MyBooks.club
Все категории

Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин. Жанр: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Нэнси Дрю. Дело на реке
Дата добавления:
15 сентябрь 2022
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин

Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин краткое содержание

Нэнси Дрю. Дело на реке - Кэролайн Кин - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Кин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например «девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев.
В Ривер-Хайтс прибыл прогулочный катер «Красавица Магнолия». В первый вечер в круиз отправятся самые богатые жители города, и всю выручку с их билетов отдадут на местную благотворительность. Я с Нэдом и девчонками тоже отправилась в это маленькое путешествие: мы с Нэдом в качестве гостей, а Бесс и Джордж на подработке. Однако на ужине произошло непредвиденное: вдруг выключился свет, а когда снова зажегся, на одной из самых влиятельных особ города, миссис Махоуни, не оказалось изумрудного ожерелья!..

Нэнси Дрю. Дело на реке читать онлайн бесплатно

Нэнси Дрю. Дело на реке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Кин
не коврик.

– Физзи-Лиззи! – закричала я и ринулась к собачке.

Её голова склонилась набок, а язык торчал из маленькой пасти.

– Она умерла! – в ужасе выла миссис Махоуни.

Я перевела взгляд на неё:

– Где мисс Такер? Почему собака у вас?

– Надин подумала, ей лучше остаться на ночь у меня – ну, после того, что произошло с ожерельем. Я буквально секунду назад вышла из душа, и вот …

Она осеклась и развернулась навстречу подруге. Мисс Такер сонно щурилась и завязывала халат на ходу, но, увидев свою питомицу, встрепенулась и ахнула:

– О нет! Что случилось?!

– Н-не знаю, Надин. О, мне так жаль, и …

Я пощупала грудь собачки и перебила миссис Махоуни:

– Похоже, она ещё жива.

На туалетном столике лежала пудреница, и я взяла её, чтобы поднести зеркальце к пасти Физзи-Лиззи. Оно запотело – значит, малышка ещё дышала.

– Судя по всему, она просто спит и с ней всё будет в порядке, но … видимо, ей подсунули какой‐то наркотик.

Миссис Махоуни вскрикнула:

– Кто мог так поступить?!

– И как им это удалось? – задалась вопросом мисс Такер.

Тут в коридоре возник капитан Майк.

– В чём дело? – спросил он, а заметив Физзи-Лиззи, добавил: – С собакой что‐то не так?

– Да, и это не само по себе случилось, – ответила я, уже рыская в корзине для бумаг.

Тут мне на глаза попался крошечный блистер из фольги. Я перевернула его и увидела, что таблетку уже выдавили, но её раскрошили, и, судя по тому, что осталось, Физзи-Лиззи получила около половины дозы.

– Вот улика, – сообщила я, поднимая руку с блистером.

– А, узнаю лекарство, – сказала мисс Такер. – Обычное успокоительное для животных. Иногда используется на выставках, чтобы унять им нервы. Я давала его своим собакам, когда с ними путешествовала, но даже половина таблетки для такой малышки – это чересчур много. С ней всё будет в порядке, но она проспит ещё несколько часов.

– Либо ей собирались дать целую таблетку, либо точно знали, какой дозы хватит на то, чтобы временно её усыпить, – рассудила я. – Тут пока сложно сказать.

Я помассировала её крошечные лапки. Физзи-Лиззи издала тихий стон и прямо во сне лизнула меня в руку.

Про себя я гадала, не Кэб ли напичкал её успокоительным.

– Как получилось, что преступник вообще попал в вашу комнату? – спросил капитан.

– Н-не знаю, – ответила миссис Махоуни. – Я заперла дверь, и в ванную тоже. По утрам я довольно много времени провожу в ванной. А потом, когда вышла, увидела эту страшную картину. Бедная малышка!

– У кого есть ключи от дверей? – спросила мисс Такер.

Я тем временем уже изучала замочную скважину.

– Её взломали. Стержень в замке погнут, видите?

Капитан извинился перед миссис Махоуни за низкие стандарты безопасности на судне, и мы с ним вышли в коридор.

– Можно поговорить с вами один на один? – попросила я, рассчитывая выжать из него полезную информацию о первом помощнике. И, может, пролить свет на собственное прошлое Майка.

– Конечно, – ответил он. – С радостью послушаю, как идёт расследование.

Разумеется, я не собиралась ему говорить, что в первую очередь подозреваю именно его. Сначала поинтересовалась, есть ли в экипаже те, кто работал в ветеринарной сфере или на собачьих выставках. Точно он сказать не мог.

– Обычно в резюме пишут только о том, что связано с работой, на которую его подают, а для этой поездки никаких подобных требований не было, – справедливо заметил он. А потом, подумав с минуту, добавил: – Может, в труппе кто‐нибудь имел дело с животными.

Я кивнула, но подумала, что нет смысла их проверять. Интуиция подсказывала: Тоби и его ребята тут ни при чём. Я расспросила капитана про Нельсона и других работников, которых видела только в списке, но лично ещё не встречала. Кэба оставила напоследок, чтобы не возбуждать лишних подозрений.

– А расскажите про Кэба, – наконец сказала я беспечным тоном. – Похоже, он очень интересный человек.

– Это да, – с готовностью согласился капитан. – Мы с юности друг друга знаем. Наверное, были как раз твоего возраста. Ходили на одном судне в армии, и до того, как оттуда уйти, делили одну двухэтажную койку.

– А куда он подался потом?

Майк сдвинул кепку на затылок и прислонился к перилам.

– Да много куда, наверное. Мы потеряли связь где‐то год или два спустя … Так часто бывает. А где‐то полгода назад снова нашлись. Встретил его в Новом Орлеане, узнал, что он ищет работу, и сразу предложил ему эту. Кэб – отличный штурман и бывалый моряк. С этим кораблём я ему доверяю как никому.

Мне показалось интересным, что он не знает, где его друг был все эти годы. Может, капитан покрывал и себя, и Кэба? Или в самом деле утратил с ним связь?

Я выждала секунду-другую и как бы между делом спросила:

– Как такой опытный моряк остался без работы?

– Насколько мне известно, у него было своё судно дальше по заливу, где он ловил креветок. А это дело уже давно идёт на спад. Улов становился всё меньше, а потом судно и вовсе пострадало в урагане. Кажется, в прошлом году. Страховка не покрыла ущерб, да ещё сам Кэб получил серьёзную травму.

– Понятно, это из‐за неё он ходит с тростью.

– Вообще в наше время сложно найти работу, – продолжил капитан. – Много здоровых, крепких моряков. Но не мог же я подвести старого друга. Да и мне хватает молодых и сильных на борту. – Тут он поморщился. – Если честно, для этого и взял Дилана. Он неплохой, но в механизмах совсем не разбирается. Зато мышцы на месте, и мы его иногда используем как грубую силу.

Майк улыбнулся и добавил:

– А весной Кэб сказал, что его племянница ищет подработку на лето. Я сразу её нанял. Она прекрасно ладит с пассажирами и со всей командой. Всё, что связано с пароходом, схватывает на лету. Явно к этому талант. Настоящая морская волчица, но при этом выглядит, скажем так, нехарактерно.

– А кто это?

– Красивая рыжая официантка. Хиллари.

Вдруг в динамиках раздался голос:

– Капитана Майка ждут на мостике. Капитана Майка ждут на мостике.

Он нахмурился.

– Боюсь, придётся чуть позже обсудить расследование. Макгиннис обещал позвонить, сказать, во сколько они приедут.

Наша беседа ввела меня в замешательство. Если Кэб ловил креветок, почему не осталось никакой информации о его лодке и урагане? Я думала, береговая охрана расследует любое крушение, каким бы мелким ни было судно.

А может, он работал неофициально, как многие другие, не желающие платить налоги, и страховку он не оформлял. При этом капитан был связан и с контрабандой, и с возможной страховой аферой. Может, они проворачивали эти дела вместе.

Я взяла злаковый батончик из корзинки. Очень удобно, что на столах на палубе держали лёгкие закуски для гостей. И всё ещё размышляла над историей капитана, сидя на стуле и дожёвывая батончик, когда ко мне подошёл Нэд.

– Нэнси, ты не поверишь! –


Кэролайн Кин читать все книги автора по порядку

Кэролайн Кин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Нэнси Дрю. Дело на реке отзывы

Отзывы читателей о книге Нэнси Дрю. Дело на реке, автор: Кэролайн Кин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.