульта.
Самое поразительное в этой сцене было удивление, промелькнувшее в глазах Полковника. Он правда был уверен в том, что стучат его охранники.
Сколько времени требуется мозгу, чтобы осознать происходящее? Витенька оказался быстрее. Удивление во взгляде длилось не больше доли секунды, пока он опускал пульт. А потом он перешел к действиям настолько молниеносно, что у Бергера не было шанса выстрелить. Свое единственное мгновение он упустил.
Сцена поражала своим безумием. Надя сидела на стуле, из уголка рта стекала слюна, веки опущены, вокруг рта размазаны остатки рвотных масс. Руки Ди были привязаны к ввинченным в потолок кольцам. Одежды на ней не было, во рту — кляп, взгляд ясный, но полный ненависти, которой Бергер никогда раньше не видел.
Во всяком случае, Ди была цела.
Прежде чем поднять стул с Надей, Витенька достал боевой нож и приставил к ее лицу. Но внимание Бергера привлек не нож, а оружие, которое Витенька держал в другой руке и которое он теперь занес над горлом Ди, подобравшись к ней ближе.
Это был меч викингов.
Татуировки-эполеты на Витенькиных голых плечах нависали над головами обеих женщин.
— Бросьте оружие, — рявкнул он. — Или одна из них умрет прямо сейчас.
Не успели Бергер и Блум отреагировать, как раздался грохот. Стул, на котором сидела Надя, повалился на пол. Теперь она практически висела, полузадушенная, на веревке, которую Полковник держал в левой руке. Той же рукой он направлял нож ей прямо в глаз.
Меч в правой руке Витеньки медленно приближался к горлу Ди. Бергеру показалось, что острое лезвие проникает сквозь тонкую кожу. А потом он отчетливо увидел, как на шее проступила кровь.
Бергер положил пистолет на пол. Блум уже успела сделать то же самое. Иван стоял за их спинами.
Краем глаза Бергер заметил, как Молли падает. Она потеряла сознание и осела на бетонный пол.
Почувствовав, что он снова управляет ситуацией, Витенька криво улыбнулся.
— Господин частный детектив собственной персоной, — сказал Виктор Густафссон. — И госпожа Блум, хотя и в обмороке. Надеюсь, мои деньги у нее с собой. А это что за существо вы с собой притащили? Неужели, мать его, Ивана Грозного?
Услышав эти слова, Надя дернулась. Полковник крепче затянул петлю на ее шее. Ее веки приподнялись. Она искала взглядом Ивана.
Бергер вытянул руку и задвинул Ивана назад. Иван всхлипнул пару раз и замолк.
— Я переоценил тебя, — сказал Бергер.
— Что ты мелешь, черт тебя дери? — прорычал Полковник.
— Я думал, ты проинструктировал своих охранников. Что у тебя был план заманить нас сюда. Что ты ждал нас. Но