MyBooks.club
Все категории

Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон. Жанр: Детская фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Нон Лон Дон
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон

Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон краткое содержание

Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон - описание и краткое содержание, автор Чайна Мьевиль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Как звук колокола — Нон Лон Дон, город, которого просто не может быть. И все же он существует, как существуют Нарния, Зазеркалье, Нетландия и Страна чудес. Дороги, ведущие в этот город, не менее причудливы, чем его название. Подобно тому, как маленькая Алиса, погнавшись за Белым Кроликом, оказалась в Стране чудес, так и в романе Мьевиля две лондонские девочки-подростка в погоне за живым зонтиком попадают в невероятный город, населенный невероятными жителями. И то, что они здесь очутились, вовсе не каприз случая.Именно одна из подруг призвана спасти Нон Лон Дон от зловещего чудовища Смога, вознамерившегося захватить власть в городе и уничтожить всех его жителей. Роман-игра, роман-тайна, роман-приключение, роман, написанный легко и изысканно, найдет поклонников у читателей всех возрастов.

Нон Лон Дон читать онлайн бесплатно

Нон Лон Дон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чайна Мьевиль

— Должно быть, отсюда у них все и начиналось, — прошептал Джонс.

В стенах этого громадного помещения виднелось множество черных отверстий: должно быть, это были входы в ведущие наружу тоннели.

— Ну хорошо, — сказал Джонс. — Давайте-ка опробуем наш агрегат.

Он опустил приманку, привязанную к прочному шнуру, вниз. Хеми достал из его кармана электрический фонарик и направил на нее луч света.

— Готово? — спросила Диба.

Она дернула за шнур четыре раза. Сигнал означал: «Паутину не шевелить».

— Сюда сюда… окошко, окошко, окошко, — зашептала она словно подзывая цыплят с утятами: «цып-цып-цып, ути-ути-ути».

Хеми поводил лучом фонарика из стороны в сторону, потом они устроились поудобнее, замерли и стали ждать.

Буквально через несколько секунд после того, как их товарищи снаружи перестали трясти паутину, где-то внизу почувствовалось некое шевеление.



Да-да, что-то там, похоже, задвигалось, зашевелилось. Какие-то тусклые отблески… там, далеко во мраке.

Диба застыла, боясь шевельнуться.

В полумраке аббатства из черных отверстий одно за другим выползали… окна. Да-да, настоящие окна! Десятки и десятки окон, то есть тяжелых крашеных деревянных оконных рам, вставленных в оконные коробки и застекленных толстыми, пыльными и покрытыми пятнами стеклами, сквозь которые тускло мерцали странные огни. Из каждой такой рамы торчало по восемь деревянных же, членистых паучьих лап, по четыре с каждой стороны.

Странно вели себя эти… существа! Они то стояли, раскачиваясь на своих тонких лапах, то вдруг стремительно срывались с места и мчались по залу, то снова застывали, покачиваясь, или, медленно перебирая конечностями, прохаживались взад и вперед по огромной площади аббатства. Как тут не закричать от ужаса, глядя на эту жуткую картину! Диба вовремя зажала рот ладонью, другой рукой судорожно вцепившись в плечо Хеми. Мальчик-призрак тоже весь напрягся. Ясно было, что и ему не по себе.

Вдруг откуда-то сверху, из темноты, выпуская из себя толстую паутину и суча лапами, стало неторопливо опускаться еще одно черное окно. Оно медленно вращалось, и вместе с ним вращались лучи света, исходящие из него, словно из прожектора, с обеих сторон. А сквозь стекла окна видно было, что там ходят какие-то бледные фигуры.

За некоторыми окнами волочились обрывки веревок, зажатые в щели между плотно закрытой рамой и оконной коробкой. Должно быть, это все, что осталось от незадачливых искателей приключений, приходивших сюда раньше, подумала Диба.

Высоко поднимая лапы, черные окна ползали по полу, по свисающим зыбким стенам, ловко цепляясь за петельки прочно сплетенной паутины. Но если бы только это! Диба пришла в ужас, когда увидела, что они заползают и друг в друга, а также выползают обратно… О, какое это было неестественное, какое жуткое зрелище!

Что означают эти странные игры? Вот одно окно вдруг со стуком распахивается настежь, а другое, которое только что воровато к нему подкрадывалось, вдруг стремительно бросается внутрь, и первое окно с шумом за ним захлопывается. Или наоборот: окно открывается, и из него сначала показываются передние лапы другого, робко и нерешительно шевелятся, цепляются за подоконник — и вот появляется еще одно окно! Оно шустро выбирается из первого и убегает прочь.

И таких загадочных, непонятных маневров Диба наблюдала множество. Например, окно, которое только что проглотило другое, теперь само лезет в третье. Или вдруг откроется, исторгнет из себя два или три оконца, и одно из них тут же пролезает в другое, в то время как третье выплевывает четвертое. Или еще: из одного окна является другое и тут же поглощает окно, которое только что его изрыгнуло. И так без конца!

В помещении аббатства царил полумрак. Плотные слои паутины поглощали все звуки. Стояла почти полная тишина, нарушаемая лишь мягким постукиванием сотен деревянных конечностей.

Сквозь оконные стекла порой можно было рассмотреть, что там находится за ними. Один раз Дибе почудилось, что в одном из окон видна какая-то комната, вся заставленная портновскими манекенами. В другом было совсем темно, а сквозь стекла третьего, пугающе близко, тускло мерцала темная поверхность какого-то заросшего водорослями водоема.

— Смотри, смотри, что там такое? — изумленно прошептал Хеми и тут же осекся.

В воде, весь опутанный водорослями, плавал человеческий скелет.

Потом Диба увидела еще одно мертвое тело, и еще, и еще. Мертвые тела валялись в пустых комнатах, в коридорах, и вокруг талии каждого трупа была обвязана веревка. Так, значит, вот какая судьба ждет здесь несчастных арахнофенестранавтов!

Пробравшись в одно из окон, они уже не могут выбраться обратно, а если им это и удается, то к тому времени оно само проделывало сложный путь сквозь несколько других окон. За многими окнами их могла подстерегать смертельная опасность, но чаще всего эти охотники за сокровищами и искатели приключений беспомощно скитались от одного окна к другому в поисках еды и питья, всякий раз попадая в иные миры, и в конце концов погибали, так и не найдя дороги обратно.

— Никто, конечно, не запомнил, как выглядела та сволочь, которая похитила Розу? — прошептал Джонс.

Диба и Хеми сокрушенно покачали головами. Теперь уже, скорее всего, бесполезно пытаться подманивать то самое окно. Роза пропала навсегда и, скорее всего, погибла.

74

Охота на паукообразных

— Смотри не перепутай, за какой конец дергать, — прошептала Диба.

Концов было два: на одном висел противовес, а другим затягивались петли. А сама ловушка свободно свисала внизу, прямо под ними.

— Эти окна все разные, ни одного нет похожего на другое, — сообщили им епископы, когда наконец согласились помогать.

Еще они рассказали, что за каждым черным окном открывается свой бесконечный мир — собственно, такой же, как и наш. И они, епископы, порой заглядывая в какое-нибудь из окон, чего там только не видели: страшных чудовищ, жуткие склепы с низкими сводами, лестницы, уходящие неизвестно куда во мрак, какие-то унылые цейхгаузы, тускло поблескивающие груды золота… Последнее, вероятно, главным образом и привлекало незадачливых искателей приключений и авантюристов.

— Нам нужно пробраться мимо этих окон, а ведь мы понятия не имеем, где искать нонпушку, — рассуждал Финг.

— Как вы думаете, где она у них лежит? — спросила Диба. — Ее ведь специально спрятали так, чтобы до нее невозможно было добраться.

Финг неопределенно пожал плечами.

— Я уверен, что нонпушка в одном из этих окон… — сказал Хеми.

Он посмотрел на Дибу, и она согласно кивнула.

— Может… их как-нибудь перехитрить? — сказала в итоге Диба. — Говорите, они все разные?

— Да-да, все абсолютно разные. За одним мы видели меч, за другим какое-то пламя, за третьим угольную шахту… — закивал Бастор.

— …крону какого-то дерева… Да-да, все разные, абсолютно точно, — подтвердил Бон.

— Ведь нам надо найти какое-то совершенно конкретное окно, — рассуждала Диба. — И нам известно, что должно находиться за этим окном. Значит, если все окна разные, как, по-вашему, они станут себя вести, если увидят окно, очень похожее на одно из них?

— Им это очень не понравится, — сказал Джонс.

— Наоборот, понравится, — сказал Хеми. — Может быть… понимаете… то есть я хочу сказать, что ведь не существует окон-детенышей. Может быть, они как раз об этом только и мечтают.

— Я полностью с вами согласен, — одновременно проговорили оба епископа, при этом Бон кивнул Хеми, а Бастор Джонсу.

Выглядели служители церкви как-то слегка напуганно.

— Для нас тут разницы нет, — сказала Диба. — Может, они захотят его прогнать, кто знает? А может, наоборот, обрадуются. Не это важно! Главное, что им станет любопытно и они обязательно сбегутся посмотреть!

Джонс сбегал к автобусу, принес сумку с инструментами и, ловко орудуя монтировкой, вынул одну из оконных рам в ближайшем заброшенном здании. Следуя наставлениям Бона и Бастора, они с жаром принялись пилить и стучать молотком. Местные жители не обращали на них никакого внимания, принимая за дурачков искателей сокровищ.

Осторожно, чтобы не разбить стекло, Джонс приделал к раме соединенные шарнирами членистые конечности, а позади прикрепил широкую доску, и Хеми провел на ней линии, обозначающие перспективу как бы уходящего вдаль пространства.

— А теперь самое главное, — сказала Диба.

Джонс достал из своей сумки паяльник. Рукоятка этого инструмента была точь-в-точь как у настоящего пистолета. К рабочему концу паяльника он прикрепил трубку толщиной с пистолетный ствол. В общем, получилось очень похоже на настоящий пистолет. Потом приладил это грозное оружие к доске за стеклом.


Чайна Мьевиль читать все книги автора по порядку

Чайна Мьевиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Нон Лон Дон отзывы

Отзывы читателей о книге Нон Лон Дон, автор: Чайна Мьевиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.