MyBooks.club
Все категории

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком. Жанр: Детская фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
573
Читать онлайн
Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком краткое содержание

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - описание и краткое содержание, автор Диана Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Каникул Дэвид не любит. Потому что на каникулах ему приходится возвращаться к дяде с тетей – в дом, где его поминутно отчитывают, одергивают, наставляют и при этом требуют признательности за заботу. Честное слово, Дэвид им благодарен, но в этот раз чаша его терпения переполнилась. Мало того что родственники без конца придираются, так они еще затеяли сплавить Дэвида изучать математику – лишь бы самим укатить без него на курорт! Обиженный Дэвид решает наложить на родственников проклятие – и у него получается! Земля под ногами ходит ходуном, кругом бушует пламя, откуда-то лезут гигантские змеи… А посреди всего этого огненного хаоса возникает рыжеволосый мальчик по имени Люк, который утверждает, что Дэвид освободил его из заточения… Дэвиду предстоит провести восемь дней в компании нового друга, и эти дни навсегда изменят жизнь самого Дэвида, да и его родственников тоже.Впервые на русском языке!

Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком читать онлайн бесплатно

Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Джонс

– Вот, пожалуйста! – крикнул он. – Цветы. Нюхайте!

– Очень красиво, – сказал мистер Тью, не моргнув глазом.

Дэвид развернулся и зашагал в дом с охапкой гераней, понимая, что в глазах своих родственников он теперь такой же преступник, как если бы каждый цветок был трупом убитого. И, как убийца, прячущий труп, он прокрался с ними наверх, в лучшую комнату для гостей – Дэвид помнил, что там стоит одна особенно уродская ваза. Дэвид набрал воды, сунул цветочки туда и немного растрепал, чтобы выглядело попышнее. Смотрелось все равно не очень. Потом, решив, что цветы будут не так бросаться в глаза там, где их обычно ставят, он на цыпочках прокрался мимо комнаты тети Дот и водрузил их на подоконник на лестничной площадке. И виновато смылся к себе в комнату.

Ему пришлось просидеть там весь день. Каждый раз, как Дэвид пытался высунуть нос наружу, там ошивался мистер Тью, независимо от того, откуда он пытался выйти, через парадную дверь, через столовую или через черный ход. Наконец Дэвид сдался и сердито уткнулся в книжку.

Цветы были обнаружены во время ужина. Кузен Рональд как раз распространялся о том, какой мистер Тью прекрасный садовник, временами отвлекаясь на более интересные рассуждения о том, как Англия сыграла с Австралией вничью, как вдруг вошла миссис Терск с уродской вазой.

– Вы только поглядите! – вскричала она.

Дэвид со злостью втянул в себя воздух. Он так и знал, что именно миссис Терск его выдаст!

– Мой фарфор! – воскликнула тетя Дот.

– Мои герани! – воскликнул кузен Рональд.

– Дэвид! – грозно воскликнул дядя Бернард.

– На лестнице стояло, на подоконнике, – с негодованием сообщила миссис Терск.

– А по-моему, очень мило придумано, – сказала вдруг Астрид. Остальные, в том числе Дэвид, изумленно уставились на нее. Астрид заметно покраснела.

– Ну, цветы – это всегда хорошая мысль, – добавила она.

– Это чистое хулиганство! – возмутился кузен Рональд.

– А по-моему, Дэвид просто хотел как лучше, – возразила Астрид. – Но ведь тебе, Рональд, ничем не угодишь! Ты вообще способен распознать хороший поступок, когда с ним столкнешься?

– Все герани мне оборвал, что ж тут хорошего? – негодовал кузен Рональд. – И ваза эта – очень ценная ваза!

– Немедленно в кровать, мальчик! – приказал дядя Бернард. – Сию секунду!

– Без ужина? – искренне огорчился Дэвид.

– Без ужина! – отрезала тетя Дот.

Дэвид встал. Однако он был не готов смириться с тем, что мистеру Тью все так и сойдет с рук.

– Это мистер Тью велел мне их сорвать! – сказал он.

– Нечего врать! – прикрикнул кузен Рональд. – Тью – отличный работник!

– А как по мне, так он на йети похож! – вмешалась Астрид.

– Тебя не спросили, – оборвал ее дядя Бернард. – Дэвид, вон из комнаты!

Дэвид поплелся к двери, мимо торжествующей миссис Терск. За спиной у него Астрид произнесла:

– И вы оставите его без ужина из-за какого-то букетика? Вас послушаешь – так можно подумать, будто герани важнее человека!

Пока Дэвид поднимался по лестнице, снизу доносился хор возмущенных голосов: очевидно, все, вплоть до миссис Терск, дружно накинулись на Астрид. Такое и раньше бывало время от времени. Дэвид приплелся к себе. В саду по-прежнему возился мистер Тью, так что вызвать Люка, чтоб не одному сидеть, было нельзя. И потянулся долгий унылый вечер: без Люка, без каля-маляк, без ужина.

Ну, почти без ужина. Через пару часов кто-то постучался в дверь. Дэвид что-то уныло буркнул, надеясь, что они там уйдут. Но к его удивлению, Астрид просунула голову в дверь. Вид у нее был довольно бледный и глаза красные.

– На! – сказала она. – Не могу видеть, как ты тут голодаешь. Лови!

Дэвид поймал – для полевого игрока это считалось бы очень удачной поимкой – большую пачку печенья.

– Спасибо! – сказал он.

– Не за что, – отозвалась Астрид. – Все, я пошла. Дот велела напомнить тебе, чтобы ты завтра Люка привел.

Дэвид не успел ей сказать, что это невозможно, – Астрид ушла.

Когда в кровати полно крошек от печенья, просыпаешься рано. Дэвид проснулся очень рано, среди крошек, солнечного света и птичьего пения, и сразу бросился к окну в надежде, что мистер Тью еще не пришел.

Мистер Тью был на месте. Он стоял посреди росистой лужайки и разговаривал с каким-то еще дядькой. Дэвид, как и Люк накануне, тут же убрался от середины окна и стал смотреть на них из-за занавески. Второй дядька стоял к дому спиной, и спина выглядела вполне обычной и респектабельной. Повыше мистера Тью, совсем не такой плечистый, он был одет в темный костюм, в каких обычно ходили друзья кузена Рональда. Но друзья кузена Рональда обычно не гуляли по росе с мистером Тью.



Говорил в основном мистер Тью. Дэвид увидел, как он махнул рукой в сторону сада – очевидно, рассказывал про заново отстроенную стену. Потом, еще несколько раз взмахнув рукой, он развернулся и указал на дом, прямо на Дэвидово окно. Незнакомец обернулся и посмотрел в его сторону. А что было дальше, Дэвид не видел, потому что стоял, прижавшись к стенке возле окна, и надеялся, что его не заметили. Когда он решился снова выглянуть в окно, незнакомца не было. Мистер Тью яростно перекапывал клумбу с розами, и вокруг него не было никого, кроме больших черных птиц, высматривавших червяков под лопатой.

– Что, думаете, взяли, да? – прошептал Дэвид далекому мистеру Тью. – Так вот, ошибаетесь! Вам меня не взять, и Люка тоже! Уж сегодня-то я из дома выберусь. Вот увидите.

Подобные обещания легко давать, а вот выполнить не так-то просто. После завтрака Дэвид чуть ли не целую вечность ошивался внизу, дожидаясь, пока мистер Тью отвлечется, но в то же время стараясь, чтобы его не заметила тетя Дот: он был в джинсах, которые теперь изрядно запачкались и сделались совсем удобными. А тетя Дот очень хотела его повидать. Дэвид несколько раз слышал, как она говорила:

– Ну где же Дэвид? Когда же он приведет сюда своего друга?

– Я ему напомнила, Дот, – сказала Астрид.

– Дэвиду один раз напомнить мало, – возразила тетя Дот. – Чтобы он что-то запомнил, ему это все время талдычить надо!

И тетя Дот принялась сердито его искать. Несколько раз Дэвид ускользнул буквально чудом. Но наконец произошло то, на что он надеялся. Кузен Рональд по-хозяйски вышел в сад, чтобы сказать мистеру Тью, как опрыскивать розы. Мистер Тью стащил свою грязную шляпу, почесал жесткие волосы и принялся слушать кузена Рональда. Дэвид кинулся к выходу.

– Дэвид! – окликнула сзади тетя Дот.

В таких случаях лучше сделать вид, будто не слышишь. Дэвид грохнул входной дверью, промчался по дорожке и выскочил за калитку прежде, чем утихло эхо от захлопнувшейся двери. Он вприпрыжку затрусил по улице, гремя спичками в кармане и размышляя, не опасно ли будет чиркнуть спичкой и вызвать Люка. Любезный пожилой мистер Фрай нынче утром поймал кого-то другого. Он деловито размахивал своим опрыскивателем, разговаривая с человеком в темном костюме. Тот стоял, облокотившись на калитку мистера Фрая, кивал и дружелюбно улыбался.

И что-то в этом темном костюме заставило Дэвида замедлить шаг, а потом и вовсе остановиться. А вдруг это тот самый дядька, который разговаривал с мистером Тью? Не зная, что делать, Дэвид застыл на расстоянии длины питча от них.

Мистер Фрай заметил его и помахал опрыскивателем:

– Доброе утро, мой юный друг!

Человек, опиравшийся на калитку, обернулся, небрежно и любезно, посмотреть, кого это окликнул мистер Фрай. Лицо его было вполне дружелюбным. Но у Дэвида душа ушла в пятки, потому что обернулся он точно так же, как тогда, когда мистер Тью указал на окно Дэвида.

– Доброе утро! – крикнул Дэвид мистеру Фраю. Сунул руки в карманы, повернулся и торопливо зашагал в обратную сторону.

Он старался выглядеть беспечно и беззаботно, но внутри кипело разочарование, к которому примешивался страх. Их улица была тупиком. Единственный выход был мимо дома мистера Фрая, а там торчал этот незнакомец. Неудивительно, что мистер Тью мог себе позволить поболтать с кузеном Рональдом!

Дэвид уныло вернулся домой и затворил за собой дверь. Уныло притащился к себе в комнату и сел на кровать, гадая, как же ему теперь выбраться из дома и предупредить Люка о том, что за ним охотятся уже двое. Он просто не представлял, как это сделать.

И тут снизу послышались голоса. Дэвид понял, что тетя Дот все еще разыскивает его, чтобы заставить привести Люка. Привести Люка! Ну да, вполне в духе тети Дот: сделать все еще хуже, чем было. Лучше уж сидеть тише мыши и надеяться, что тетя сдастся.

Но минуту спустя на лестнице раздались поспешные шаги. В дверь торопливо постучали и тотчас же ворвались в комнату. Это была Астрид.

– О, вот ты где! – выпалила она. – Слава богу! Давай переодевайся скорей в приличное, а то Дот нас обоих слопает. И сразу вниз, в гостиную! Там тебя зовут.

– Ладно…

Дэвид вздохнул и встал.


Диана Джонс читать все книги автора по порядку

Диана Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком отзывы

Отзывы читателей о книге Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком, автор: Диана Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.