– Уверяю вас, мэм, это будет замечательно! – тут же заспорила Поллианна. – И совсем не хлопотно! Пусть ёлка остаётся как она есть, только подарков нужно повесить побольше. До Нового года ведь всего ничего! Только вообразите, как обрадуется девушка, придя к нам! Вы бы тоже обрадовались на её месте, если бы на Рождество у вас вместо подарков были мозоли на ногах, а вместо угощения – один дешёвый пирожок.
– Ох нет, это переходит всяческие границы! – нахмурилась миссис Кэрью. – Ты ведь даже не знаешь имени этой подозрительной особы!
– Ну и что! Так даже веселее! Кроме того, мне кажется, что я сто лет её знаю, – с улыбкой возразила Поллианна. – Когда мы познакомились с ней в городском парке, она подробно рассказала мне о своей одинокой жизни в большом городе, где никому нет до неё дела… У неё был один молодой человек, но он оказался симпатичным лишь на первый взгляд. Они договорились куда-то пойти. Он пришёл за ней в парк, но она почему-то отказалась. О, если бы вы видели, как он разозлился! И сделался ужасно грубым! Ах, как только люди не понимают, какими они делаются некрасивыми, когда злятся!.. И сегодня тоже. В магазине к ней подошла одна миловидная леди и, выбирая бант, вдруг наговорила девушке кучу грубостей. Посмотрели бы вы на эту даму, когда она начала ругаться! Вот уж действительно – ужасно несимпатичная!.. Ах, мэм, ведь вы не будете против, если я устрою у себя новогоднюю ёлку и приглашу в гости эту продавщицу бантов? А ещё я приглашу Джемми! Ему уже значительно лучше. Он поправился и сможет прийти. Конечно, Джерри придётся катить кресло-коляску. Но зато какая нам всем будет радость, правда, мэм?
– Ну да, нам ещё Джерри не хватало для полного счастья, – проворчала миссис Кэрью. – А может, пригласить не только Джерри, а заодно и всех его приятелей? У него, я уверена, куча приятелей, которые будут рады прийти.
– Правда? Вы не шутите, миссис Кэрью? Мне их тоже можно пригласить?! – воскликнула Поллианна, в восторге захлопав в ладоши. – Вот здорово! Вы такая добрая, такая добрая! Я так хотела…
Изумлённая миссис Кэрью в ужасе смотрела на девочку.
– Нет, Поллианна, я не… – начала она.
Но Поллианна, не дав ей договорить, продолжала весело тараторить:
– Нет-нет! Вы – добрая, добрая! Лучше вас никого в целом свете нету! Как вы могли подумать, что вы не добрая!.. Теперь у меня будет самая весёлая новогодняя ёлка! – радостно восклицала она. – К нам в гости придут Томми Долан с сестрёнкой Дженни, дети Макдоналдов, три девочки, чьих имён я тоже не знаю, но они живут как раз под Мэрфи. И ещё много других гостей. Надеюсь, у нас хватит места для всех. Только представьте, мэм, они будут на седьмом небе от счастья, когда я приглашу их всех к себе на ёлку! Ах, милая миссис Кэрью, я сама так рада, так рада! Как никогда в жизни! И всё благодаря вам!.. А можно я прямо сейчас начну их приглашать? То-то они обрадуются, когда узнают, какой у них будет чудесный новогодний праздник!
Если бы раньше миссис Кэрью сказали, что к ней в дом на новогоднюю ёлку соберётся толпа ребятишек из бедных семей да ещё девушка, чьего имени она даже не знает, она бы никогда в жизни не поверила!
Более того, она абсолютно не понимала, как так получилось, что, вместо того чтобы наотрез отказаться от этой безумной затеи, она вдруг согласилась.
Кто знает, может быть, всё дело в словах девушки-продавщицы, которые засели в голове у миссис Кэрью: «Почему богатые не торопятся со своей помощью, пока человек ещё не скатился по наклонной?..»
А может быть, у неё в ушах всё ещё звучал рассказ Поллианны – о той же девушке-продавщице, которой было так одиноко одной в большом городе, а когда она отказалась пойти на свидание с симпатичным молодым человеком, тот оказался вовсе не таким уж симпатичным…
А может быть, миссис Кэрью надеялась, что её поступок поможет ей самой обрести мир в душе, по которому она так истосковалась?
А может, и то, и другое, и третье?
Так или иначе, сердце миссис Кэрью дрогнуло, и, глядя на наивное, счастливое личико Поллианны, она сказала «да». Девочка сразу бросилась мечтать о том, как она устроит этот новогодний праздник.
Пересказывая в письме все эти события, миссис Кэрью писала сестре:
«…Не представляю, к чему всё это приведёт! Надеюсь, я не пожалею о том, что делаю. В любом случае назад дороги нет. Конечно, если бы Поллианна завела со мной душеспасительную беседу или что-нибудь в этом роде, я бы категорически ей отказала и с чистой совестью отослала обратно к тебе… Но, слава Богу, обошлось без проповедей!..»
Читая письмо сестры, Делла хохотала от души. Особенно повеселило её окончание письма, которое она перечитала вслух.
– «Слава Богу, обошлось без проповедей!..» – повторяла она, давясь от смеха. – Ах, Поллианна, ах, святая простота!.. Как бы там ни было, Рут, милая моя сестрёнка, ты устраиваешь у себя в доме сразу два весёлых праздника за одну неделю. И это в доме, в котором ещё недавно было темно и мрачно, как в могиле!.. «Слава Богу, обошлось без проповедей!..» Ох, я умру от смеха!
Праздник удался на славу. Даже миссис Кэрью была вынуждена это признать. Джемми в кресле-коляске, Джерри, который не лез за словом в карман, а также девушка-продавщица (которую, как выяснилось, звали Сэйди Дин) – все трое сразу подружились и оказались центром внимания весёлой компании. К удивлению гостей (а возможно, и к своему собственному), Сэйди Дин знала множество забавных игр. Джемми развлекал всех удивительными историями, которые вычитал из книжек, а Джерри смешил гостей уличными шутками-прибаутками. Ёлка была восхитительна. Ни один из гостей не ушёл с праздника без подарка. Усталые, они разошлись далеко за полночь. Самыми последними уходили Джемми и Джерри. Оглянувшись на сверкающую ёлку и богатые комнаты, Джерри наклонился и, думая, что его никто не слышит, тихонько шепнул Джемми на ухо:
– Ну что, ты и теперь не жалеешь, что отказался переезжать сюда?
Однако миссис Кэрью услышала эти слова и громко поинтересовалась:
– А и правда, Джемми, ты не жалеешь?
Мальчик покраснел и смущённо покачал головой. Потом, глядя прямо в глаза миссис Кэрью, твёрдо сказал:
– Если бы всегда было, как сегодня! Тогда, может быть… Но, увы, это невозможно. После сегодняшнего праздника наступят обычные будни. Из них и состоит жизнь… Нет, я не жалею, – твёрдо повторил он.
Миссис Кэрью была уверена, что после новогоднего праздника Поллианна забудет про Сэйди Дин. Но не тут-то было! Уже на следующее утро девочка снова заговорила о ней.
– Как я рада, что снова её встретила, – защебетала она. – Жаль, конечно, что мне не удалось отыскать для вас настоящего Джемми, но зато я познакомила вас с этой девушкой. Наверняка вы её полюбите всем сердцем, мэм! Потому что это будет то же самое, что любовь к Джемми!
Миссис Кэрью даже поперхнулась от удивления. Её изрядно раздражала наивная вера Поллианны, которая уверяла, что сердце миссис Кэрью – самое доброе сердце в мире, а сама миссис Кэрью только и мечтает о том, чтобы помогать и опекать всех и каждого.
И с чего только она это взяла?!
– Послушай, Поллианна, – нетерпеливо возразила миссис Кэрью, нахмурив брови. – Тебе не кажется, что любовь к моему Джемми и к этой девушке – всё-таки совершенно разные вещи? Эта девушка для меня отнюдь не мой племянник Джемми!
– Ну конечно, она не Джемми, – с готовностью согласилась Поллианна. – Тут вы, к сожалению, совершенно правы. Однако, – продолжала рассуждать девочка, – в каком-то смысле, она тоже похожа на вашего Джемми. Я имею в виду, что для кого-то она, возможно, то же самое, что для вас Джемми. Она ведь такая же одинокая, как он. Если кто-то полюбит её, поможет ей, это будет то же самое, как если бы кто-то помог и вашему Джемми… Где бы он сейчас ни находился…
Из груди миссис Кэрью вырвался горестный стон.
– Мне нужен мой Джемми! – всхлипнула она.
Поллианна понимающе закивала.
– Я знаю! Это называется родительский инстинкт, чувство дома. Об этом мне ещё мистер Пендлтон говорил! Только у него мужское чувство, а у вас женское.
– Женское чувство?
– Ну да! Конечно! Желание устроить свой дом, семью. Однажды мистер Пендлтон признался мне, что для этого в доме должно чувствоваться присутствие женщины или ребёнка. Поэтому он сам уговаривал меня переселиться от тётушки и жить с ним. Увы, это было невозможно, и поэтому я нашла ему вместо себя мальчика Джимми, и он его усыновил…
– Ты сказала Джимми? – пробормотала миссис Кэрью. – Джимми или Джемми?
Рассказ Поллианны совершенно сбил её с толку. А тут ещё чередование похожих имён.
– Ну да, Джимми! Джимми Бина.
– Значит, Джимми Бина… – с облегчением выдохнула женщина.