MyBooks.club
Все категории

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка. Жанр: Детские приключения издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гарри Поттер и Принц-полукровка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
360
Читать онлайн
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка краткое содержание

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Министерство магии терпит поражение за поражением в битвах с Волан-де-Мортом. Даже маглы страдают от второй войны – каждый день происходят катастрофы, причины которых никому не ведомы. Орден Феникса теряет в сражениях с Пожирателями смерти своих лучших волшебников.Но и на войне жизнь продолжается. Гарри, Рон и Гермиона, как и все шестнадцатилетние, учатся, ходят на вечеринки и влюбляются. Однако опасность всё ближе и ближе. Несмотря на все усилия Дамблдора по защите школы, в Хогвартсе происходят очень странные события.Омут памяти на этот раз откроет Гарри самую большую тайну Тёмного Лорда, и ради того, чтобы победить, Гарри вынужден пожертвовать самым дорогим… Какую же сторону в этой войне примет загадочный Принц-полукровка?

Гарри Поттер и Принц-полукровка читать онлайн бесплатно

Гарри Поттер и Принц-полукровка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоан Роулинг

Из глубин замка донёсся приглушённый расстоянием вопль. Малфой замер и оглянулся назад.

– А там кто-то неплохо дерётся, – тоном светской беседы отметил Дамблдор. – Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали?

Однако Малфой промолчал, он всё ещё прислушивался к происходившему внизу и выглядел почти таким же парализованным, как Гарри.

– Возможно, вам придётся самому сделать ваше дело, – высказал предположение Дамблдор. – Что, если моя стража преградила вашему подкреплению путь? Как вы, вероятно, уже поняли, в школе присутствуют этой ночью члены Ордена Феникса. Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем.

Малфой просто продолжал смотреть на него.

– Понятно, – добродушно произнёс Дамблдор, увидев, что Малфой и не говорит ничего, и не шевелится. – Вы боитесь действовать, пока они не присоединятся к вам.

– Я не боюсь! – прорычал Малфой, так и не предпринимая, впрочем, никаких попыток повредить Дамблдору. – Это вам следует бояться!

– Чего же? Сомневаюсь, что вы убьёте меня, Драко. Убийство – дело не простое, что бы ни думали на этот счёт простаки… Но расскажите же мне, пока мы поджидаем ваших друзей, как вам удалось протащить их сюда? Похоже, на то, чтобы найти нужный способ, у вас ушло немалое время.

Малфой выглядел теперь так, точно он боролся с желанием закричать… или с тошнотой. Он сглотнул, несколько раз глубоко вздохнул, не спуская с Дамблдора свирепого взгляда и не отводя направленной прямо ему в сердце волшебной палочки. И наконец, словно не сумев удержаться, сказал:

– Мне пришлось починить сломанный Исчезательный шкаф, которым никто уже много лет не пользовался. Тот, в котором год назад пропал Монтегю.

– А-а-а.

Вздох Дамблдора наполовину походил на стон. Он на мгновение закрыл глаза.

– Это умно… Их, по-моему, два?

– Второй стоит в «Горбине и Бэрке», – сказал Малфой, – и они соединены чем-то вроде прохода. Монтегю говорил мне, что когда он застрял в хогвартском, то оказался словно подвешенным неизвестно где, но иногда слышал, что происходит в школе, а иногда – что в магазине, как будто шкаф перемещался между ними, только самого Монтегю никто услышать не мог… В конце концов ему удалось трансгрессировать оттуда, хоть испытаний он к тому времени ещё не прошёл. Он едва не погиб при этом. Все, кто слышал рассказ Монтегю, сочли его просто занятной байкой, только я один и понял, что он означает. Даже Горбин об этом не знал, один я понял, что, починив сломанный шкаф, проложу дорогу в Хогвартс.

– Очень хорошо, – пробормотал Дамблдор. – Итак, Пожиратели смерти смогли проникнуть из «Горбина и Бэрка» в школу, чтобы помочь вам… Умный план, весьма умный… и осуществлённый, как вы сказали, прямо под моим носом…

– Да, – подтвердил Малфой; удивительно, но похвала Дамблдора, похоже, польстила ему, придала новые силы. – Да, вот именно!

– Однако было время, – продолжал Дамблдор, – когда вы сомневались, что сумеете починить шкаф, не так ли? И потому прибегли к грубым, плохо продуманным мерам – послали мне ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отравили медовуху, хотя шансов, что я когда-нибудь выпью её, почти не существовало…

– Ну и что, вы-то всё равно не поняли, чьих рук это дело, правильно? – насмешливо ощерился Малфой.

Дамблдор немного сполз по стене вниз – по-видимому у него отказывали ноги, а Гарри тщетно боролся со сковавшим его заклятием.

– Вообще говоря, понял, – ответил Дамблдор. – Я был уверен, что ваших.

– Тогда почему же вы мне не помешали? – осведомился Малфой.

– Я пытался, Драко. Профессор Снегг присматривал за вами по моему приказанию…

– Он не ваше приказание исполнял, он пообещал моей матери…

– Ну, разумеется, так он вам и сказал, Драко, на деле же…

– Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!

– Тут нам придётся остаться каждому при своём мнении, Драко. Я, видите ли, доверяю профессору Снеггу…

– Ну так значит вы потеряли прежнюю хватку! – усмехнулся Малфой. – Он предлагал мне любую помощь, хотел присвоить всю славу себе, хоть как-то во всём поучаствовать: «Чем вы занимаетесь? Вы подсунули ожерелье, это же глупо, вы могли всё испортить…» Да только я не сказал ему, чем занимаюсь в Выручай-комнате, он проснётся завтра, а всё уже кончено, он больше не любимчик Тёмного Лорда. В сравнении со мной, он обратится в ничто, в пустое место!

– Да, это приятно, – спокойно согласился Дамблдор. – Нам всем нравится получать благодарность за наши труды… И всё-таки без помощника вы бы никак не обошлись… Вам нужен был кто-то в Хогсмиде, кто-то, способный подсунуть Кэти то… то… а-а-а…

Дамблдор снова закрыл глаза и покивал, словно его одолевала дремота.

– Ну конечно… Розмерта. И давно на ней лежит заклятие Империус?

– Что, дошло наконец? – издевательски ухмыльнулся Малфой.

Снизу долетел ещё один вопль, прозвучавший громче прежнего. Малфой снова нервно оглянулся, потом уставился на Дамблдора, продолжавшего говорить:

– Итак, бедную Розмерту заставили спрятаться в туалете и всучить ожерелье первой попавшейся ученице Хогвартса, которая войдёт туда в одиночку? А отравленная медовуха… Естественно, Розмерта могла добавить в неё яд, прежде чем послать бутылку Слизнорту, который собирался подарить её мне на Рождество… Да, чистая работа… очень чистая… Бедный мистер Филч не стал бы, конечно, проверять бутылку, присланную Розмертой… Но скажите, как вы с ней сообщались? Я полагал, что все способы связи со школой у нас под наблюдением.

– Зачарованные монеты, – ответил Малфой. Казалось, он принуждал себя продолжать разговор; рука его, державшая палочку, ходила ходуном. – Одна была у меня, другая у неё, мы могли обмениваться сообщениями…

– Это не тот ли способ секретной связи, которым в прошлом году пользовалось общество, именовавшее себя «отрядом Дамблдора»? – спросил старый волшебник. Дамблдор говорил легко, непринуждённо, но Гарри увидел, как, задавая вопрос, он сполз по стене ещё на дюйм.

– Да, идею я взял у них, – криво улыбнувшись, сказал Малфой. – И мысль насчёт яда тоже позаимствовал у грязнокровки Грейнджер – услышал в библиотеке, как она говорила, что зелья Филч распознавать не умеет, ну и…

– Будьте любезны, не используйте при мне это бранное слово, – попросил Дамблдор.

Малфой хрипло хохотнул:

– Я, того и гляди, убью вас, а вы переживаете из-за слова «грязнокровка»?

– Да, переживаю, – подтвердил Дамблдор, и Гарри увидел, как его ступни скользнули по полу от усилий, которые он прилагал, чтобы стоять прямо. – Ну, а насчёт того, чтобы убить меня, Драко, – у вас уже имелось для этого немало долгих минут. Мы совершенно одни. Я беззащитен в большей мере, чем вам могло когда-либо примечтаться, и всё-таки вы так ничего и не предприняли…

Губы Малфоя непроизвольно дёрнулись – как если б ему попала в рот какая-то гадость.

– Так вот, насчёт сегодняшней ночи, – продолжал Дамблдор. – Я немного озадачен случившимся… Вы ведь как-то узнали, что я покинул школу? Хотя, разумеется, – ответил сам он на свой вопрос, – Розмерта видела, как я ухожу, и, не сомневаюсь, воспользовалась вашими замечательными монетами, чтобы сообщить вам об этом…

– Именно так, – сказал Малфой. – Правда, она сказала, что вы надумали выпить и скоро вернётесь…

– Что ж, выпить я действительно выпил… и вернулся… если это так можно назвать, – пробормотал Дамблдор. – Так вы решили расставить мне ловушку?

– Мы решили подвесить над башней Чёрную Метку, чтобы вы примчались сюда посмотреть, кого убили, – подтвердил Малфой. – И всё сработало!

– Ну… и да, и нет… – сказал Дамблдор. – Ведь насколько я понял, никто пока не убит?

– Кто-то погиб точно, – ответил Малфой голосом, ставшим вдруг на октаву выше. – Один из ваших… не знаю кто, там было темно… я переступил через тело… я должен был ждать вашего возвращения здесь, наверху, да только ваш феникс всё время путался у меня под ногами.

– Да, это они умеют, – сказал Дамблдор.

Снова грохот и крики внизу, ставшие ещё громче, чем прежде; похоже, сражение идёт уже на винтовой лестнице, ведущей туда, где стояли Дамблдор, Малфой и Гарри, в невидимой груди которого неслышно бухало сердце. Кто-то погиб… Малфой переступил через тело… но через чьё?

– Так или иначе, времени у нас остаётся мало, – сказал Дамблдор, – поэтому давайте поговорим о ваших возможностях, Драко.

– Моих возможностях! – выпалил Малфой. – Я стою перед вами с волшебной палочкой и вот-вот убью вас…

– Мой милый мальчик, пора оставить притворство. Если бы вы собирались убить меня, то сделали бы это сразу, едва применив Обезоруживающее заклинание, а не стали бы медлить ради приятной беседы о путях и средствах.


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гарри Поттер и Принц-полукровка отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Принц-полукровка, автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.