MyBooks.club
Все категории

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру. Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дракон острова Кенгуру
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
56
Читать онлайн
Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру краткое содержание

Александр Грэй-Биркин - Дракон острова Кенгуру - описание и краткое содержание, автор Александр Грэй-Биркин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Роман-сказка для детей и для взрослых

Дракон острова Кенгуру читать онлайн бесплатно

Дракон острова Кенгуру - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Грэй-Биркин

__


Завтрак закончился, и экипажи всех судов, назначенных и набранных в коммерческий рейс в Китай, стали готовить корабли к отплытию.

Капитан Седой вышел на капитанский мостик, и громко приказал всему экипажу, махнув правой рукой:

— Поднять паруса!

— Поднять паруса! Поднять паруса! — несколько раз пронеслось по всему кораблю.

Зазвенел корабельный колокол, и все матросы забегали по палубам, и приступили к авралу. Юлия, всё это время, смотрела на работающих моряков, и размышляла о трудностях предстоящего долгого пути.

Моряки, уже, не обращали на Юлию никакого внимания, и были заняты только авралом. Они устанавливали паруса и делали другую необходимую и срочную работу. Большая группа кораблей, стоявших в порту, готовилась в дальний путь.

На борту "Быстрого" аврал кипел полным ходом. Матросы устанавливали паруса, и до Юлии доносилась какая-то такелажная песня-шанти. Немного погодя, возле Юлии, под руководством помощника капитана, несколько матросов приступили к подъёму якоря. Моряки встали вокруг шпиля, у вертушки, имевшей шесть длинных вставных рычагов, которые назывались вымбовками, и приготовились к работе.

— Пошёл шпиль! — прозвучала, для этих матросов, команда, которую дал помощник капитана.

Моряки, все разом, одновременно налегли на эти вымбовки, с помощью которых вращался барабан вертикальной лебёдки, и на который должен накручиваться якорный канат. Матросы сделали огромное усилие, и шпиль заскрипел. Моряки, толкая, изо всех сил, вымбовки, завертели барабан, и якорь медленно пошёл вверх. Затем, матросы пошли по кругу, вокруг шпиля, и, тут же, затопали ногами, и, хором, стали выкрикивать авральный якорный стишок-присказку:


— Пошёл шпиль — давай на шпиль,

Бросай всё — пошёл на шпиль!

Становись-ка, вкруговую,

На вымбовку дубовую,

Грудь упри, и марш вперёд!

Топай в ногу, давай ход!

Разом встанет якорёк,

Пускай дует ветерок!


С большим трудом, якорь, матросами, был поднят, и они, уставшие, сразу же рассредоточились по другим рабочим местам.

Корабль "Быстрый" расшвартовался, готовясь к запланированному отплытию. Все корабли каравана установили паруса, подняли флаги, и поплыли, рассекая морскую волну. Флейт "Быстрый", на своих белоснежных парусах, и под действием морского ветра, тронулся с места, и поплыл, набирая скорость, и ложась на необходимый курс. Все суда дали прощальные пушечные выстрелы, и караван торговых кораблей, в сопровождении пятнадцати боевых фрегатов, отправился в дальний путь, через моря и океаны, в Китай. В эту минуту, моряки "Быстрого" затянули одну из самых любимых своих песен:


— Ветер дует, солнце светит,

Парус тянет флейт вперёд!

Океан нас штормом встретит,

В дальний рейс моряк плывёт!


Юлия, в момент отплытия, всё ещё продолжала находиться на верхней палубе. "Плывём! — вслух, сказала она себе. — Плывём, аж дух захватывает!" — радовалась Юлия Иголочка началу своего путешествия. Уставшие, от аврала, матросы продолжали петь:


— А нам шторм, совсем, не страшен,

Все матросы — удальцы.

Экипаж, у нас, отважен,

Командиры — храбрецы.


Берег быстро стал удаляться, дул попутный ветер, и корабли выстраивались в запланированный походный порядок. Над палубой звучал очередной куплет морской песни:


— Даже, если буря злая

Вырвет мачты корабля,

Жди, нас всех, земля родная,

Талисман, храни меня!


Красавец-парусник набирал ход. Чайки кружили над водой, взмывали в небо и кричали, провожая моряков в дальнее плаванье. Рыбацкие лодки и судёнышки оставались за кормой, и наводили грусть расставания на всех матросов. Лёгкие волны слегка покачивали идущий корабль, били о корпус судна, и выплёскивали брызги на верхнюю палубу флейта. Матросы, на палубе, выполняли свои обязанности, и, хором, пели свою песню:


— Шторм пройдёт, и в ясный вечер,

Вновь, засветится заря.

Пусть, поёт попутный ветер,

Плыть, нам, в дальние моря.


Жизнь морская — наша доля,

Шторм морской — всегда борьба.

Гибель в море — божья воля,

Путь морской — моя судьба!


Юлия подбежала к самому краю носовой части корабля, и посмотрела на его белоснежные паруса. На фор-марселе гордо красовался, нарисованный на полотне, небольшой чёрный христианский крест, который должен был оберегать флейт от всех невзгод. И смотрящая, зорко вперёд, деревянная голова льва, украшавшая носовую часть судна, всей своей волей, вела его за собой, поднимая дух моряков, и придавая храбрости всему экипажу парусника. Корабль, уверенно, мчался вперёд, разрезая водную морскую гладь, и выдерживая запланированный курс. Юлия Иголочка взглянула за борт, и от небывалой скорости корабля, вошла в состояние небывалого восторга.

— Ух-ты! — крикнула вслух, сама себе Юлия, положив руки на планширь, и продолжая радоваться началу своего путешествия.

Она оглядела море. Сзади и впереди, шли, освещаемые утренним солнцем, красавцы-парусники, и под впечатлением этой пронизывающей картины, никогда не плававшая на кораблях, Юлия Иголочка воскликнула:

— Вот это, да!

Юлия находилась в состоянии небывалой радости, и она, около часа, восхищалась установившейся картиной. Наконец, о ней вспомнил помощник капитана. Он, закончив основные дела, подошёл к Юлии, и сказал:

— Ну, что, пошли. Шеф-повар, и старший кок, тебя ждут.

Рыбак повёл Юлию на камбуз. Они спустились на вторую палубу, и помощник капитана сказал:

— У шеф-повара прозвище — Сладкий, у старшего кока прозвище — Кислый.

— Ясно, — кивнула, головой, Юлия.

Рыбак и Юлия прошли на камбуз. Шеф-повар и старший кок Юлию ждали, с минуты на минуту. Кроме них, на камбузе работали несколько матросов, несущих вахту, и которые не обращали, на Юлию, никакого внимания.

— Здравствуйте, дяденьки, — поздоровалась, со всеми, Юлия.

Работающие матросы кивнули, в знак приветствия, головами, ни на секунду не прекращая кухонную работу, а старший кок оглядел, её, с ног до головы, и поздоровался:

— Здравствуй, красавица.

Шеф-повар подошёл к ней, и, также, поздоровался:

— Здравствуй, наш новый кок!

Помощник капитана Рыбак показал на Юлию рукой, и представил её всем:

— Юлия. Юлия Иголочка.

Шеф-повар, тут же, воскликнул:

— Прекрасно! Я — Сладкий.

— А, я — Кислый, — представился старший кок.

Помощник капитана похлопал Юлию по плечу, и сказал ей:

— За работу, кок. Экипаж корабля, считая тебя — семьдесят семь человек.

Рыбак удалился. Юлия быстро сбегала в свою каюту, и взяла, из своей сумки, комплект рабочей одежды, для работы на камбузе, предусмотрительно купленном ею, при подготовке к плаванью. Уже через полчаса, Юлия Иголочка, под руководством шеф-повара и старшего кока, приступила к работе

Для Юлии началась новая трудовая рабочая деятельность, в качестве кока, на камбузе ост-индийского корабля "Быстрый", отправившегося в свой очередной дальний рейс в Китай.

__


Дни полетели один за другим. Уже через неделю, Юлия полностью освоилась на корабле, привыкла к морской жизни, и очень добросовестно выполняла свои обязанности. Матросам очень нравились блюда, приготовленные для них Юлией. Должность кока, на судне, очень ответственная и уважаемая, и Юлия, с большой старательностью, относилась к своему делу. Работы было много, но иногда ей выпадали свободные минуты, и она выходила на палубу. Вокруг, шумело море, и плыли корабли их каравана. Дни стали бежать один за другим, незаметно, и, вскоре, Юлия стала незамечать ту резкую перемену в её жизни, которая произошла с ней из-за её безответственного брата. Матросы, также, быстро привыкли к женской персоне на их корабле, а все попытки ухаживания Юлия отрубала сразу же, и матросы это знали. Вскоре, матросы, даже, перестали над ней подшучивать. Капитан, и руководство корабля, Юлией были очень довольны. Все их распоряжения, она выполняла тщательно и в срок.

Иногда, налетал шторм, но экипажы всех судов успешно отражали натиски стихии. Выделенная Юлии, отдельная небольшая каюта, где она жила и коротала свободное время, сглаживала трудности морской жизни.

Дни и ночи продолжали пролетать один за другим, а корабли двигались по Атлантическому океану на юг. С каждым днём, становилось всё теплее и теплее, и Юлия поняла, что корабль приближается к тропикам, о чём она знала, как по школе, так и от матросов. Знала она, также, от капитана, что и юг Китая, куда они плыли, находится очень далеко, в тёплых краях, и омывается тёплыми морями.

— Мы на тропике! — разнеслось, по кораблю, в один прекрасный день.

"Плывём", — подумала Юлия, довольная тем фактом, что она стала ближе к пункту назначения, и вышла на палубу.


Александр Грэй-Биркин читать все книги автора по порядку

Александр Грэй-Биркин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дракон острова Кенгуру отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон острова Кенгуру, автор: Александр Грэй-Биркин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.