Ветер трепал наши волосы, когда мы мчались вниз по склону.
— Ух ЗДОРОВО! — звенел восторженный клич Дайяны.
Я затормозил у подножия холма. Все соскочили, и я развернул санки.
— Хочешь еще разок прокатиться? — спросил я Дайяну.
— Еще бы! — охотно кивнула она.
— Ладненько, но только если затащишь их обратно наверх.
— Не могу я вас двоих тащить! — возопила Дайяна. — Вы слишком тяжелые!
— Прости, но такова сделка, — сказала Бет, когда мы уселись на санки.
Дайяна посмотрела на нас сверху вниз. Тяжело вздохнула. Потом взялась за веревку и потянула.
Санки не сдвинулись с места.
Она потянула сильнее.
— Эх, красота! — вопила Бет, когда Дайяна тащила нас вверх по склону.
Как только мы достигли вершины, Дайяна бросила веревку.
— Рукам больно… — она потерла ноющие ладошки.
Я подхватил веревку, и мы с Бет как рванем!
— Я вас догоню! — прокричал Тед.
— Эй! Подождите меня! — закричала Дайяна.
— Опоздала! — проорал я, и мы набрали скорость.
Прокатились мы что надо. Нам не терпелось повторить!
— У вас будет ужасное Рождество! — завопила Дайяна, когда мы вернулись на вершину. — Вот узнает Санта, какие вы были плохие! Оставит вас без подарков!
— Хочешь знать правду, Дайяна? — я подошел к ней. — Никакого Санта-Клауса нет!
— Это не правда! — Дайяна стиснула кулачки. — Санта-Клаус есть! В прошлом году он принес мне мою балериночку!
— Эту куклу тебе принесли мама и папа, — сказала Бет.
— Врете вы все! — кричала Дайяна. — Вруны бессовестные! Есть Санта-Клаус. Есть!
— Нет. Это правда. — Я покачал головой. — Мы всегда говорим только правду. Санта-Клауса нет.
— Ну а я думаю, что Санта-Клаус есть, — сказал Тед. — Потому что вы двое выглядите, как эльфы! — И он показал на наши красные костюмы.
Мы с Бет свирепо посмотрели на него.
— Ну, похожи же! — он рассмеялся. — Вы слишком низенькие, чтоб носить красные пальтишки. Вы из-за них на эльфов смахиваете. И обувка соответствующая. — Он показал на наши красно-зеленые сапожки.
— Их мама купила, в коммисионке, — проворчала Бет. — А нас от них воротит.
— От чего это вас воротит? — на вершине холма показалась мама.
— Ни от чего, мам, — ответила Бет. — Что ты тут делаешь?
— Холодает. Я пришла забрать Дайяну домой, — ответила она. — Но вы двое можете остаться. Только обещайте, что вернетесь к ужину.
— Не давай им остаться! — услышал я рев Дайяны, когда мама повела ее к дому. — Они мне на санках покататься не дали!
— Ой-ёй. Давай-ка поторопимся. Пока мама не передумала, — сказал я Бет. Мы уселись на санки.
Мы с Тедом и Бет гоняли на санках несколько часов — пока солнце не начало садиться. Когда оно скрылось за деревьями, стемнело и похолодало. Тед и другие ребята разошлись по домам.
— Давай прокатимся еще разок, — я взглянул на часы. — У нас еще есть полчаса до ужина.
— Ух ты! Потрясающе! — голосила Бет, когда наши санки летели вниз по снегу. Посреди огромного опустевшего холма ее голос казался тонким. — Вся гора наша!
Несколько звездочек мерцали в голубовато-сером небе. Не считая тихого шороха скользящих по снегу полозьев, склон окутывала тишина. Мы мчались вниз все быстрее и быстрее.
Снег внизу был укатан множеством санок, гонявших по нему весь день. Наши санки неслись по скользкой поверхности.
— Мы едем слишком быстро! Тормози! — закричала Бет. — Мы мчимся в лес!
Я попытался замедлить разогнавшиеся санки.
Я спустил ноги по бокам и попробовал упираться ими в снег. Я изо всех сил тянул веревку назад, пока она не порезала пальцы.
Ничего не помогало.
Мы скользили по гладкой ледяной поверхности и неумолимо набирали скорость.
— Не могу остановиться! — заорал я. — Мы едем слишком быстро!
— Мы врежемся в дерево! — завизжала Бет прямо мне в ухо. — Сворачивай! Сворачивай!
Я попытался повернуть.
Слишком поздно.
Санки на полной скорости врезались в дерево.
Мы с Бет грохнулись на снег.
— Ай да молодец, — проворчала Бет. — Говорила же, сворачивай…
— Эй! Что такое?! — вскричал я, когда на нас рухнула огромная сеть.
Я выглянул сквозь ее ячейки… и ахнул.
Сеть держали четыре маленьких человечка.
Четыре человечка, одетые в красные костюмчики и красно-зеленые сапожки.
Это казалось невероятным, но выглядели они совершенно как эльфы!
— Что вы делаете? — я раскинул руки, пытаясь разорвать сеть. — Кто вы такие? Отпустите нас!
Человечки не ответили. Они затолкали нас в огромный красный мешок и поволокли прочь.
— Мы ничего не видим! — вопил я, пока нас с Бет швыряло в мешке из стороны в сторону. — Тут слишком темно!
— Выпустите нас! — орала Бет, отчаянно лягая стенки мешка.
А человечкам хоть бы хны.
Я ударил по стенке мешка кулаком.
— Куда вы нас тащите? — требовательно спросил я.
Человечки молчали.
— Г-где мы? — спросил я одного из них, когда меня, наконец, выпустили из темного мешка.
Он не ответил.
Я прищурился, пытаясь привыкнуть к яркому свету.
— Это что за место?
Я оглядел помещение. Оно было громадное — больше, чем самолетный ангар. На высоченных стенах снизу доверху крепились полки, забитые куклами, игрушечными грузовичками, моделями поездов. Любые игрушки, какие только можно себе представить!
— Ух ты! — Бет вышла из мешка вслед за мной. — Мастерская игрушек!
Вокруг нас зигзагами маршировали радиоуправляемые игрушечные роботы — человечки испытывали их в действии.
Я отскочил назад, когда радиоуправляемый джип пронесся у меня между ног.
Сотни маленьких человечков носились вокруг, разрисовывая лица куклам, опробуя компьютерные игры, затачивая лезвия коньков.
Я смотрел на человечков, не веря своим глазам. Все они были одеты в красно-зеленые костюмчики. Как такое возможно? — дивился я. Неужели это настоящая мастерская игрушек? А эти маленькие человечки — неужели эльфы?
— Это уж слишком, — прошептала Бет. — Давай сбежим отсюда!
Я лихорадочно оглядывал комнату, ища пути к бегству. Но не видел ни окон, ни дверей.
— Отсюда не убежишь! — сказал я.
— Мы хотим уйти! — закричала на эльфов Бет. — Отправьте нас домой!
— Домой! Как вам это нравится! — рассмеялся один из эльфов и схватил меня за руку. Другой эльф вцепился в запястье Бет.
— Отпустите! — заорал я.
Эльфы потащили нас через всю мастерскую. Они втолкнули нас через узкую арку в небольшую комнату, освещенную ярким пламенем каменного очага.
Посреди комнаты стояли стол и вращающееся кресло, обращенное спинкой к нам.
— Вот они, голубчики! — провозгласил один из эльфов.
Кресло начало поворачиваться.
Я ахнул, когда увидел красный костюм, большой живот и белую бороду… Это был Санта-Клаус!
— Вот те два беглых эльфа! — объявил второй эльф.
Санта посмотрел на нас поверх очков.
— Как вы могли сбежать за день до Рождества?! Вы же знаете, сколько у нас работы!
Мы стояли и потрясенно молчали.
— Задать им работы в двойном объеме! — повелел Санта. — Будете вкалывать по восемнадцать часов в день следующие пять лет.
— Но… но это невозможно, — выдавила Бет. — Тебя же не существует!
Санта схватился за огромное пузо и басовито захохотал.
— Это мы людям так говорим, чтоб не вынюхивали тут… Помогает держать туристов подальше.
— Но мы не эльфы! — сказал я. — У нас есть семья в Огайо.
Санта встал, оттолкнув кресло назад.
Он заложил руки за спину и подошел к нам.
— Хм-м-м-м, — он обошел вокруг нас, тщательно осматривая с головы до ног. — А с виду вполне себе эльфы.
Он еще раз обошел вокруг нас.
— И одеты, как эльфы.
Он вернулся к столу и сел.
— Я разные слыхал отговорки, но эта — самая жалкая. А теперь — марш работать! Через пять лет получите двухдневный отпуск… если будете усердно трудиться.
Он взял карандаш, опустил голову и принялся составлять список имен.
Один из эльфов схватил меня за запястье. Второй вцепился в руку Бет. Они потащили нас в мастерскую.
— Стойте! — взвыл я.
Я вырвался из эльфовой хватки.
Я бросился к Санте.
— Я могу доказать, что мы не эльфы! Я могу доказать вам это!
— Вот как? — Санта поднял глаза от стола. — Хорошо. Я дам тебе один шанс. У тебя есть ровно один шанс доказать, что ты не эльф.
* * *
— Это здесь? — спросил эльф, когда мы с Бет вылезли из мешка.
— Да! — радостно воскликнул я, обнаружив, что мы стоим на передней лужайке нашего дома. Я повернулся к эльфам: — Вот тут мы и живем.
— Ага. Конечно, — ухмыльнулся эльф.
Дайяна сидела на крылечке — сгребала снег и лепила снежный замок.
— Дайяна! Скажи эльфам, кто мы такие! Скажи им, что ты наша сестра! — закричал я.