— Не может быть! — воспротивился мистер Барнс. — Они экологически чистые. Я их сам вырастил.
Билли икнул.
— Видишь ли, папа, они…
Тут сразу четыре помидора влетели в открытое окно и увесисто шмякнулись в четыре волосатые физиономии взрослых, сидевших вокруг стола.
Билли обернулся и увидел, что гномы, все шестеро, лезут в окно.
— Ухти-тухти, — ворчали гномы, размахивая своим разнообразным оружием. — Плохо снаружи! Внутри хорошо!
У мистера Барнса отвисла челюсть — он сразу признал своих гномов.
— Фред. Барни. Берт. Феликс. — Он ошалело сглотнул слюну. — Дункан. Сид. Не может быть… — Он потер глаза. — У меня галлюцинации. Что там было в этих помидорах? Я…
Тут мужество у него совсем иссякло. Он закатил глаза, соскользнул со стула и сполз на пол в глубоком обмороке.
— Саймон! — крикнула миссис Барнс.
Она вскочила на ноги, тут же запуталась в собственной бороде и грохнулась на пол рядом с мужем.
— Гарррррх! — хрюкнул мистер Найтсбридж, когда в лицо ему попал следующий помидор. Он спрятался за край стола. — Кто это там хулиганит?
— Садовые гномы! — завопила миссис Найтсбридж, запрыгивая на буфет. — Садовые гномы захватили кухню!
— Ты меня пугаешь, Морин, — жалобно прохныкал мистер Найтсбридж.
— Убирайтесь вон! — заверещала миссис Барнс, когда два гнома принялись воинственно тянуть ее за бороду. Бросив мужа на произвол судьбы, она поползла спасаться в чулан, где стояли швабры.
Билли в ужасе смотрел на поле битвы. Гномы лезли повсюду — в духовку, в холодильник, в ящики и коробки; бродили по столу и разгуливали под раковиной.
Миссис Найтсбридж, сбив с ног напавшего на нее гнома, спрыгнула с буфета и залезла к мужу под стол; там они оба и сидели, тесно прижавшись друг к дружке.
— Я хочу домой, — прошептала она слабым голосом. — Тревор, пусть они уйдут.
Гномы, однако, не собирались уходить.
— Плохо снаружи! Внутри хорошо! — скандировали они, громя, круша, топча, свешиваясь с люстры и катаясь, как по льду, по полированной столешнице. Билли смотрел на них в полном бессилии.
— Спасите! — заорал он. — ПОМОГИТЕ!
С гулким «БУХ!» дверь распахнулась, и в комнату влетел огромный плюшевый кенгуру. На спине у него сидели два ковбоя.
— Иииих-ха! — кричал один из них, раскручивая лассо над головой. — Плюхоголовы спешат на помощь!
— Хватай хулиганов-гномов! — надрывался второй.
— Не подпустим их к Великому Повелителю! — вторил им плюшевый кенгуру, прыгая через всю комнату.
Гному, который в это время подскакивал на мягком стуле, не оставили ни единого шанса на спасение. Не успел он проворчать «ухти-тухти», как его скрутили, связали и запихали в Дерекову плюшевую кенгурячью сумку.
Вскоре туда же отправился и второй гном, а за ним третий и четвертый.
— Один убегает! — завопил Билли, указывая на гнома с лопаткой, который уползал под буфет.
Кенгуру бросился вдогонку. Керек снова раскрутил лассо.
— Готово дело! — завопил он. А потом спешился и осмотрел гномов, которые отчаянно корячились в сумке.
— Ухти-тухти, — сердито пыхтели гномы.
— Кажется, все на месте, — сказал Керек. Он снял ковбойскую шляпу, и оказалось, что центральная плюха на его голове пульсирует ярким светом. — Так! — объявил он. — Пора пускать в ход мозгощупальца.
— Только не твое, Дерек, — добавил Зерек, обращаясь к кенгуру.
Прямо у Билли на глазах мозгощупальца Керека и Зерека зажужжали, запульсировали и удлинились.
— Ухти-тухти, — встревоженно заворчали гномы.
Присоски на концах двух длинных мозгощупальцев прикрепились к головам гномов, каждого по очереди, и, один за другим, гномы затихли, снова превратившись в гипс.
— Готово, — сказал Керек, снова напяливая ковбойскую шляпу и поворачиваясь к Билли. — Теперь ты доволен?
— Доволен? — поразился Билли. — Доволен!.. Да ты посмотри, что здесь творится!
Плюхоголовы посмотрели.
— Ничего такого, что нельзя было бы убрать и вычистить, — заключил Зерек.
— А папа с мамой? — напомнил Билли. — А мистер и миссис Найтсбридж?
Мистер Барнс так и лежал в обмороке на ковре. Миссис Барнс нигде не было — видимо, она пряталась в чулане со швабрами. А Найтсбриджи, с ног до головы заросшие густыми волосами, по-прежнему сидели под столом, испуганно прижавшись друг к дружке.
— Плюхосух, — сказал Керек. — Единственное, что тут поможет.
— Не сработал же твой плюхосух, — напомнил Билли. — Да и вообще откуда ты знаешь, сколько именно им давать?
— Понюхают разочек — и хватит, — рассудил Керек, снимая с пояса флакончик. — Ты уж мне поверь.
Он присел на корточки рядом с мистером Барнсом.
Билли увидел, как папа открыл глаза и ошалело обвел ими комнату.
— Вааааааааааай! — завопил он. — Ковбои! Кенгуру! Гномы!
Керек открыл флакончик и сунул мистеру Барнсу под нос.
Мистер Барнс сморщился, улыбнулся — и сладко заснул.
— Когда проснется, будет в полном порядке, — пообещал Керек.
— И ничего не вспомнит, — добавил Зерек.
— Смотри, — сказал синий кенгуру. — У него волосы уже усыхать начали.
Билли, к своему удивлению, убедился, что Дерек прав. С каждой секундой копны спутанных волос у папы на голове, на лице, на груди, где расстегнулась рубашка, съеживались и исчезали.
— Давай остальных! — закричал Зерен. — Им тоже надо дать понюхать!
Сначала флакончик с плюхосухом сунули под нос миссис Найтсбридж. Потом мистеру Найтсбриджу. И, наконец, миссис Барнс, которую Керек и правда обнаружил в чулане для швабр, где она свернулась в тугой клубочек.
— Давайте посадим их на места, — скомандовал Керек. — Как только волосы укоротятся до обычной длины, они очнутся.
К тому моменту, когда всех четверых, мирно посапывающих, усадили вокруг стола, мистер Барнс уже почти что выглядел самим собой. Если не считать легкой щетины на щеках, миссис Найтсбридж тоже была почти как новенькая.
— Билли! — сказал Керек. — Не стой столбом. Надо тут навести порядок.
— Вы, надеюсь, мне поможете? — поинтересовался Билли.
— Мы с Дереком не можем, — сказал Керек. — Нам надо поставить садовых гномов на место.
С этими словами он выскочил из комнаты, а следом за ним — гигантский плюшевый кенгуру.
Билли повернулся к Зереку:
— Ну, а ты?
— ВАААААААААААЙ! — сверху донесся громкий, отчаянный рев.
Ревел Сайлас — шум его разбудил, и он перепугался.
— Я должен немедленно предстать перед Великим Повелителем, — заявил Зерек и помчался наверх представать.
— Как всегда, — пробормотал Билли.
В следующий миг он уже носился по комнате, приводя в порядок то, что еще можно было привести, и выбрасывая все остальное. Он захлопнул дверцы шкафов. Он позакрывал ящики. Он протер стены, подмел пол и как раз приводил в порядок холодильник, когда папа его зашевелился.
— А, Билли, — сказал мистер Барнс. — Вот и ты. Наигрался в футбол?
— Д… да, папа, — ответил Билли. «Могло быть и хуже», — подумал он.
Хотя вид у папы был слегка ошалелый, он, судя по всему, не помнил ничего из случившегося; Да и остальные тоже.
— Какой замечательный ужин, — сказала миссис Найтсбридж, вытирая губы салфеткой. — Правда, дорогой?
— Гммм… да, — сказал мистер Найтсбридж, с некоторым удивлением разглядывая свою дочиста облизанную тарелку.
Мистер Барнс ласково улыбнулся жене.
— Кофе не желаете? — спросил он. — А к нему мятную шоколадку?
На следующее утро в шесть Билли уже встал и спустился вниз. Во-первых, ему ужасно хотелось есть — ведь вчера поужинать так и не удалось, — а еще он хотел убедиться, прежде чем встанут родители, что нигде больше не валяется расквашенных помидоров.
Через час, как раз когда он последний раз выжимал швабру, задняя дверь отворилась и все три плюхоголова, Керек, Зерек и Дерек, ввалились в кухню в своем обычном обличье.
— Правильно, стоит мне все сделать, и вы тут как тут*— проворчал Билли. — Ну да ладно. Хотите в футбол поиграть?
— В футбол? — переспросил Керек. — Пожалуй, нет.
— Да и мне чего-то не хочется, — сказал Зерек.
— Ну, все равно пошли в сад, — предложил Билли. — Я вас в крикет научу. Или в бейсбол.
— Тебе точно хочется в сад? — как-то смущенно поинтересовался Керек.
Билли почуял неладное. Он подошел к кухонному окну и выглянул наружу.
— Мамочки! — ахнул он. — Мамочки мои!
Плюхосух наконец-то подействовал. Все растения, от гигантских маргариток и густой травы до гераней, бегоний и роз, — все увяло. Сад, покрытый толстым слоем привядшей зелени, напоминал огромную компостную кучу.