– Откуда у нас тут старинности? Разве тут деревня глухая? Да нет у меня ни самоваров, ни икон лишних, – растерянно проговорила бабушка. – И кто ж это мог сказать, что у меня тут музей? Нет, мил-человек, не продаю я ничего. Нету ничего такого. Может, ошиблись вы?
– Нет, не ошибся, – опять засмеялся Пингвин. – Не ошибся, уважаемая Мария Николаевна. И адрес точный, и зовут вас именно так, верно?
– Верно-то верно, а больше правды нет никакой в ваших словах, – не сдавалась старушка. – Нету у меня ничего на продажу.
– А вот креслице стоит плетеное. – Наверное, Пингвин своим зорким взглядом уже осмотрел все, что было в комнате. – Хорошее креслице. Правда, оно мне уже ни к чему, есть у меня такое. Но ведь оно из какого-то гарнитурчика, правда? Может, из его братьев-сестер что-нибудь у вас осталось? Знаете, что меня интересует – всякие резные украшеньица. Чтобы толстенькие такие ручки-ножки были, шишечки всякие, из дерева вырезанные. Вот кресло это из прутиков сплетено, а я люблю толстенькие детальки. Люблю, знаете, изучать, как мастера мебель складывали из частей, будто детишки из кубиков. Да, малыш? Любишь кубики? Какая кошка у тебя красивая! – обратился Пингвин к Кольке.
«Подлизывается», – подумала Аська.
– Только кресло у меня и есть. – Наверное, старуха развела при этом руками. – Больше ничего такого интересного, что вы говорите. Это кресло я с собой только и взяла из Москвы. Я ведь там раньше жила, тут-то я недавно совсем. Сосед наш по коммуналке, художник, умер, а нам с мужем свою мебель оставил. А я не стала ничего брать, как сюда поехала. У мужа моего соседская мебель осталась. Вот вам бы не сюда ездить, а к нему и обратиться. Он и деньгам вашим рад будет. Дать адресок?
– Только рад буду, только рад, – без особого энтузиазма отозвался Пингвин. – Коллекционеру любой новый адрес в радость. А вот этажерочки все-таки нет ли у вас? К таким креслам всегда делали этажерки – с полочками, шишечками резными. У меня вот есть такая, а шишечки одной не хватает. Жалко… Делать новую – заметна будет подделка.
– Вот у старика моего и спросите. Все у него осталось. Если не распродал или не раздал. Он такой… Простофиля!
Аська чуть не прыснула. Слышал бы это Филя! Простофиля – это же его иногда так называют.
– Ну вот, мил человек, адресок, – сказала старушка. – Не говори только, что у меня узнал. В ссоре мы с моим Иваном Петровичем. Ни к чему ему про меня лишний раз слышать.
– Жалко, жалко, – все бубнил Пингвин.
Слышны были его шаги по комнате. Наверное, он не очень верил старушке – оглядывал весь дом! Но вся мебель была на виду, и если бы он заметил что-нибудь интересное, сразу стал бы клянчить.
Аська поняла, что пора покидать укромное местечко. Разговор Пингвина со старушкой подошел к концу. Ждать больше было нечего. Она на ощупь пробралась ко входной двери, осторожно отодвинула защелку. Хорошо, что дверь нескрипучая и защелка почти бесшумная.
Вот и свобода! Нет ничего лучше свободы для человека, который только что занимался таким опасным и неприличным занятием, как подслушивание!
На улице никого не было. Наверное, ребята разгадали ее план и спрятались где-нибудь поблизости. Не могли же они просто так покинуть Аську в опасности!
Но оставаться на месте и ждать друзей не было времени. Вот-вот на крыльцо мог выйти Пингвин. И Аська рванула по улице, не забыв прокатиться по ледяной дорожке. Любила она это занятие. Тем более после успешного приключения!
Глава VI
Простофиля в хорошем смысле
– Что ты так быстро? – за первым же поворотом набросился на Аську Филя. – Или ты там и не была? На ледянках каталась?
– Плохо ты меня знаешь, – обиделась Аська. – Ему кажется, что быстро, видите ли… Подслушивание всегда быстро делается. Это не диктант. На диктанте три раза все услышишь, да еще и записать надо. А здесь – никакой записи. И никаких повторов! – Аська хитренько показала Филе язык и добавила: – А там старика так же, как и тебя, назвали. Простофилей. В хорошем смысле, конечно.
– В хорошем смысле! – обиделся теперь уже Филя. – Как это может быть: плохое слово в хорошем смысле? Все равно что сказать: ну, ты и дурак! В хорошем смысле.
– Да хватит вам, – строго сказал Даня, глядя вдоль улицы. – Нашли время для своих царапаний. Потом будете спорить – и про диктант, и про дурака. Ты правда подслушивала?
Даня спросил это таким грозным голосом, что Аська не удержалась от прикола.
– Ой, отпустите меня, дяденька, я больше не буду! – запричитала она.
Да не рассчитала: получилось так громко, что в ближайшем доме качнулась занавеска и в окне появилось испуганное женское лицо.
– Побежали отсюда, а то сейчас спасать тебя люди сбегутся! – воскликнул Филя.
Интересно бежать по улице вчетвером, когда на пути то и дело встречаются расскольженные дорожки! Друг за другом – вжик-вжик-вжик. Ну, и еще раз – вжик, конечно. Аня не очень-то ловко скользила – всегда отставала.
– Стойте! – вдруг поднял руку Филя. – Не стоит далеко убегать. Ведь надо и дальше следить. Говори, Аська, что слышала!
– Не надо больше следить, – ответила она на ходу, увлеченная новым разгоном. – Надоел мне этот Пингвин.
– Ничего себе – надоел! – хмыкнул Филя. – Как будто в этом дело. Говори, что он сейчас будет делать.
– В Москву поедет, – ответила Аська. – Я так думаю.
– Ой, ребята, – вспомнила Аня, – нам ведь тоже надо возвращаться! Если родители спохватятся… Ужас!
– Ничего не ужас, – успокоил ее Филя. – Перед Новым годом все шляются на улице целыми днями. Подарки ищут, просто болтаются без дела. Так что наше отсутствие останется незамеченным.
– Все равно пора, – сказал Даня. – Пока еще доедем… А сегодня мой папа обещал за елкой поехать. Больше времени у него, говорил, не будет. А в электричке, кстати, Аська и сможет нам все спокойно рассказать. Чтобы не было никакой спешки. – Тут Даня оглянулся и добавил: – О! Похоже, теперь он за нами по пятам будет следовать.
Ребята увидели вдалеке Пингвина. Он шел медленно, уткнувшись взглядом под ноги.
– На всякий случай не будем его упускать из виду, ладно? – предложил Филя. – А вдруг он не в Москву?
– В Антарктиду! – засмеялась Аська. – И нам за ним, да? Не беспокойся, Филя, я точно знаю, он на станцию идет. Сейчас в электричку сядет. Не в очень хорошем настроении, потому что сегодня ему не повезло. Ничего не украл, ничего не купил. Надо было Дедом Морозом нарядиться! – показала язык Аська. – А не пингвином.
– Ну, пингвин – это не наряд, – хмыкнул Даня. – Это облик у него такой.
Пингвин приближался. Получалось, что ребята отступали перед ним в сторону станции. Аська была права.
– Только не надо больше спрашивать у него про кошечку, – сказал Филя, покосившись на Аську.
– Что я, не понимаю? – обиделась она. – Глупости делать с умом надо! Сейчас они уже ни к чему.
Все-таки ребята не очень-то боялись этого Пингвина. И, когда он вошел в вагон, они шмыгнули за ним. Только сели, конечно, в другом конце вагона и за его спиной. А Аська с Аней даже спиной к нему сели. Получалось, что на глаза Пингвину ребята не попадаются, а следить за ним продолжают.
Электричка медленно, едва заметно тронулась с места. Поплыли мимо станционные здания, заборы, серые сугробы снега вдоль дороги. Ребята уставились на Аську.
– Ну! – коротко скомандовал Филя.
– Когда я стала невидимой… – начала Аська.
– Только без этих глупостей, – перебил Филя и улыбнулся. – Но все-таки поделись секретами. Как прятаться, а не превращаться в невидимку.
– Наверное, просто Колька считать не умеет, – засмеялась Аська. – Вас выпустил и дверь запер. Ну и, конечно, темно там было в сенях. Ничего не стоило за ширмочкой затаиться. Так что никаких секретов, Филь. Даже грустно от этого… Хочется чудес.
– Да это и есть самые настоящие чудеса! – воскликнул Филя. – Я бы ни за что так не сумел! Даже не догадался бы. Это и есть чудеса – когда что-нибудь сложное делаешь совершенно проcто.
Похвала пришлась Аське по душе. После этого и рассказывать было приятней.
– Ну и хитрый же этот Пингвин, – начала она. – Даже не сказал бабушке Марусе, что адрес ее узнал у Ивана Петровича. Сказал, что так просто, один человек дал. А кто – не признался.
– За это, между прочим, нам ему спасибо надо сказать, – заметил Даня.
– Почему это? – не поняла Аня.
– Упомянул бы он Ивана Петровича, – объяснил Даня, – бабушка бы сразу сказала: только что, мол, были от него четверо подростков. И среди них – две похожие друг на друга хитрющие девчонки. И понял бы Пингвин наконец, что мы за ним следим.
– И правда! – воскликнула Аська. – Значит, нам и в этом случае повезло?
– Повезло, повезло, – проворчал Филя. – Везет в конце всяких историй. Рано радоваться. Рассказывай давай.
– Мы вот совсем невнимательными оказались, – сказала Аська. – Не заметили, что у бабушки Маруси стоит плетеное кресло. Помните, вы о нем рассказывали – и Филька и Аня? Так вот, Пингвин хотел его купить. То есть нет, – поправилась она, – кресло он не хотел. А спрашивал другую мебель. А бабушка Маруся сказала, что ничего у нее для продажи нет. И вообще ничего нет, что интересно этому Пингвину.