девочка.
— Как не знаешь? У тебя в башмаке булавка, а ты этого не заметила?
— Право, маменька, я ничего не видела.
— Ну, барышня, это неправда, уж извините, — вмешалась няня. — Ведь это я надевала на вас башмаки и знаю, что булавки в них не было. Вы меня перед маменькой выставляете лентяйкой и ротозейкой. Это нехорошо, барышня, очень нехорошо!
Соня молчала, она краснела и смущалась все больше и больше. Госпожа де Реан приказала ей отвечать.
— Если не признаешься, я спрошу Поля, он никогда не лжет.
Соня разрыдалась, но признаться ни за что не хотела. Госпожа де Реан пошла в комнату своей сестры, госпожи д’Обер, и поинтересовалась у Поля, откуда взялась булавка в Сонином башмаке. Поль, видя, что тетя очень сердится, и думая, что сестра уже призналась, ответил:
— Это шпора, тетя.
— Какая шпора?
— Ослика пришпоривать, — пояснил Поль.
— Теперь понятно, отчего ослик стал брыкаться и сбросил Соню. Ему, бедняжке, было больно!
Госпожа де Реан воротилась к Соне.
— Я все узнала, — сказала она. — Ты лгунья. Если бы ты созналась, я бы немного пожурила тебя, но не наказала бы, а теперь простись с осликом на месяц. И не лги более!
Соня осталась в слезах. Поль вошел и не утерпел, чтобы не сказать:
— Ведь я тебе говорил, Соня! Если бы ты призналась, у нас бы не отобрали ослика, и плакать не пришлось бы.
Госпожа де Реан сдержала слово и целый месяц не позволяла Соне ездить верхом на ослике, несмотря на все ее мольбы.
— Поль, — сказала однажды Соня, — отчего тетя д’Обер и маменька все о чем-то шепчутся? Маменька плачет, и тетя тоже, не знаешь ли, отчего?
— Нет, не знаю. Только намедни я слышал, как маменька сказала тете: «Это ужасно: покинуть родных, друзей, родину», а тетя отвечала: «И ехать так далеко, особенно в Америку!»
— Что же это значит?
— По-моему, маменька и тетя задумали ехать в Америку.
— Но что же тут ужасного? — засмеялась Соня. — По-моему, прелюбопытно. В Америке мы увидим черепах.
— И хорошеньких птичек, там вороны не такие противные, как у нас: не черные, а красные, оранжевые, голубые, фиолетовые, розовые, — размечтался Поль.
— Там есть попугаи и птицы-мухи [15]. Маменька мне говорила, что их много-много в Америке!
— А потом еще всякие дикари: красные, черные, желтые, — сказал Поль.
Это Соне не понравилось:
— Ах, я боюсь дикарей! Я не хочу с ними жить, они еще, пожалуй, съедят нас.
— Да мы с ними жить не будем, мы увидим их, когда они приедут в город, — успокоил ее Поль.
— А зачем ехать в Америку? Нам и здесь хорошо.
— По-моему тоже. Тебя я вижу часто, наш замок недалеко от вашего. Но, пожалуй, в Америке еще лучше будет, ведь мы станем жить вместе. Если так, я полюблю Америку.
Через несколько дней дети вместе с матерями поехали проститься со своими друзьями Камилой и Мадлен де Флервиль, которые очень удивились, услышав, что Соня и Поль едут в Америку.
— И долго вы там пробудете? — спросила Камила.
— Думаю, года два! Ведь до Америки так далеко! — важно ответила Соня.
— Когда мы вернемся, Соне будет шесть лет, а мне восемь, — посчитал Поль.
— И мне также восемь, а Камиле девять, — сказала Мадлен.
Соня покачала головой:
— Какая ты будешь старуха, Камила! Девять лет!
— Привезите нам из Америки разных вещей, хороших и интересных, — попросила Камила.
Соня и Поль обещали привезти из Америки плодов, цветов, птиц-мух, попугаев. Соня даже пообещала привезти маленького дикаря, если только продадут.
Следующие дни наши друзья все ездили прощаться с приятелями и соседями, потом стали укладываться.
Прощальный день был невеселым. Дети и матери сели в карету, запряженную четверкой лошадей, няньки и горничные ехали сзади в коляске. По дороге они остановились всего на час, чтобы позавтракать, и к обеду были уже в Париже, где господа де Реан и д’Обер ожидали жен и детей. Там они прожили неделю, чтобы закупить все необходимое для дороги и на время, которое предполагали пробыть в Америке.
Детям было очень весело эту неделю. Они ездили гулять в парк, в зоологический сад. Матери закупали в дорогу всевозможные вещи: платья, шляпы, башмаки, перчатки, книги, провизию. Обоим детям купили по маленькому дорожному мешку, чтобы прятать туда мелкие вещи, съестное, игрушки, например домино, карты, мячики и тому подобное.
Наконец настал желанный день отъезда. Будущие путешественники вошли на корабль и отправились в плавание.
Капитан часто играл с Полем и Соней, объяснял им все: как корабль идет по воде, отчего паруса надуваются и многое другое.
Поль мечтал вслух:
— Когда я вырасту, я сделаюсь моряком и стану плавать на корабле с капитаном.
— Нет уж, — возражала Соня, — я не хочу, чтобы ты был моряком, я хочу, чтобы ты был всегда со мной.
— А почему бы тебе тогда не плавать со мной на корабле? — пытался уговорить сестру Поль.
Та разъясняла:
— Тогда придется расстаться с маменькой. А я всегда буду жить с маменькой, и ты со мной, слышишь?
А мы с ними здесь простимся. Соня воротилась из Америки совсем другой девочкой, и здесь кончаются Сонины проказы.
Софи де Сегюр
СОНИНЫ ПРОКАЗЫ
Мы возвращаем в детскую библиотечку незаслуженно забытые произведения ушедших времен, и пусть книжная полка, на которой наши прабабушки и прадедушки хранили самое ценное, станет и нашей Заветной полкой.
Веселые затеи и озорные проделки маленьких героев старых повестей, их беды, надежды и радости будут и сегодня интересны мальчикам и девочкам не меньше, чем их сверстникам в далеком прошлом.
Автор историй об озорной и непослушной девочке Соне — французская писательница XIX века Софи де Сегюр (урожденная Ростопчина), чьи книги для детей до сих пор очень популярны в Европе.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой