MyBooks.club
Все категории

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Энид Блайтон - Загадка старой колокольни. Жанр: Детские остросюжетные издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Загадка старой колокольни
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
168
Читать онлайн
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…

Загадка старой колокольни читать онлайн бесплатно

Загадка старой колокольни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

— Но вчера ночью там кто-то был, — настаивал Барни. — И, как я уже говорил, одного из этих полуночников я узнал — это был мужчина, который подвез меня до Лиллингейма. Я сам попросил его об этом, потому что и не мечтал, что кто-то довезет меня прямо до деревни Ринг о'Беллз. А оказалось, что он как раз сюда и ехал. Только он на машине, а я пехом, на своих двоих.

— Да, странно все это, — сказала Диана. — И ты говоришь, что слышал, как кашляла женщина? Я думаю, это была та сварливая тетка, которая проводит экскурсии по Ринг о'Беллз-холлу и так скучно про него рассказывает. Это она показала нам подземный ход, но не дала его посмотреть.

— Может, у нее там что-нибудь хранится, чего она не хочет показывать остальным? — рассеянно проговорил Барни. — Все-таки она отвечает за этот дом и вправе запрещать кому-то совать свой нос, куда не надо. Что ей мешает прятать там что-нибудь важное?

— Ты это серьезно, Барни? — озадаченно спросила Диана.

Совершенно неожиданно его предположение очень хорошо совпало с их мнением об этой женщине и ее поведении.

— Да нет, просто я так думаю, — ответил Барни, угощая Миранду долькой апельсина. — А что? Я вижу, вы все это очень серьезно восприняли.

— Знаете, я считаю, нам надо обследовать этот тайник, — предложил Роджер. — Просто, чтобы убедиться, что там ничего особенного не происходит.

Глава XV ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ДЕНЕК

Вышедшая в сад мисс Перчинг прервала их увлекательный разговор. — Барни, ты наелся? — спросила она. — Точно наелся? Тогда послушай, что я скажу. Моя кузина, мисс Ханна, очень боится обезьян. Так боится, что может упасть в обморок, если Миранда окажется поблизости. Жаль, конечно, но ничего не поделаешь. Поэтому я подумала, что в такую прекрасную погоду вам лучше отправиться куда-нибудь гулять на целый день. Возьмите с собой побольше еды, устроите пикник.

— Классно! — хором воскликнули Снабби, Роджер и Диана, а Барни встал и вежливо улыбнулся.

— С удовольствием, — сказал он. — И хотя я не вполне разделяю отношение вашей кузины к обезьянам, мисс Перчинг, в дальнейшем я обязуюсь не заходить дальше садовой калитки.

— Ты молодец, Барни, что все правильно понимаешь, — сказала мисс Перчинг. — Ханна и сама огорчена этим и просит ее извинить. Она сейчас упаковывает для вас вкуснейший ленч и кое-что к чаю — в качестве компенсации за ее неприязнь к обезьянам.

— Замечательно! — обрадовалась Диана. — Ну что, куда пойдем? Ага, я придумала: давайте пройдем через лес Ринг о'Беллз по конной тропе до самой вершины холма, где мы вчера катались верхом. По-моему, это будет здорово.

— Гав! — одобрительно отозвался Чудик.

Он, конечно, понял знакомое слово «пойдем», которое всегда казалось ему одним из самых лучших слов в языке людей. Еще ему нравились слова «косточка» и «обедать». А уж если речь «заходила о «печенье», «шоколаде», а еще лучше о «крысах» и «кроликах», Чудик приходил в полный восторг.

— Давайте по дороге навестим пожилую Красную Шапочку в лесу Ринг о'Беллз, — предложил Снабби.

Барни непонимающе уставился на него.

— А кто это? В жизни не слыхал о пожилой Красной Шапочке. Все, кого я видел в детских спектаклях, были девочками.

— Вот погоди, увидишь ее и тогда все поймешь, — хитро улыбнулся Снабби. — А какие у нее зеленые глаза! Мы считаем, что она внучка колдуньи.

— Не болтай ерунду, Снабби, — шикнул на него Роджер. — Ди, ты не сходишь к мисс Ханне? Может, ей надо помочь приготовить сандвичи? — Ну там, нарезать хлеб, упаковать и все такое?

Увидев Диану, мисс Ханна обрадовалась и поручила ей раскладывать на нарезанный хлеб ломтики отварной телятины. На столе уже высилась целая гора готовых сандвичей!

— Как ты думаешь, этого хватит? — озабоченно спросила мисс Ханна. — Бекки сказала мне, что на природе вы едите вдвое больше, чем дома, и это меня несколько смутило. Я вовсе не хочу, чтобы вы остались голодными.

— Теперь точно не останемся, — заверила ее Диана, оглядывая заваленный снедью стол.

Сандвичи/булочки с сосисками, яйца вкрутую, хлеб с маслом, помидоры, зеленый салат, фруктовый кекс, пакет печенья, плитки шоколада… Это будет не пикник, а целое пиршество!

Диана растроганно обняла мисс Ханну.

— Вы такая же добрая, как и мисс Перчинг, — проговорила она. — Огромное вам спасибо!

Мисс Ханна порозовела от удовольствия, щедро намазывая кусок хлеба маслом. Ей нравились эти ребята, несмотря на то что они были шумными, а временами так просто необузданными. Но зато они славные и отзывчивые и всегда готовы помочь. Они просто не могут не понравиться, даже этот маленький Снабби. Правда, вспомнив об обезьянке Мирацде, мисс Ханна невольно передернула плечами.

— Только уж, пожалуйста, Диана, проследи, чтобы обезьяна держалась от меня подальше, — произнесла она умоляюще. — А то у меня от одной мысли о ней ноги подкашиваются!

Аккуратно разложив телятину на последнем сандвиче, Диана дала слово, что позаботится об этом.

Еды и питья получилось так много, что мисс Ханне пришлось уложить продукты в три сумки и вручить их мальчикам. Снабби возмутился, почему это Диана не может нести какую-то часть, и высказался об этом вслух.

— Я возьму свою долю, Снабби, не волнуйся, — сказала Диана, — но ты мог бы и помолчать, чтобы мисс Ханна продолжала считать тебя воспитанным маленьким джентльменом. Хотя, как можно тебя в этом заподозрить, я не по…

Не договорив, она засмеялась, потому что Снабби запустил в нее диванную подушку. Да и как можно спорить и препираться в такой прекрасный день, когда к ним вновь присоединились Барни и Миранда, а впереди ждет долгая интересная прогулка!

— Надеюсь, вы без нас не будете страдать от одиночества, мисс Перчинг, — обернувшись, крикнул ей с улыбкой Снабби, когда они гуськом пошли по дорожке к калитке.

— О, это будет такое приятное одиночество! — откликнулась мисс Ханна. — Так что о нас не волнуйся. Мы с сестрой найдем, чем себя занять в ваше отсутствие.

Миранда, как обычно, сидела на плече Барни, а обе собаки, виляя хвостами, возбужденно прыгали вокруг, то и дело попадаясь кому-нибудь из ребят под ноги. Увидев сумки на плечах у мальчиков, они поняли, что прогулка будет очень и очень длинной!

А денек действительно выдался чудесный. Четверо ребят, две собаки и обезьянка прошли через лес и, поравнявшись с тропой, ведущей к домику старой Наоми, остановились, решая, зайти ли туда сейчас или на обратном пути.

— Лучше на обратном пути, — предложил Роджер. — Тогда старая Красная Шапочка, может, даст нам по стакану молока или еще чего-нибудь. Ведь мы к тому времени наверняка захотим пить.

— Ладно, — согласилась Диана. — Тогда — вперед, по главной тропе! Чудик, куда ты лезешь, это не кроличья нора! Здесь просто яма от выкорчеванного дерева.

Ребята шли через лес, который даже в этот жаркий майский день казался прохладным и сумрачным. Повсюду в траве голубели озерца лесных колокольчиков, и дети с удовольствием вдыхали их сладковатый аромат. Собаки же с неменьшим наслаждением принюхивались к запаху кроличьих нор.

— Вы только посмотрите на эти анемоны! Сколько их здесь! Сотни, тысячи! — восхищалась Диана.

Барни остановился рядом с ней, разглядывая красивые, похожие на звездочки цветы, качающиеся на ветру. Он почти ничего не знал о цветах и с удовольствием запоминал их названия. А Диана их знала столько! К тому же ей нравилось учить Барни, поскольку он был очень любознательным учеником и обладал великолепной памятью.

Ребята устроили свой пикник на самой вершине холма, возвышающегося над долиной. Далеко впереди был отчетливо виден Бристольский залив, которой ослепительно сверкал серебром на солнце.

— Ленч — объеденье! — похвалил Барни, взяв с тарелки яйцо. — А где у нас соль? Кто-нибудь помнит?

— Вот, возьми, — ответила Диана, передавая ему пакетик с солью. — Смотри, осторожнее, а то ее сдует ветер.

Ребята прикончили почти все, что умещалось у них в трех сумках. Для чая они оставили совсем немного.

— Не надо было жадничать, — заметила Диана, оглядывая то, что осталось. — К пяти часам мы наверняка опять проголодаемся, а еды почти не осталось.

— Может, Красная Шапочка нас чем-нибудь угостит? — предположил Снабби.

— С чего бы это? — хмыкнула Диана. — Скорее всего она испугается, увидев, что нас уже не трое, а четверо. У нас ведь зверский аппетит — все так говорят.

— Я понял, Снабби так сказал, потому что ему хочется слопать все сейчас, — сказал Роджер и ткнул пальцами в его раздувшийся живот.

— Эй, ты что! — притворно вскрикнул Снабби. — Я сейчас столько съел, что мой живот нельзя тыкать — может лопнуть!

Это был тот самый беззлобно-шутливый треп, который так нравился Барни и которого он нигде больше не слышал. Большинство ребят из бродячих цирковых трупп были грубыми и дерзкими, а взрослые, с которыми он был знаком, не имели привычки к такой простой дружеской болтовне. Барни с наслаждением ловил каждое слово. Как это здорово — быть одной семьей и так хорошо знать друг друга! И как ему повезло, что у него есть такие друзья.


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Загадка старой колокольни отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка старой колокольни, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.