MyBooks.club
Все категории

Островитяне (СИ) - Монро Мэри Элис

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Островитяне (СИ) - Монро Мэри Элис. Жанр: Детские приключения . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Островитяне (СИ)
Дата добавления:
23 март 2024
Количество просмотров:
23
Читать онлайн
Островитяне (СИ) - Монро Мэри Элис

Островитяне (СИ) - Монро Мэри Элис краткое содержание

Островитяне (СИ) - Монро Мэри Элис - описание и краткое содержание, автор Монро Мэри Элис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Жизнь одиннадцатилетнего Джейка переворачивается с ног на голову: его папу ранили в Афганистане, и мама уезжает за ним ухаживать. Это значит, что лето Джейк проведет на крошечном острове Дьюис со своей бабушкой. Остров оказывается природным заповедником, далеким от цивилизации: здесь нет машин, асфальтированных дорог, ресторанов и даже магазинов. Что еще хуже — бабушка не любит телевидение и интернет. На острове Джейк остается без телефона, видеоигр и друзей. Кажется, это будет худшее лето в его жизни!.. Однако на острове он встречает других детей — Мейсона и Лоуви. Втроем они отправляются на поиски приключений и попутно делятся друг с другом семейными тайнами.

Островитяне (СИ) читать онлайн бесплатно

Островитяне (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Монро Мэри Элис

Я рассмеялся, поняв, что мы прошли по полному кругу.

— И это говорит парень, который даже в каяк-то отказывался садиться!

Потом настал черед Мейсона показать, чему он научился. В тот день по небу летели низкие тучи — мы с Живчиком торопливо шагали в «Хейлер-Хаус» смотреть, как Мейсон сдает экзамен по плаванью.

Я увидел Лоуви, и мы уселись у бассейна, поместив Живчика посередине. Инструктором Мейсона оказалась студентка со светлыми волосами, собранными в хвост. На ней был темно-синий спортивный купальник — такие носят пловцы, выступающие в команде.

— Вон они, — сказала Лоуви и подошла к перилам террасы — на парковку как раз въехал электромобиль Симмонсов. — Ничего себе! Миссис Симмонс вышла из дома!

Я тут же подскочил к Лоуви. Да, действительно, вот она, в своем свободном цветастом балахоне. С одной стороны от нее шла тетя Сисси. А с другой, держа ее за руку, — мистер Симмонс. Похоже, он специально прилетел из Атланты. Я сглотнул. Я его видел всего в третий раз в жизни. И в прошлый — не при самых приятных обстоятельствах.

Мейсон побежал вперед, чтобы с нами поздороваться.

— Чувак, твоя мама приехала, — сказал я негромко.

— Ага. — Он явно радовался приходу родителей. — Доктор бы ей не разрешил. Но она объявила, что все равно поедет посмотреть, как плавает ее сын.

— Уж ты постарайся.

— Понятное дело, — ответил он, улыбаясь от уха до уха.

На Мейсоне были светоотражающие очки и плавки в яркую черно-зеленую клетку. Его родители помахали, а потом сели в кресла под большим зонтом вместе с тетей Сисси.

Мейсон спустился в бассейн. Стояла такая жара, что мне тоже захотелось поплавать.

Мы с Лоуви вернулись на свои места. Живчик убежал в сторонку и лег в тени. Я сидел на самом краешке стула. У Лоуви тряслась нога. Мы посмотрели друг на друга, улыбнулись и разом подняли руки — показать друг другу, что скрестили пальцы на удачу.

Инструктор тоже прыгнула в воду и стала давать Мейсону разные задания. Он, похоже, совсем не нервничал. Набрал полную грудь воздуха, полностью погрузился в воду. Я посмотрел на маму Мейсона — она крепко вцепилась в руку мистера Симмонса. Я почувствовал ее облегчение, когда Мейсон вынырнул снова.

Это-то просто. Потом нужно было плыть вольным стилем. Мейсон не улыбался. Мы видели, как он мощно рассекает воду длинными сильными руками с грациозностью, присущей дельфинам. Он без труда проплыл до конца бассейна.

— Молодчина, — сказал я Лоуви.

— А то я не вижу. А еще месяц назад он и в воду-то зайти боялся, — прошептала Лоуви. — А теперь — ну прямо настоящий Каллен Джонс.

Мейсон показал разные стили — кроль, брасс, на спине, на боку, — и все это без труда. Закончил он тем, что сделал упражнение «поплавок», а потом в течение минуты удерживался на плаву. Закончив, Мейсон вскинул руки и взмахнул сжатыми кулаками.

Мы зааплодировали и закричали «Ура!». Мейсон выпрыгнул из бассейна, инструктор вручила ему сертификат. Мейсон с победоносной улыбкой поднял его над головой, потом помчался к родителям — показывать.

— Мейсон, как же мы тобой гордимся! — У мамы его на глазах стояли слезы. Она завернула Мейсона в полотенце.

— Спасибо, мам. На самом деле это оказалось совсем нетрудно.

— Нетрудно? — Папа Мейсона ласково потряс сына за плечи своими большими руками. — На самом деле, дружище, ты сделал одну очень трудную вещь. Ты преодолел страх. И добился поставленной цели, причем очень быстро. Мы очень тобою гордимся. На следующий год плавать в бассейне будет уже твоя мама, — добавил он и улыбнулся жене.

Миссис Симмонс рассмеялась и кивнула:

— Вместе с малышом!

Глава 23. Особая ночь

Загадать желание на самой большой и яркой звезде

Островитяне (СИ) - i_002.jpg

Июль сменился августом. Дни и ночи стояли жаркие, влажные. Даже в тени было не спрятаться от температуры под сорок. Днем мы плавали в бассейне в «Хейлер-Хаусе» или выходили в океан на катере Лоуви. Мне ужасно нравилось на воде.

Мы с Мейсоном и Лоуви сдружились крепче прежнего. Один начинал фразу, другой заканчивал. У нас сложилась своя стая, четвертым в ней был Живчик. Иногда мы называли себя тремя мушкетерами. А еще писарями — из-за наших журналов. Мейсону нравилось название «Водяные крысы» — так нас назвал Устричник Олли. Я придумал название «Койоты», но потом мы решили, что Живчик обидится, если его снова примут за койота. Лоуви сказала — подождем, пока не придумаем совершенно замечательное название… и самое подходящее.

— Услышим — сразу поймем, — заявила она.

Мы сидели на деревянных складных креслах на террасе перед Природоохранным центром. У нас там был любимый стол — рядом с полкой, которую специально поставили в центре, чтобы мы складывали туда свои находки. Тут по лестнице неожиданно поднялись Джуди, Алисия, Хани и тетя Лоуви Сисси.

— Привет, ребятки! — поздоровалась Джуди, махнув нам рукой. Ее голубые глаза блестели. — У нас новости.

Мы испуганно переглянулись. Что мы еще такое натворили?

Джуди рассмеялась:

— Новости хорошие. Ваши исправительные работы закончились!

Лоуви скривилась, зато мы с Мейсоном дали друг другу пять.

Алисия добавила:

— Мы очень довольны тем, как вы помогли нашему отряду этим летом. Просто молодцы. — Она посмотрела на Хани. — И думаю, вы должны как следует поблагодарить мисс Хелен за то, чему она вас научила за эти полтора месяца.

— Спасибо! — выкрикнули мы хором и захлопали. А я даже крикнул «Ура!».

Хани так и засияла. Выглядела она не хуже прежнего: загорелая, подтянутая, собранная. Я рассмеялся, вспомнив слова Хани, что нам полезно играть на улице. Видимо, ей оказалось полезно вставать спозаранку каждое утро.

— А можно мы и дальше будем вам помогать? — встревоженно спросила Лоуви.

— Ну конечно. Кстати… — Алисия повернулась к Джуди.

Джуди шагнула вперед. В руке у нее был холщовый мешок.

— Мы только что назначили вас первыми членами «Детского черепашьего отряда» острова Дьюис. — Она выдала каждому из нас кепку с логотипом «Черепашьего отряда» острова Дьюис. — Кепки особенные. Посмотрите на название.

Мы посмотрели, что написано на наших синих кепках. Крупные буквы складывались в слова: «РАССВЕТНЫЙ ПАТРУЛЬ».

Мы тут же натянули кепки и одобрительно посмотрели друг на друга.

Хани повернулась к нам.

— Я согласна выходить в патруль до конца сезона. Что скажете?

Лоуви запрыгала и захлопала в ладоши:

— Да!

Мы с Мейсоном переглянулись и кивнули:

— Ладно.

— Рада это слышать, — сказала Джуди. — Мамы-черепахи уже уплыли, но детенышам еще предстоит родиться. На берегу еще много что произойдет. Кстати, на этой неделе в одном из гнезд должны вылупиться черепашата.

— А следующее за ним на очереди — твое! — сказала Алисия, глядя на Лоуви. — То самое, которое вы так доблестно защищали.

Прошло несколько дней. Мы с Хани как раз доели мой любимый ужин — жареную рыбу и свежую капусту. Хани сидела в своем синем кресле, положив ноги на скамеечку, и читала. Я тоже читал, лежа на диване, на ногах у меня устроился Живчик.

Я успел перечитать почти все книги с папиной полки. Сейчас я был примерно на середине «Топора». Мне казалось, что у нас много общего с тринадцатилетним героем книги — Брайаном Робсоном. Их самолет потерпел крушение в глухой местности, и ему пришлось выживать самостоятельно, а был у него только топор.

Я посмотрел в потолок и подумал: а случись такое со мной, смог бы я выжить? Когда я сюда приехал в начале лета, не выжил бы точно. Но с тех пор я многое узнал про животных и растения, про океан и сушу. Да и про себя самого тоже. Я подумал, что, может, я бы как-то и справился.

Зазвонил телефон, мы с Хани оба вскинули головы. Я пошел было отвечать, но Хани меня остановила:


Монро Мэри Элис читать все книги автора по порядку

Монро Мэри Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Островитяне (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Островитяне (СИ), автор: Монро Мэри Элис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.