— Обязательно, Джек, потому что этот лес тоже огорожен специальной чертой, и поэтому в него можно попасть только через проход в воротах, который можно найти изнутри. Так что нам всё равно придётся идти в город.
К сожалению, мнение Джека не изменилось. Несмотря на дикие протесты детей, он решительно заявил, что они немедленно отплывают на несколько дней в открытое море, а потом он сам на лодке отправится в город на разведку, мол. один он не так будет заметен, нежели стадо детей. Естественно дети не смирились с таким решением Джека и решили этой же ночью сбежать с корабля.
Сразу после завтрака они заперлись в библиотеки и принялись составлять план побега. Но Джек тоже был не дурак и догадался, что дети замышляют, что-то неладное. Поэтому он запер дверь трюма на замок и сообщил им, что ночью он будет спать в гостиной.
— Вот хитрый лис, как же мы теперь сбежим без лодки, ведь наш корабль уже далеко отплыл от берега, — негодовала Марианн. Дети уже не один час просидели за своим столом совещаний, думая как обхитрить Джека.
— А может, мы попросим у эльфов крылья и обойдёмся без лодки, — предложил Дэвид, нервно расхаживая по библиотеки, так как уже не мог сидеть за столом.
— Не пойдёт, от крыльев исходит слишком много света и нас с берега сразу же заметят, — возразил Томас, — Может, мы отправимся вплавь… — на него тут же кинули все неодобрительные взгляды и тут в библиотеку забежал Джонатан с радостным лицом.
— Вы не поверите, но я нашёл вторую дверь, ведущую в трюм, и она как раз не заперта! — тихо произнёс он, чтобы не услышал Джек.
— Но я там сто раз ходил и не видел никакой двери, может ты что-то перепутал, — с сомнением сказал Томас.
— Не удивительно, что ты её не нашёл, так как она едва заметна, — заявил Джонатан. — Я проверил лодку и теперь нам остаётся только незаметно пройти через нашего охранника.
Итак, одна из главных проблем была разрешена и дети уже к концу дня составили колоссальный план. Пробираться в город, когда весь берег был оккупирован, было конечно рисковано, но зато сам город был свободен от преследователей. Чтобы не попасться дети решили пробраться в город с другой стороны. Для того, чтобы не вызывать к себе подозрения, дети вели себя как обычно и, когда они лягли спать, Джек немного успокоился, но всё же остался спать в гостиной для страховки.
В полночь, когда Джек уже закимарил, дети были в полной готовности. Они снарядили себя всем необходимым для защиты, а Луисана взяла с собой всю аптечку, которая имелась на судне, и даже успела изготовить противоядие от укуса волкодавов, которые могли им встретиться на пути. А на вопрос брата, где она взяла индигриенты, Луисана призналась, что их когда-то дала ей Корнелия.
Неся в руках обувь, дети на цыпочках спустились в гостиную, где мирно спал Джек, и бесшумно пробрались на палубу. Стараясь не шуметь, мальчишки спустились вниз, и как они и предполагали, дверь трюма была заперта на амбарный замок и забита досками. Джонатан повёл друзей вдоль трюма по узкому проходу, освещая путь фонариком. Даже при ярком свете эта дверь не была бы так сильно заметна. Небольшая дверца трюма почти сливалась с деревянной стеной и естественно, Джек не мог её заметить. Так как она была без ручки, Джонатан отпёр её с помощью ножа и вместе они вытащили лодку из трюма. Снаружи стояла жуткая сырая погода, и моросил противный дождик. Вокруг всё было окутано густым туманом. Как можно меньше создавая шуму, мальчишки спустили небольшую лодку на воду и все они быстро, пока не проснулся Джек, отплыли от корабля. Стояла кромешная тьма и не то, что берега не было видно, но даже друг друга было трудно разглядеть, а фонарь зажигать они не решались, чтобы их не засекли. Однако глаза детей быстро привыкли к темноте. Закутавшись в плащи, дети сидели в лодке тише воды, а Томас стоял на носу их небольшого судна и орудовал веслом, возле него пристроилась и Сарбона, навострив свои длинные уши. Вскоре до них стали доноситься слабые голоса, а затем на горизонте из густого тумана показались тусклые огни. До берега было ещё далеко, но Томас тут же круто повернул лодку в сторону и они поплыли вдоль берега, чтобы обойти его с боку, так как сзади его окружал лес, а спереди атаковали сыщики. Как можно незаметней, дети подплыли к берегу и, пытаясь как можно дальше держаться от пристани, стали пробираться к городским воротам. Берег уже успел превратиться в грязевое месиво, а дождь всё усиливался. Перед самым носом находилась Спящая долина, её огромные, старые деревья зловеще скрипели, и это ещё больше накаляло обстановку. Дети очень рисковали собой, так как волки могли быстро учуять их, к тому же за ними увязалась Сарбона. Но, несмотря на опасность, они были полны решимости, достигнуть своей цели. Им повезло быстро добраться до ворот, без всяких проблем. Закинув толстую верёвку с железным крюком на конце, на каменную стену, дети принялись по очереди взбираться наверх, а Сарбону пришлось поднимать всем силою взгляда. Так они успешно попали в город. Всё шло, как никогда замечательно, но это длилось не долго. Не успели дети отойти от ворот, как впереди раздался сильный треск и из темноты донёсся злобный, жуткий рык. От страха детей пригвоздило к стене, бежать было не куда. Сарбона тоже в ответ стала грозно рычать, оставаясь храбро стоять впереди. Дети уже приготовились защищаться, когда Томас решился первым посветить фонариком, чтобы посмотреть, что хочет на них напасть. У всех отлягло от сердца, когда перед ними появился силуэт монстрилы Наблюдателя, который посмотрев на детей, тут же быстро скрылся из виду в ночной тьме. Непонятно, что он здесь делал, но детей это сейчас мало волновало. Единственное, что им сейчас было нужно, так это найти какое-то укрытие, чтобы спрятаться до утра от непогоды. Идти в трактир «Три побитых рожи» было опасно, так как их уже там видели, поэтому стоило подыскать что-нибудь другое. Битый час дети блуждали по грязным улочкам в поисках пристанища, но найти в такое время его было очень трудно. Вокруг было тихо и темно, как в погребе, — не светилось ни одного окна, всё везде было закрыто. Вскоре дети окончательно заблудились в этом лабиринте улиц и промокли до нитки. Вода уже стекала с них ручьём, когда они наконец-то нашли какой-то захудалый трактир. Уже не желая смотреть на название заведения, дети быстро забежали внутрь. Они живо поснимали с себя мокрую верхнюю одежду, и зашли в зал, который, как ни странно, был битком забит посетителями. Здесь царил настоящий балаган, и поэтому никто даже не обратил внимания на вошедших детей. Они же воспользовались моментом и быстро юркнули в самый конец зала, где как раз стоял свободный столик. К сожалению, стульев было только трое и им пришлось поместиться на них по двое. Полупьяные посетители громко переговаривались и смеялись, кто-то на сцене скрипучим голосом верещал какую-то песню, а от сигаретного дыма почти ничего не возможно было рассмотреть. Это как раз вполне устраивало детей, которые хотели остаться незамеченными. Вскоре к ним подбежал официант-гном, и они заказали горячие, местные напитки (с деньгами у них проблем не было, так как эльфы предоставили им достаточное количество этих бумажек, которых, кстати, не было в их стране и поэтому детей очень удивляло, что здесь, повсюду ценятся эти куски серой бумаги). Дети «развесили уши» и пытались уловить, что-нибудь интересное для себя, но из-за галдёжа услышать хотябы одно внятное слово было практически невозможно. Они также очень боялись встретиться с Проводником, ведь дети не знали даже как он выглядит и эльфам тоже не доводилось его видеть, а только его головорезов.
— Как бы хотелось быстрее убраться из этого Перекрёстка, вот только как нам пройти через Спящую долину и остаться живыми, — угрюмо произнёс Дэвид, чтобы хоть как-то снять напряжение. — Может, мы пройдём под видом «своих» и нас пропустят, — не всерьёз сказал он.
— А что неплохая идея, — внезапно подхватил Томас. — У нас же есть вещь из их страны, — книга. Мы можем прикинуться, что идём с визитом к императорам и несём им их вещь, это может сработать.
— Нет, Томас, это смешно, они нам не поверят, — возразила Нора, рассмеявшись в ответ. Томас хотел было уже защитить своё мнение, но неожиданно для всех Марианн вдруг выронила из рук чашку и схватилась за виски. Скорчившись на стуле, она зажмурила глаза от сильной боли и уже хотела закричать, но Луисана, сидевшая рядом, успела заткнуть ей рот рукой. Все сразу поняли, что с ней происходит. К счастью, приступ головной боли быстро прошёл, и как только всё закончилось, Марианн резко указала на входные двери рукой. В этот же момент двери трактира распахнулись настежь и в зал вошли двое огромных мужчин в чёрных костюмах, а за ними прошествовал среднего роста, худощавый мужик, на вид лет сорока. У него были лохматые, прямые волосы рыжего цвета, спускавшиеся до костлявых плечей, и зачесаны назад в стиле «копна сена» и такого же типа была козлячая бородка. Его недовольная рожа была ничуть не лучше, нежели его вид. Дети сразу поняли, что это был Проводник, и моментально соскользнули со своих стульев под широкий стол, спрятавшись под длинной скатертью, и захватили с собой три чашки, чтобы не было заметно, что тут сидело шестеро. Детям повезло, что они сидели в дальнем углу и их не успели заметить. Но, как назло, Проводник направился как раз к этому столику, так как он оказался единственным свободным. В зале тут же все немного притихли, а дети замерли под столом, боясь, что их разоблачат. Единственной радостью было то, что стол был довольно широким, и они смогли все поместиться на середине.