- Нет, не хочу, Этель, - сказала Милдред устало, - и я не участвую в спорах ни о чем, так почему бы тебе не найти кого-нибудь другого?
Этель зашагала прочь по коридору, и Милдред почувствовала внезапный укол тревоги. Ее тревожила мысль о том, что Этель будет делать, если вдруг узнает о Старе.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Конкурс должен был проходить в резиденции Верховного Волшебника - огромном замке со ста пятьюдесятью комнатами, одной из которых был гигантский зал, достаточно большой, чтобы вместить три школы. Существовало около тридцати школ колдовства, разбросанных по всей стране, большинство из которых были в весьма отдаленных местах. Конкурс занял десять дней: по пять дней в неделю. Академия Кэкл должна была выступать в последний день соревнований, вместе со школой мисс Пентангл и средней школой Мунридж.
По счастью, школа Кэкл находилась недалеко от замка Верховного Волшебника, а это означало, что им не придется оставаться в нем на ночь. Милдред уже устала придумывать, как спрятать Стара от бдительного ока мисс Дрилл (как ни странно, она тоже была бдительной, не хуже, чем мисс Хардбрум, несмотря на смешные наряды). И Милдред вздохнула с облегчением, когда Стар научился спокойно сидеть днем под ее кроватью.
Мисс Кэкл и мисс Хардбрум сидели в учительской в ночь перед выступлением школы на конкурсе.
- Я думаю, все учтено, мисс Кэкл, - сказала мисс Хардбрум, которая только что зачитала план их путешествия в мельчайших деталях, включая транспорт, костюмы и декорации и почти две сотни упакованных ланчей.
- Как вы думаете, мы могли бы выиграть? - спросила мисс Дрилл. - Я видела одну из репетиций и должна сказать, что это выглядело по-особенному.
- Я думаю, у нас есть отличный шанс, - ответила мисс Хардбрум. - Меня беспокоит только то, как много балетов на метлах судьи видели за предыдущие девять дней. Если их было много, то им могло стать скучно. Я бы предпочла, чтобы мы выступали не в последний день.
- Ох, я не знаю, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл. - Я полагаю, что наоборот, хуже быть в самом начале. К концу конкурса судьи уже подзабудут, что было в первые дни. Они будут лучше помнить последние выступления, чем первые.
- А судьям уже скоро по сто лет стукнет, - рассмеялась мисс Моулд. - Так что это даже неплохо, что мы выступаем в последний день, выступление будет свежо в их памяти.
- Ну зачем вы так, мисс Моулд, - сказала мисс Кэкл с огоньком в глазах. - Никто из нас не становится моложе с годами, и я уверена, что самые уважаемые маги в стране могут судить подобный конкурс, и память их не подведет.
- Ну, если вы не возражаете, - объявила мисс Хардбрум, - я ухожу спать, завтра с утра будет очень много дел. И последнее. Мисс Моулд, не могли бы вы помочь мне перенести костюмы для выступления вниз, в холл. Завтра с утра пятый класс пойдет с метлами, и нести еще и костюмы им будет неудобно, мы же не хотим происшествий до того, как доберемся до замка?! Все ученицы должны собраться во дворе к десяти часам утра и быть готовыми к полету. Ну, спокойной ночи всем!
- Спокойной ночи, мисс Хардбрум, - ответила мисс Кэкл, и мисс Хардбрум вышла из комнаты. Она хотела сказать "приятных сновидений", но не могла представить, что ее заместительнице сниться что-то, кроме школьных правил и расписания.
На следующее утро Милдред встала раньше обычного. Она должна была успеть погасить свечи, погулять с собакой и спрятать ее под кровать до отлета. Она поставила миску с кормом для Табби и оставила дверь комнаты приоткрытой, чтобы он мог пойти погулять, когда захочет, затем посадила Стара в сумку и вышла в коридор.
Теперь она была экспертом по тушению и зажиганию фонарей и относилась к своим обязанностям очень серьезно. Девочка заменила все свечи за день до этого и отполировала стекла, поэтому в это утро ей практически ничего не надо было делать, и у нее появилось свободное время. Вскоре она дошла до прихожей и взлетела, чтобы потушить свечи в большом фонаре, который висел над главной дверью, ведущей на площадку.
Это было веселое, солнечное утро, весьма необычное для академии. Милдред взглянула на косые лучи солнца, бьющие в окна, и заметила вешалку с четырьмя балетными костюмами, которые ожидали погрузки на метлу. Стар уже весь извелся, сидя в сумке, в ожидании своего завтрака на траве и пробежки среди деревьев.
- Спокойно, - хихикнула Милдред. - Ты скинешь меня с метлы!
- Говоришь сама с собой, Милдред Хаббл? - произнес резкий голос прямо за ее спиной.
Милдред подскочила и едва не потеряла равновесие, потому что находилась на пятнадцати фунтовой высоте и не ожидала никого встретить.
- Этель! - воскликнула она. - Осторожно! Ты меня напугала. Что ты здесь делаешь?
- Сначала ты! - сказала Этель неприятным тоном, паря рядом с Милдред и подталкивая ногой ее сумку. - Ты долго была вчера за воротами. Я смотрела в окно, когда туман рассеялся, как раз вовремя, чтобы увидеть, ты что-то положила в свою сумку. Что это было, Милдред? Барсук? Большой еж? Это определенно было животное, это точно!
- Это был лишь Табби, - сказала Милдред, чувствуя отчаяние, потому что сумка начала дрожать. - Он там и сейчас, так что, Этель, я лучше пойду, если ты не возражаешь, или мы обе опоздаем к отлету.
К сожалению, именно в этот момент Табби (а спутать его было нельзя, так как он был единственным полосатым котом в школе) прошел прямо под ними во двор, через специальное отверстие для кошек в стене.
- Не думаю, - сказала Этель. - Так, что у тебя в сумке, Милдред? Давай, покажи мне!
Милдред открыла дверцу фонаря и приготовилась потушить свечу, когда Этель схватилась за молнию ее сумки.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Все произошло мгновенно. Этель открыла молнию, голова Стара показалась в поле зрения, и он залаял. Этель от неожиданности дернулась и схватилась за Милдред, которая также потеряла равновесие. Стараясь удержать всех от падения, Милдред ухватилась за фонарь, но, к своему ужасу, лишь сорвала его со стены. Они беспомощно наблюдали, как фонарь летит вниз, его стекло разбивается, и пламя попадает на костюмы. Падая с метлы, Этель схватилась за пояс Милдред одной рукой, а второй за ее сумку. Милдред вцепилась в лямки сумки, где сидел Стар, они закрутились и полетели вниз вместе, подобно вертолету со сломанным винтом. К счастью, их падение на каменные плиты смягчила сумка Этель.
- Скорее, Этель, - завопила Милдред, вскакивая и хватая свою сумку. - Бери свой огнетушитель!
Стар подпрыгивал, истерически лая, но единственное, о чем Милдред могла думать - это тушение огня. Она нашла свой огнетушитель, отступила назад и направила его на пламя, которое пожирало костюмы с огромной скоростью. Этель, замерев от ужаса, лежала на своей сумке, там, где упала, и наблюдала, как облако пены окутало сожженную одежду.
- Этель! - заорала Милдред, все еще судорожно распыляя пену на пламя. - Сделай что-нибудь! Твой огнетушитель!
Этель отошла от транса. Она поднялась на ноги, достала огнетушитель из сумки и направила струю на оставшиеся от костюмов клочья. В коридоре царил ужасный беспорядок. Все вокруг было в пене, обугленные куски ткани летали в воздухе.
- Все в порядке, Этель, - сказала Милли. - Мы справились.
Стар перестал лаять и спрятался за ноги Милдред. Что-то было явно не в порядке, и он забеспокоился, что, может быть, это его вина. Милдред и Этель стояли, глядя друг на друга в состоянии шока. Они обе были в саже, их одежда промокла насквозь, балетные костюмы были уничтожены.
- Влипли...- прошептала Милдред, нервно поглядывая в сторону двери.
- Безусловно, Милдред Хаббл! - сказала мисс Хардбрум, появившись из темноты. - Это совершенно невероятно! Ты понимаешь, что сейчас у нас нет возможности даже участвовать в конкурсе, не говоря уже о победе?! Вдобавок, из-за вас двоих чуть не загорелась вся школа!
- Это получилось случайно, мисс Хардбрум, - сказала Этель, всхлипывая. - У Милдред было животное в сумке, и я заинтересовалась...
- Это не моя вина! - запротестовала Милдред. - Я шла гасить фонари, когда Этель подлетела ко мне сзади и схватила мою сумку и...
- Я не просто схватила ее, - сказала Этель. - Я пыталась узнать, что она там прячет. Она скрывала собаку!
Мисс Хардбрум отмахнулась от куска обгорелой ткани, и все они посмотрели вниз на Стара, который притаился за Милдред.
- В кабинет мисс Кэкл, немедленно! - приказала мисс Хардбрум голосом, дрожащим от гнева. - И ждите меня там, пока я ликвидирую этот беспорядок! Затем будет собрание в большом зале, где вам придется объяснить пятиклассницам, почему их труд был напрасным! Я заберу собаку, Милдред, - добавила она, когда два девочки повернулись, чтобы покинуть место преступления.
- Он может выйти, мисс Хардбрум? - попросила Милдред. - Могу ли я просто выгулять его...
- Нет, не может! - огрызнулась мисс Хардбрум. - Я возьму его, если ему надо будет выйти, выпущу. Это больше не твое дело, Милдред! Дай мне свой пояс, чтобы я могла использовать его как поводок.