«А что такое…» - смущенно начал Гарри.
Снейп его проигнорировал: «…правила для одиннадцатилетнего Гарри, правила для двенадцатилетнего Гарри, правила на случай, если ты в спортивной форме, правила для нечетных дат по вторникам, правила для месяцев, в которых есть буква «р»?» Пока профессор продолжал свою тираду, Гарри немного расслабился. Каким бы возмущенным ни казался Снейп, от Гарри не укрылось, что профессор просто заверяет его, что правила наказаний действуют не только в Хогвартсе.
«В-вы не будете пороть меня ремнем? – на всякий случай уточнил Гарри. – И Уизли не позволите? А то они очень разозлились».
Оскал Снейпа стал еще ужаснее: «Вы мой подопечный, Поттер. Даже если вы весь чертов дом спалите – плевать. Никто кроме меня вас и пальцем не тронет. Вам понятно?»
Гарри кивнул, глядя на него широко раскрытыми глазами.
«А что касается «пороть ремнем», мне кажется, вы уже знаете ответ, не так ли?»
Гарри громко сглотнул и кивнул, смущенно улыбаясь.
«В таком случае, будьте так любезны, прекратите попытки отвлечь мое внимание от вашего недопустимого поведения и перестаньте задавать глупые вопросы. Вы прекрасно знаете, что вы вели себя отвратительно, и за это вы будете наказаны, но ни я, ни кто угодно еще не причинит вам физического вреда, - Снейп угрожающе навис над мальчиком. – Более того, что надо сделать, если кто-то, например, миссис Уизли, попытается вас ударить?»
«З-защищаться?» - неуверенно спросил Гарри, наполовину уверенный, что за такой ответ его огреют.
«Именно, - Снейп нахмурил брови и задумался. – Итак. Возвращаясь к вашему неотесанному поведению, какие у вас оправдания, невыносимый паршивец?»
Гарри вздохнул, в то время как весь его страх испарился. Только знание о том, что Снейп все еще на него злится, помешало ему обнять опекуна, выразить ему свое облегчение и благодарность. Как же ему все-таки везет. Сделай он такое пару лет назад, его бы пороли так беспощадно, что синяки не сходили бы несколько недель. Снейп, конечно, очень хороший. С другой стороны, эта мысль заставила Гарри еще больше устыдиться, что он так разочаровал опекуна. Он с трудом подавил всхлип.
«Простите», - пробормотал он, уныло повесив голову.
«Вы не слышали миссис Уизли?»
«Слышал», - признался Гарри.
«И все равно, вы ее ослушались?»
Плечи Гарри опустились еще больше. «Просто все остальные не обращали на нее внимания, так что…» - Гарри шмыгнул.
«Разве вы не гость в этом доме? – Гарри кивнул. – Разве вы не обязаны уважать хозяйку? – Гарри стыдливо переминался с ноги на ногу. – Миссис Уизли была так добра с вами, а вы не могли сделать ей одолжение и исполнить такую простую просьбу?»
Гарри почувствовал, как по его щеке стекает первая слеза. «Мне очень жаль», - прошептал он снова.
«О, вы еще пожалеете об этом, Поттер, - мрачно пообещал ему Снейп. – Как вы думаете, почему миссис Уизли запретила играть в футбол в доме?»
«П-потому что так можно что-нибудь сломать».
«И потому что кто-нибудь мог пострадать. А если бы мяч ударил мистера Уизли в лицо? – Снейп с трудом удержался от недостойного хихиканья, вспомнив выражение лица Артура, когда мяч отскочил от его черепа. Он еще страшнее нахмурился на хныкающего паршивца. – Что тогда?»
«Простите», - Гарри утирал новые слезы.
«А если бы миссис Уизли уже принесла торт, который она испекла специально для вас? Все старания Молли пропали бы втуне!»
«Миссис Уизли испекла торт? Для меня?» - Гарри был настолько поражен, что перестал плакать и в шоке смотрел на Снейпа. Кто-то потрудился испечь торт в его честь? Дадли всегда получал красивый торт на день рождения, но сегодня ведь даже не день рождения Гарри, а миссис Уизли все равно сделала торт?
«Да, и ей это стоило многих усилий, - отчитал его Снейп, Мысленно он закатил глаза, вспомнив, как Молли описывала весь процесс выпечки в детальных подробностях. К несчастью, между рассказом Билла о древнем трансильванском проклятии и описанием опытов Чарли по воссозданию популяции норвежских драконов повисла пауза, и Молли встряла с перечнем тех кулинарных ухищрений, на которые она пошла ради «маленького Гарри». – Как вы думаете, что бы она почувствовала, если бы вы по беспечности свели на нет все ее старания?»
«Она испекла для меня торт?» - повторил одурманенный от счастья Гарри.
«Поттер! – рявкнул Снейп и потряс его за плечо, заставив Гарри подпрыгнуть. – Слушайте внимательно!»
Гарри послушно подавил переполнявшие его теплые чувства и изобразил на лице должную степень раскаяния. Профессор Снейп ведь его ругает, старается – нельзя, чтобы бедняга понял, какой он профан по этой части. И уж тем более, нельзя допустить этого в Норе, ведь мистер Уизли где-то поблизости. Нужно гарантировать, что профессор Снейп достойно выглядит, так что маниакальные улыбки во время головомойки – это не дело. «Простите», - скорбно повторил он, хотя в душе был вне себя от радости по поводу торта миссис Уизли, а также потому что (даже ругаясь) профессор Снейп не забыл об этом сказать.
Снейп гадал, не допустил ли он роковую ошибку, когда потряс мальчика за плечо. Он только хотел, чтобы мелкий монстр сосредоточился, но теперь мальчик выглядел таким несчастным. Это не имеет значения, сказал себе Снейп, мальчик заслужил, чтобы его отчитали за такие бездумные действия.
«Даже если Уизли вели себя плохо – это еще не повод подражать их примеру, - продолжил он твердым тоном. – Вы же не идиот, чтобы как баран тупо следовать за остальными. Я ожидаю, что вы научите детей Уизли разумному и зрелому поведению, а не уступите их хулиганским тенденциям. Вам понятно?»
«Дасэр», - покорно ответил Гарри. Ух ты. Профессор возлагает на него большие надежды. Это очень приятно. Необычно, но приятно. Дядя Вернон всегда говорил, что Гарри закончит жизнь подзаборным пьяницей. А теперь профессор Снейп ждет, что он научит других детей (старших детей) хорошему поведению.
«И даже если они бросили или пнули мяч в вашему сторону, надо было поступить умнее – поймать его и прекратить игру, или сказать, что вы бросите его только тому, кто выйдет на улицу. Могли хотя бы пнуть его в другом направлении. Вы что, не понимали, что мяч никто не поймает? Вы достаточно умны, чтобы просчитать траекторию шара, бездумный вы паршивец. Если вы этого не сделали, то это лишь признак вашего неуважения к правилам дома. Мозги нужно использовать по назначению, Поттер, - гневно сказал Снейп, слегка постучав кулаком по макушке Гарри. – Сперва нужно подумать, а не кидаться вперед как неразумный зверек. Вы, молодой человек, находитесь под опекой слизеринца. Гриффиндорец или нет, но вы научитесь думать, прежде чем действовать».
«Дасэр».
Ух ты! Профессор Снейп и вправду считал его умным! Профессор злился, потому что для него Гарри слишком умен, чтобы делать такие глупости. А это ведь почти комплимент, правда?
Он очень старался не улыбаться Снейпу, понимая, что тот ждет от него понурого вида.
Снейп задумался о своем дальнейшем шаге. Очевидно, что мальчик раскаивается. Во время своего разноса он несколько раз довел ребенка до слез. К тому же, что бы ни говорил сейчас Снейп, он прекрасно понимал, что мальчик искренне не хотел никому зла. Более того, профессор был готов во всем обвинить этих Уизли! Это они подговорили Гарри не слушаться, и лишь по невезению он оказался тем, кто причинил ущерб. Правда, дети немного реабилитировали себя в глазах Снейпа, когда попытались выгородить Гарри. Учитывая возможное будущее мальчика, такая преданность не будет лишней перед лицом сил Волдеморта.
Снейп разглядывал ребенка. Ну и что теперь? Он знал, что технически мальчик заслужил шлепок пониже спины за непослушание, но ведь чуть раньше Гарри казался таким ранимым. Может быть, стоит притвориться, что он забыл о наказании? Ведь сам ребенок ему об этом не напомнит.
Гарри разглядывал профессора. Ну и что теперь? Он знал, что он заслужил шлепок, но подозревал, что профессор слишком добрый, чтобы привести наказание в исполнение. Эдак мистер Уизли решит, что профессор – негодный опекун. «Я ослушался, - поспешно напомнил Гарри. – Вы должны меня отшлепать».
Снейп спрятал удивление за страшным оскалом: «Вы думаете, я этого не понял?» Просто невероятно. У мальчика начисто отсутствует чувство самосохранения. Все эти ублюдки-магглы – выбили его из ребенка. Снейп надеялся, что наблюдение за Уизли в естественной среде обитания, особенно за близнецами, улучшит его инстинкты выживания. Такими темпами, узнав о планах Волдеморта, мальчик промарширует прямо к нему в лапы и вызовет Темного лорда на честный бой или другой гриффиндорский вариант дуэли для идиотов. Наверное, перед боем Гарри потрудится объяснить Волдеморту, какие заклинания нападения и защиты он еще не успел выучить, наивно ожидая, что тогда Темный лорд не будет ими пользоваться. Снейп так и слышал голос паршивца: «Ау, лорд Волдеморт! Я здесь! А то со всем этим дымом сражений вам, небось, трудно меня разглядеть? Цельтесь чуть левее!» Очевидно, что мальчика еще переучивать и переучивать.