— Что-то ужасное? — Гризельда поглядела на неё с испугом. — Что ты имеешь в виду? И потом, чего это я буду лазить под твоей кроватью, если я даже не знаю, что именно там может оказаться? Полезай сама, если тебе так надо.
— Да нет, это… Это просто жук! — нашлась Милдред. — Я просто, знаешь, ужасно боюсь жуков. Когда я была маленькой, один такой, коричневый, с усами, как-то забежал мне в пижамную штанину, и я с тех пор их просто не выношу. Пожалуйста, Гризельда, ну помоги мне. Я иначе всю ночь глаз не сомкну.
— Просто жук! — засмеялась Гризельда. — И всего-то? Я-то думала, у тебя там как минимум паук-птицеед, такой шум ты тут развела. Ладно, пошли. Где твой жук?
Пока Гризельда шарила под кроватью, наполовину скрывшись под ней, Милдред очень крепко связала вместе шнурки на её ботинках.
— Я что-то ничего не нахожу, — сказала Гризельда, выбираясь из-под кровати и подымаясь на ноги.
Милдред быстро, как молния, выхватила верёвочное лассо, которое она до поры до времени прятала у себя в шкафу, накинула его на остолбеневшую третьеклассницу и сильно затянула на уровне локтей, так что руки Гризельды оказались крепко прижаты к бокам. Прежде чем несчастная жертва успела хотя бы вскрикнуть, Милдред заткнула ей рот тряпкой.
Последним усилием Гризельда попыталась пуститься бежать, но, так как её шнурки были связаны, она тут же споткнулась и рухнула на пол.
— Честное, честное слово, мне очень-очень жаль, что приходится делать с тобой всё это, — неловко извинялась Милдред, быстро связывая ноги Гризельды её же поясом. — Но у меня на самом деле очень-очень важная причина, и я тебе потом всё объясню, когда вернусь. Ты уж прости меня, ладно? Я обычно такого не делаю, но в этот раз мне просто ничего не осталось. Ты ведь не будешь злиться на меня так уж страшно?
Гризельда в ужасе смотрела нa нее с полу.
— Ммммммммм! — только и могла промычать она сквозь тряпку. — Мм-ммм, ммммм-мм, мм, ммм, мммм, мммммммм!
Милдред сняла с кровати покрывало и аккуратно накрыла им Гризельду.
— А вот кричать совершенно бесполезно, — заметила она, подкладывая Гризельде под голову подушку. — Всё равно тебя никто не услышит. Все уже собрались на школьной площадке и готовятся к отлёту. Я возьму твою кошку, если ты не против. Мой Полосатик совсем не умеет летать на метле, и потом, его уж слишком легко узнать.
Милдред быстро сменила свою ежедневную школьную форму на парадный наряд, который полагалось надевать только в особых случаях. Она расплела косички И распустила волосы по плечам. (Все в школе, включая учителей, всегда распускали волосы, надевая парадные одежды.) Она накинула плащ, подняла воротник и надвинула шляпу на глаза как можно ниже.
Со шкафа раздал ось тихое «мяу».
Милдред посмотрела туда, и увидела, что её полосатый кот грустно наблюдает за тем, как она собирается уходить без него.
— Ой, Полосатик, — вздохнула Милдред, протянув руку и почёсывая его под подбородком. — Ну я же не могу взять тебя с собой, а то вся школа сразу нас узнает.
Она подобрала коробку с лягушкой-волшебником и засунула её в карман плаща. Затем поймала кошку Гризельды за шкирку и вытащила из-за шкафа метлу.
— Пока, Гризельда, — сказала Милдред, выскальзывая из комнаты и чувствуя себя настоящей преступницей. — Я скоро вернусь и всё-всё тебе объясню, и тогда ты больше не будешь на меня сердиться.
Окно винтовой лестницы выходило на развалины старой крепости, где всегда проводились празднования Хэллоуина. Торопливо сбегая вниз по ступенькам, Милдред бросила случайный взгляд в окно и увидела, что там, вдалеке, уже разожгли костры. С сильно бьющимся сердцем она присоединилась к остальным девочкам, уже собравшимся во дворе. С распущенными волосами, в длинных чёрных плащах и островерхих ведьминских шляпах все они выглядели просто потрясающе.
«Какое счастье, что уже стемнело», — подумала Милдред, пробираясь между ними и пристраиваясь в конец шеренги третьего класса, пока классные дамы пересчитывали своих учениц.
— Ну что, все в сборе? — спросила мисс Кэкл.
Все классные дамы по порядку ответили: «да», и ученицы по команде отправились в полёт к крепости.
Они быстро набрали высоту и поднялись над верхушками деревьев, а школа осталась далеко позади. Милдред тихонько радовалась, что все разговоры во время полёта строго запрещены, так что никто не задаст ей никаких ненужных вопросов. Кошка Гризельды отлично держала равновесие, и Милдред даже стало стыдно перед Полосатиком, когда она на минутку представила себе, как было бы здорово всегда иметь такую обученную, красивую чёрную кошку, которой можно гордиться.
А в это время Этель сидела в постели, кипя от злости и наблюдая через окно, как все остальные ученицы, словно стая летучих мышей, поднялись над землёй и устремились на праздник без неё. Она зажгла свечу и решила сходить в комнату к Милдред, чтобы поругаться с ней немного, всё легче станет.
Подойдя к комнате Милдред, Этель прижалась ухом к двери и прислушалась. Изнутри доносились какой-то странный шум и пыхтение.
— Милдред? — спросила Этель, тихонько постучав в дверь. Шум стал громче.
— Ммммммммм! Мммммм, ммм, мм!
Этель открыла дверь и подняла свечку повыше, чтобы разглядеть, что же там происходит. Глазам её предстала корчившаяся на полу несчастная жертва Милдред.
— Какой ужас! Что такое с тобой произошло?! — ахнула Этель, развязывая Гризельде рот и пытаясь поскорее распутать узлы на её руках и ногах.
— Это всё Милдред Хаббл! — прокричала Гризельда, едва не плача. — Она совсем спятила, не иначе. Заманила меня сюда какими-то дурацкими выдумками, накинулась. связала, украла мою кошку и отправил ась вместо меня на праздник. Честно, Этель, она была совсем как сумасшедшая, всё бормотала что-то про жуков в пижаме и всякое такое. Что нам теперь делать?
— Лететь за ней, конечно! — ни секунды не раздумывая, ответила Этель. Она уже предвкушала радость от тех похвал, которые ей достанутся, когда она раскроет всем глаза на отвратительное поведение Милдред. — Пошли скорей, Гризельда. Я только переоденусь, и встречаемся через пять минут во дворе, с метлами. Надо торопиться. Кто знает, что ещё она замышляет.
— Ладно, — согласилась Гризельда. — Я тоже побегу за метлой.
Тем временем все ученицы академии подлетели к развалинам крепости и были встречены там Верховным магом и остальными волшебниками и ведьмами. Верховный маг, мистер Хеллибор, в своём лиловом плаще, расшитом звёздами и месяцами, и высокой остроконечной шляпе, выглядел очень величественно. Если бы Милдред от страха не бросало в жар при мысли о той задаче, которая ей предстояла, она была бы в полном восторге от этого зрелища.
До начала представления ещё оставалось немного времени. Мисс Кэкл и остальные учителя приветствовали своих друзей и знакомых, а девочки просто стояли кружком, стараясь хорошо выглядеть и примерно себя вести, чтобы создать самое лучшее впечатление о школе.
Вдруг в воздухе возникло какое-то движение, все подняли головы и увидели подлетающих Этель и Гризельду. Они быстро снижались на своих мётлах, размахивая руками и крича.
— Милдред Хаббл! Она здесь, внизу! — кричала Этель.
— Она похитила меня! — вопила Гризельда. — Похитила и связала, а сама прилетела сюда вместо меня!
— Довольно, девочки, спасибо! — приказала мисс Кэкл. Она совсем не обрадовалась, услышав эти неожиданные вопли своих учениц.
Мисс Хардбрум решительным шагом пошла вдоль рядов учениц, и Милдред натянула шляпу как можно ниже на лицо. Из-под полей ей был виден Верховный маг, который стоял неподалёку, весьма озадаченный всеми этими криками.
— Если ты здесь, Милдред, — произнесла мисс Хардбрум, — я бы порекомендовала тебе немедленно сделать шаг вперёд и объясниться.
Все девочки стали приглядываться друг к дружке, и Милдред поняла, что не пройдет и пяти минут, как её обнаружат. у неё не было других вариантов, кроме как попытаться подбежать к Верховному магу, прежде чем её успеют поймать. Милдред решилась, растолкала ряды учениц и бросилась к мистеру Хеллибору.
— Пожалуйста, простите меня, Ваша честь, — выговорила она, протягивая коробку со своим лягушечьим приятелем. — Я знаю, что вы не хотели, чтобы я прилетала сюда сегодня, но тут у меня в коробке один заколдованный волшебник, и я обещала ему, что принесу его к вам, чтобы вы могли его расколдовать. Мне очень стыдно, что я причиняю столько беспокойства, но я совсем не знала, что еще мне делать.
— Ничего не понимаю. Что это всё за чушь? — недовольно спросил Верховный маг. — Я ошибаюсь, или же ты и есть та самая юная ведьма, которая испортила представление на метлах в прошлом году?
— Мы приносим наши глубочайшие извинения, Ваша честь, — загремела мисс Хардбрум, схватив Милдред, как клещами, за руку повыше локтя. — Эта девочка просто не в себе…