Он обвел взглядом крохотную чайную и щелкнул пальцами.
Все посетители повернулись к ним. На их лицах не было удивления. С таким видом обычно солдаты смотрят на своего офицера, терпеливо дожидаясь очередного приказа.
Шерлок уставился на двух женщин, сидящих у дальней стены. У одной из них, совсем еще молодой, темные волосы были прикрыты шарфом, а вторая, постарше, носила меховую шапку. Мисс Диммок и миссис Лоран? Шерлок все еще не был уверен, пока молодая не улыбнулась ему и он не увидел под слоем грима знакомые черты.
Что до мужчин… неужели это мистер Мэлвин, мистер Фернесс, мистер Ивс и многочисленные музыканты, чьи имена Шерлок так и не запомнил? Дирижер оркестра, если это был он, сбрил усы… или, скорее всего, избавился от фальшивых… но ростом он был точно с Ивса.
Человек с бугристым, одутловатым лицом подмигнул Шерлоку. А потом поднял руку и снял с лица накладную кожу. Она сползла кусками, как шпаклевка, открыв истинное лицо — щеки с полопавшимися сосудами и красный нос пьяницы. Это был мистер Фернесс.
— Как хорошо без грима! — воскликнул он. — Чесалось до чертиков. Помнишь, что я тебе рассказывал про накладки?
Теперь Шерлок уже ясно видел, что сидящие в зале мальчишки были не кто иные, как Джуда, Пол, Генри и Ридиан, тепло укутанные, с чумазыми лицами и фальшивыми зубами, вставленными поверх настоящих, с накладками на щеках, меняющими овал лица, и легким гримом. Пол кивнул Шерлоку, а Генри равнодушно пожал плечами, как будто такие встречи случаются каждый день.
Несмотря на свое неожиданное озарение, такого Шерлок не ожидал.
— И что дальше? — спросил он.
— Дальше, — ответил Уормерсли, — мы будем сидеть здесь, пить чай и есть пирожки. Хозяин этой чайной нас не побеспокоит: ему хорошо заплатили, чтобы держался подальше. Мы останемся здесь до тех пор, пока графа Петра Андреевича Шувалова не убьют, а твоего брата не арестуют за убийство.
— Но чего вы этим добьетесь? — поинтересовался Шерлок. — Зачем было вынуждать Майкрофта ехать в такую даль? Неужели вам было не проще самим убить графа Шувалова?
Уормерсли пожал плечами:
— Ты даже не представляешь, как его охраняют. Он никогда не появляется на людях в одиночестве, а в пути его сопровождают телохранители, которые работают на него вот уже больше двадцати лет. Они преданы ему всей душой. Путешествуя, он отправляет несколько карет в разных направлениях, и никто не знает, в которой из них едет он. Он — важный человек в государстве, второй после царя. Можешь мне поверить, мы пытались. Много раз. И единственным решением было организовать такую ситуацию, когда он окажется один в подходящем для нас месте и в нужное время.
— Но что он вам сделал?
— Он знает о нас. Знает, и не одобряет наши действия. Он хочет нас остановить.
— Но кто же вы?
— Мы — Парадол-чэмбер, — произнес кто-то из-за спины Шерлока.
От этих слов его бросило в дрожь. Он повернул голову. Миссис Лоран, женщина, которая всегда была такой добродушной, подошла к их столу. Она все так же улыбалась своей милой улыбкой и в множестве одежек казалась похожей на русскую бабушку, но теперь Шерлок различал в ее глазах стальной блеск, которого не видел раньше.
— Что такое Парадол-чэмбер? — В голосе Шерлока звучали страх и разочарование, потому что еще один взрослый человек, которому он доверился, его предал.
— Организация, — ответила миссис Лоран. — Клуб. Группа людей со схожими убеждениями. Образ мыслей. Быть может, даже нация, не имеющая собственного государства. Все это и кое-что большее. Мы — это люди, которые видят, куда идет мир в своем развитии, и которым это направление не нравится. Мы — люди, решившие изменить ход истории.
— То есть вся эта заварушка с продажей Аляски Америке, опасениями, что американцы откажутся платить и Аляску перекупит Испания, это все ложь?
Она рассмеялась:
— Нет, это правда. Правда, не имеющая значения. Приманка в капкане. Лучшая ложь — это та, которая почти полностью правдива. Мы всего лишь воспользовались реальной политической ситуацией и использовали ее как наживку для твоего брата. Ну а второй наживкой было исчезновение мистера Уормерсли.
— Но почему именно Майкрофт?
— Он был самым подходящим кандидатом — человек, который, несмотря на свою молодость, стал одной из ключевых фигур в британском правительстве. Ваш премьер-министр вряд ли сможет назвать Майкрофта безрассудным идеалистом. Я вообще не представляю себе человека, более далекого от безрассудства или от идеализма, чем Майкрофт Холмс. Нет, когда Майкрофта признают виновным в гибели графа Шувалова, политики всех стран сочтут это политическим убийством, которое было санкционировано британским правительством. Британия станет изгоем. Никто не захочет иметь с вами дело. Ее влияние на политической арене станет ослабевать.
— А это так важно для вас? Так же важно, как и убийство графа Шувалова?
— Мы — Парадол-чэмбер, — просто ответила миссис Лоран. — Когда мы что-нибудь предпринимаем, на то всегда есть несколько причин. Каждое наше действие влечет за собой несколько выгод.
Шерлок с сомнением посмотрел на Уормерсли:
— Ну а вы-то почему в этом замешаны? Что вас заставило участвовать в их плане?
Уормерсли взглянул на миссис Лоран, словно спрашивая у нее разрешения отвечать. Она кивнула.
— Я много путешествовал, — сказал он, — и повсюду видел, как люди убивают друг друга или захватывают в рабство, оправдывая это политическими целями или религией. — Судя по отрешенному выражению его лица, он сейчас вспоминал прошлое. — Мир погружается в хаос. Кому-то нужно вмешаться и все исправить. — Уормерсли улыбнулся, его улыбка была одновременно и мечтательной, и пугающей. — Ты только представь, Шерлок, мировое правительство! Это было возможно разве что во времена Александра Великого, а мир с тех пор стал куда больше! Вряд ли это случится при моей жизни, но я могу помочь в достижении этой цели, работая на Парадол-чэмбер.
— У меня есть более прозаичный ответ, — вмешалась миссис Лоран. — В Японии Уормерсли попал в тюрьму. Японцы не жалуют иностранцев. Его должны были подвергнуть пыткам и казнить. Мы передали ему сообщение, написали, что освободим его, если он согласится работать на нас.
Шерлок нахмурился:
— Но я лишь одного не понимаю. Майкрофт и граф Шувалов будут беседовать в его кабинете наедине. И что? Каким образом вы убьете Шувалова и сумеете переложить вину на Майкрофта? Не можете же вы повторить тот фокус с ледяным кинжалом! Граф не станет сам себя закалывать.
— Ледяной кинжал был удачной идеей и в будущем нам еще пригодится, но ты прав — сейчас нам не удастся его использовать. Нет, у нас есть план получше.
— Ну и какой же это план? — полюбопытствовал Шерлок.
— Пусть это останется для тебя сюрпризом, — ответила миссис Лоран.
Шерлок покачал головой:
— У вас все планы такие сложные? Ну да, Майкрофт приехал сюда, его арестовали, и, возможно, его станет допрашивать сам граф Шувалов, но ведь все могло сложиться совершенно иначе. Майкрофта могли не выпустить, или он решил бы не ехать в Москву или поехал бы с официальным визитом под своим именем, или Шувалов может еще кому-нибудь приказать допросить Майкрофта или допросит его прямо в камере — уж слишком много у вашей цепи слабых звеньев. Вероятность, что все пройдет, как задумано, почти нулевая.
— А ты не думай о нашем плане как о цепи, — вмешался Уормерсли. — Представляй его… ну, я не знаю… как рыбацкую сеть. Каждая ячейка в ней — это какое-то решение, и есть множество способов пройти от одного конца сети до другого. К примеру, если бы Майкрофта не выпустили, мы нашли бы ему адвоката, услуги которого оплатил бы какой-нибудь известный благотворитель. Мы могли бы подбросить улики — улики, которые помогли бы снять с Майкрофта обвинение, хотя и не сразу. Мы были очень удивлены, когда в дело вмешался ты с тем громилой американцем, но мы и из этого смогли извлечь пользу. — Он пожал плечами. — Хоть нам и пришлось попытаться избавиться от вас в музее, а потом изменить наши планы, когда мы поняли, что Майкрофт не поедет без тебя. Если бы он не попался на крючок и не собрался бы ехать в Москву, мы просто подняли бы ставки. Возможно, я отправил бы ему письмо с просьбой о помощи. Тем или иным способом — а способов у нас было много — мы вынудили бы Майкрофта поехать, а в Москве сообщили бы о нем в Третье отделение и добились бы его ареста. Как говорится, гениальность заключается в безграничном внимании к мелочам, а на службе у Парадол-чэмбер состоит множество гениев. Так что все вело к одному — сегодня в три часа дня граф Шувалов прикажет привести Майкрофта Холмса к себе в кабинет и умрет.
— Но откуда вам знать, что это случится именно в три часа? — в отчаянии спросил Шерлок. Он считал себя очень умным, но невероятное терпение и умение стратегически мыслить, которое проявили сотрудники этой организации, не могли его не восхитить.