Вспоминал Тодд и о том, что приключилось вчера в подвале. Как он разрезал червя на две половинки, а другие его собратья наблюдали за ним из стеклянного резервуара.
«Они видели, что ты сделал, — проговорила его сестра тихим, испуганным голосом. — И теперь они будут мстить».
«Глупо», — подумал Тодд, притворяясь, что читает учебник по обществоведению. — Глупее быть не может.
Однако слова Регины приводили его в уныние.
А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.
За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.
Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.
— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.
— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.
— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.
Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.
Сперва Дэнни рассмеялся.
— Твоя сестричка настоящая тупица, — пробормотал он с набитым чипсами ртом.
— Наверно, ты прав, — задумчиво ответил Тодд. — Должно быть, это Регининых рук дело. Но она так достоверно изобразила удивление. Понимаешь, она на самом деле заверещала, увидев плывущего среди хлопьев червяка.
— Регина, вероятно, целый день готовила эту
сцену, — произнес Дэнни, откусывая бутерброд.
Тодд снял фольгу со своего бутерброда. Ореховая паста и желе.
— Все может быть, — проговорил он, хмуря брови.
— Не робей, Тодд, — промолвил Дэнни. У него с подбородка капала горчица. — Твой ящик с червями слишком глубокий. Они не могли сами выбраться из него. И не могли подняться к тебе в комнату, отыскать твою бейсболку и заползти внутрь.
— Конечно, — сказал Тодд, по-прежнему задумчиво насупясь. Он приподнял бейсболку и почесал голову — Но я, как сейчас, вижу тех червей, они таращатся на меня и…
— У червей нет глаз! — заявил Дэнни. — У них нет лиц. И как правило, нет мозгов!
Тодд рассмеялся. Он понял, что Дэнни совершенно прав.
Предположить, что черви собираются мстить, просто глупо.
Почувствовав себя гораздо лучше, он откинулся на спинку стула и взял со стола бутерброд.
— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Тодд, сделав большой глоток из пакетика с соком. Он поднес бутерброд с ореховой пастой и желе ко рту и откусил большой кусок.
— Ты видел, как сегодня утром Докинс свалился со стула? — давясь от смеха, проговорил Дэнни.
Тодд ухмыльнулся.
— Да. А мисс Грант подскочила так высоко, что чуть не ударилась головой о потолок! Я думал, у нее повылетают все зубы!
— По счастью, Докинс упал на голову! — воскликнул Дэнни, вытирая горчицу с подбородка тыльной стороной ладони. — Докинс не может сидеть на стуле. Отсутствие равновесия или что-то в этом роде. Каждый день он…
Дэнни замолк, увидев, как лицо Тодда перекосилось.
— Тодд, в чем дело?
— Э-этот бутерброд с ореховой пастой. — Тодд заикался. — У него… какой-то странный привкус.
— Что? — Дэнни посмотрел на недоеденный бутерброд в руке Тодда.
Тодд осторожно разъединил два ломтика хлеба.
Мальчики, не сговариваясь, застонали от отвращения. При виде наполовину съеденного багрового червя, свернувшегося в ореховой пасте, спазм сдавил им горло, из которого вырывались хриплые булькающие звуки.
— Вы не видели мою сестру? — спросил Тодд учеников, сгрудившихся у дверей, через которые обычно выходили на спортивную площадку.
Все отрицательно покачали головой.
В сердцах отбросив бутерброд, Тодд выбежал из столовой и принялся искать Регину Он обязан дать ей понять, что ее тупая шутка зашла слишком далеко.
Положить червяка в ореховую пасту было совершенно не остроумно. Не свихнулась ли она?
Бегая по коридорам и заглядывая в каждый класс, Тодд не мог избавиться от кисловатого вкуса червяка. Он по-прежнему ощущал его мягкую, скользкую плоть на своих зубах.
От этого ощущения у него зудели зубы. Зуд распространился по всему телу
«Регина, тебе это не сойдет с рук!» — со злостью думал он.
Сестра как сквозь землю провалилась. Не найдя ее в школе, Тодд пришел в такое бешенство, что лицо его сделалось багровым.
Он протиснулся мимо кучки парней, отворил дверь и выбежал на улицу. Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Тодд ниже опустил козырек бейсболки.
В поисках сестры он обшарил всю спортплощадку. Ребята из его класса шумно играли в его любимый софтбол. Джерри Докинс звал Тодда сыграть с ними.
Но он только отмахнулся и побежал дальше. Не в том он был настроении, чтобы гонять мяч.
«Регина, где ты?»
Тодд обежал вокруг спортивной площадки, побывал на стоянке для машин учителей и после этого прекратил поиски. Медленно, с несчастным видом побрел он назад в школу
Из желудка доносилось урчание, его мутило.
Перед глазами стояла отвратительная картина: проглоченная половина червяка копошится в его внутренностях.
Школьники вокруг него галдели, смеялись и развлекались.
«Они не ели червей на ленч, — со злобой подумал Тодд. — У них нет подлой, чокнутой сестры, которая пытается разрушить твою жизнь».
Свесив голову на грудь и едва переставляя ноги, он дотащился до школы, как вдруг заметил Регину, стоявшую в тени на углу.
Тодд остановился и принялся следить за ней. Сестра с кем-то болтала. Потом она рассмеялась.
Вдоль стены из красного кирпича Тодд крадучись подобрался поближе. Ему удалось разглядеть, кто был вместе с Региной.
Бет и Патрик.
Теперь ржала вся троица.
Над чем это они смеются?
Тодд чувствовал, как внутри закипает гнев. Подкравшись совсем близко, он сжал от злости кулаки и прислушался.
Регина что-то рассказывала. Слов разобрать было невозможно.
Он сделал шаг вперед. Потом еше один.
И услышал, как Бет со смехом произнесла:
— Стало быть, Тодд не догадывается, чем ты занимаешься?
На что Патрик ответил:
— Нет, Тодд ничего не знает. Ему неизвестно, чем я сейчас занят.
Потрясенный, Тодд прижался к кирпичной стене.
Патрик?
«Каким образом Патрику удается проделывать это? — задался вопросом Тодд. — Это невозможно! Если…»
Оставаться и дальше в неведении Тодд не мог. С пылающим лицом он решительно выступил вперед.
Вся троица застыла в изумлении.
— Значит, это ты занимаешься гнусными делами? — закричал Тодд на Патрика. — Ты снабжаешь мою сестру червями?
— Что? Червями? — У Патрика отвисла челюсть. В руке он держал лист плотной цветной бумаги. Тодд заметил, что он пытается спрятать его за спину.
— Да, червями, — выпалил Тодд в лицо Патрику. — Я слышал, что ты сказал.
— Патрик не дает мне червяков, — вмешалась Регина. — Что с тобой, Тодд? Для чего мне черви?
— Вот откуда ты берешь их! — не сдавался Тодд. — Я слышал, как ты хвастался! Я все слышал!
Патрик смущенно переглянулся с девочками.
— Черви меня больше не интересуют, — сказал Патрик. — Я выбросил их в сад.
— Лгун, — тихо процедил Тодд.
— Это правда. Я помогала ему, — произнесла Бет.
— Мне они надоели. Я больше не собираю червей, — заявил Патрик. — Теперь я увлекаюсь комиксами.
— Что? Комиксами? — Тодд недоверчиво уставился на Патрика.
Девочки расплылись в улыбке.
— Да. Я рисую картинки, — промолвил Патрик. — Я довольно хороший рисовальщик.
«Да он просто пытается запудрить мне мозги», — сердито подумал Тодд.
— Патрик, заткнись на минутку, — тихо сказал Тодд. — Ты к тому же большой лжец. Я слышал, о чем вы говорили, и…
Быстро вытянув руку, Тодд схватил спрятанный за спиной Патрика лист бумаги.
— Верни назад! — Патрик попытался отнять его, но Тодд ловко увернулся.
— Комиксы, говоришь! — усмехнулся Тодд. Он поднес бумагу к лицу и прочитал:
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОДДА ЧЕРВЯ
Заглавие было написано большими буквами, на манер всех комиксов про супергероев.
На первом рисунке был изображен стоящий во весь рост и улыбающийся червяк с каштановыми волосами и в черной бейсболке с серебристой надписью «Рейдерз».
— Тодд-червь? — тихо пробормотал Тодд, с недоумением разглядывая картинку.
Вся троица разразилась смехом.
— Вот над чем мы смеялись, — качая головой, пояснила Регина. — Патрик неплохо рисует, ведь правда?
Тодд не ответил. Он сердито уставился на лист бумаги.
Тодд-червь. Червяк в бейсболке с надписью «Рейдерз».
«Патрик считает, что я смешон», — со злостью подумал Тодд.