MyBooks.club
Все категории

Виктор Харин - За дальние моря

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виктор Харин - За дальние моря. Жанр: Сказка издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
За дальние моря
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
128
Читать онлайн
Виктор Харин - За дальние моря

Виктор Харин - За дальние моря краткое содержание

Виктор Харин - За дальние моря - описание и краткое содержание, автор Виктор Харин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Наши друзья Мартин и вороненок Карак продолжают волшебное путешествие. Они должны спасти семью мальчика из ледяного плена коварной старухи Изерги. Как это сделать? Кто им поможет? Чтобы найти ответы, нужно пройти под землей сквозь царство теней. Взобраться на купол неба и обогнуть далекие южные моря. Подружиться с могущественным Китом-Оборотнем, помочь Небесному Охотнику, спасти каменную черепаху. А Изерга уже начала вторжение на обитаемые земли и только Мартин может отыскать древнее оружие, которое способно развеять злые чары. Время на исходе. Успеют ли наши друзья на битву миров?

За дальние моря читать онлайн бесплатно

За дальние моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Харин

– У меня к тебе поручение, Быстрокрыл, – величественно произнес Отец Альбатрос, – ты должен проводить этого человека до знакомых ему берегов. Набери воды и наполни его фляги. Будь ему проводником и защитником. Разрешаю с ним говорить. Я вижу удивление в твоих глазах? Поверь мне, так надо. Быстрокрыл, позволь представить тебе Джонатана, он дедушка юного Хранителя Мартина с коим я путешествую и берегу. Старина Джо, это Быстрокрыл, самый быстрый из моих потомков.

– Очень приятно, – произнес Быстрокрыл, и картинно поклонился. Его голос был подобен скрипу несмазанного колеса.

– И мне т-тоже, – заикаясь от волнения, ответил Джо.

– Не волнуйся, родич, я позабочусь о нем, – пообещал Быстрокрыл.

– Решено, – согласился Отец Альбатрос. – Мартин, Карак, собирайтесь, у нас долгий и трудный путь.

Глава 12

Таинственный остров

Мартин бросил прощальный взгляд на крохотную лодочку, что уныло покачивалась на волнах. Фигурка оставшегося на ней человека была совсем неразличима. Рядом с лодкой плыла большая и гордая птица. Мартин жалел, что на прощание с дедом совсем не было времени. Столько лет поисков и ожиданий, и наконец все это закончилось дежурными: «Береги себя». Но эта мысль скоро была забыта. Им предстояли поиски потомков северных людей на затерянном острове. И оставалась слабая надежда, что волшебный перламутровый рог до сих пор с ними. И за многие столетия с ним ничего не случилось.

Показался выщербленный край долгожданной земли. Он возник из облака. Казалось, что огромный дракон задремал с раскрытой оскаленной пастью. Они начали снижаться кругами. Скалистый берег покрывала бедная растительность, среди которой стояли в ряд каменные великаны. Их слепые глаза смотрели вдаль с известной лишь камням печалью. Многие истуканы были повалены, казалось, что злые ветра проникли и в этот уголок мира. Альбатрос приземлился на пустынный изломанный берег. Мартин неловко соскочил и сделал несколько упражнений, чтобы размяться, его тело от долгого сидения затекло. Карак вызвался слетать, посмотреть вокруг. Через некоторое время он вернулся.

– Я нашел деревню за ближайшим холмом, – отрапортовал он. – Но, кажется, мы прилетели на этот остров не в самый радостный момент.

По склону посыпались камни, путники вздрогнули. Карак незаметно юркнул за спину Мартина и растворился в его тени. Мартин было удивился, но происходящее требовало от него больше внимания. К ним торопясь спускались двое. Смуглая старуха и рыжеволосая девочка.

Старуха подбежала, что-то пролопотала на непонятном языке и провела пальцем по щеке Мартина. Он отшатнулся, а она, посмотрев на свой палец, улыбнулась беззубой улыбкой.

– Ты должен простить ее, она у нас немного странная, – смущено произнесла девочка, – все говорит о пророчестве, о предках. Что однажды придет северный брат, с бледной кожей, и спасет нас. И когда она увидела, как вы спускаетесь, словно с ума сошла. Все твердит и твердит о птицечеловеке, посланце с севера. Она и так немного не в себе, а тут еще это…

Девочка замолчала на полуслове и покраснела, но быстро опомнилась:

– Меня зовут Тая, а тебя?

– Мартин, – выдохнул он. Они с интересом разглядывали друг друга. Удивительно, но у старухи и девочки длинные мочки уха почти касались плеч. Тяжелые серьги оттягивали их вниз. Шеи были увиты бусами из разноцветных раковин.

– Добро пожаловать, Мартин, на наш остров. Мы проводим тебя в деревню, и ты отдохнешь с дороги, – девочка гостеприимно указала на деревню за холмом.

Мартин согласно кивнул. Старуха хитро подмигнула альбатросу и заковыляла вверх по склону. Величественная птица раскрыла крылья и через миг уже затерялась в слепящей синеве неба. Мартин знал, что альбатрос неподалеку и с высоты небес наблюдает за ним. Он шагал рядом с девочкой, ему было приятно простое человеческое общение. Мартин с сожалением подумал о школе, оказывается, он по ней скучает. Странно, раньше он ее терпеть не мог и все ждал времени, когда закончатся уроки. После бежал домой и занимался своими, несомненно, более важными делами. И тут, на далеком острове, он шел рядом с Таей и думал, что хорошо бы проводить ее до школы и обратно. Они взошли на гребень холма, с которого открывался вид на деревню. Все домики, как на подбор, выглядели игрушками, с плетеными из тростника стенами и крышами, издали напоминающие стога сена. Центром деревни была большая хижина, стоявшая на невысоком каменном помосте. Казалось, вокруг нее расположились все жители деревни. Они сидели на земле, плечо к плечу, раскачивались и напевали странную мелодию.

– А что у вас за праздник? – спросил Таю Мартин.

Она, помолчав минуту, ответила:

– Мой отец, староста деревни, тяжело заболел. Сейчас наш шаман изгоняет из него злого духа. Все жители вышли помолиться за его здоровье. Чтобы злобные духи не терзали его, а убрались восвояси, мы поем старую священную песню, доставшуюся нам от предков. Под эту песню дух болезни отступает.

Они прошли мимо, едва не касаясь сидящих людей. Тая остановилась перед хижиной и подтолкнула Мартина в спину:

– Дальше мне нельзя. Моя прабабушка велела тебя привести сюда, – она смотрела себе под ноги, – сказала, что это поможет.

Мартин неуверенно пожал плечами и поднялся в хижину. Черной тенью следом протиснулся доселе никем не замеченный ворон. Отодвинув плетеную занавеску, в полумраке Мартин увидел лежащего посередине хижины человека. Луч солнца, проникающий сквозь незанавешенное окно, падал больному на лицо, высвечивая каждую черточку человека. Человек, похоже, бился в бреду, у него явно был сильный жар. У головы виднелся сгусток тьмы. Мартин вздрогнул, когда тень пошевелилась. Это был еще один человек. Он был с ног до головы вымазан сажей и пеплом. Голову его украшала оскалившаяся маска с яркими перьями неведомых птиц. Мартина пробрал озноб и затаился крохотной точкой в самом центре груди. И тут на него снизошло озарение. Он знал, что делать. Не говоря ни слова, сел в ногах больного вождя. Закрыл глаза, глубоко вдохнув, набрал больше воздуха и начал рассказ:

«В стародавние времена все звери и птицы, рыбы и растения жили с людьми в мире и дружбе, но людей становилось всё больше и больше, а бедным зверям оставалось места на земле всё меньше и меньше. Когда людям даровали лук со стрелами, ножи, копья да рыболовные снасти, они принялись охотиться на зверей, стрелять птиц и ловить рыб.

Собрались духи лесов, полей, рек и озер на совет. Что делать с напастью, как избавиться от человека?

Но ничего не решили. Звери не могли пользоваться луком и стрелами, рыбы сами запутывались в сетях, как же им отомстить человеку?

Но тут вышел маленький бурундук и сказал:

”Стыдно вам, духи, обижать человека. Если он не станет охотиться, не будет есть, он ослабнет и погибнет. Давайте тогда у оленей отберем траву, у медведей ягоды, а у волка его добычу. Решите по справедливости”.

Не понравились духам речь бурундука, набросились они на него, и начали царапать длинными когтями, кусать острыми зубами. Но постепенно смысл его слов дошел до них, и духи, смущенные, вернулись к дальнейшему обсуждению. И решили все устроить по справедливости.

А договорись они между собой, что с сего дня будут наказывать охотников, которые не спрашивают у них позволения на охоту. Коли охотники не попросят прощения у жертвы, то быть беде. Вот почему ни один стоящий охотник не убьёт зверя просто так – обязательно попросит у него прощения:

– Прости нас, могучий зверь. Ты дал нам пищу, одежду, сил. Окажи мне честь, будь гостем в моем доме.

И дух зверя, удовлетворенный, отправляется к своему прародителю. А если не слышит он этих слов, то крадется за охотником до самого его дома и насылает болезнь.

Но мудрые охотники, поблагодарив добычу за оказанную честь, зачастую представляются другим именем, мало ли что, вдруг мстительный дух решит вернуться, а тут и нет такого человека.

Немало накопилось обид на людей у рыб, и решили они посылать людям недобрые сны. Эти сны, словно змеи, обовьются вокруг человека и душат. Или пошлют сны о сырой и тухлой рыбе, чтобы отбить у людей аппетит и уморить голодом.

Много зверей на земле, много болезней у человека.

А вот растения остались людям друзьями. Когда они услыхали, что задумали звери, то порешили расстроить их недобрые замыслы. Каждое дерево и кустик, каждая травка, все мхи договорились лечить человека.

– Я приду на помощь человеку, когда он позовёт меня, – сказал каждый из них.

Вот так появились на свете лекарства. И если случится, что доктор не знает, какое лекарство прописать больному, духи растений тихонько-тихонько шепнут ему на ухо. А бурундуки с тех пор пугливы, и у всех них полосатая, будто расцарапанная спина».

Мартин перевел дух и открыл глаза. Оказывается, пока он рассказывал сказку, вездесущий Карак отлучился и, вернувшись, незаметно положил перед ним сухую веточку незнакомого растения. Мальчик осторожно поднял ее с пола и протянул человеку в маске. Тот понял его без слов. Бережно растер ее в ладонях, получившуюся пыль высыпал в пустой кокосовый орех. После чего растворил в воде, побормотал что-то, поводил вокруг огня и вылил содержимое в рот больному. Тот судорожно вздохнул и открыл глаза. Мартин удивился. У человека были пронзительно голубые глаза. Таких он тут ни у кого не видел, все были чернявые. Человек хотел что-то сказать, но сил не было, из пересохшего рта доносились только хрипы. Шаман заботливо наклонился и напоил больного из расколотого пополам кокосового ореха.


Виктор Харин читать все книги автора по порядку

Виктор Харин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


За дальние моря отзывы

Отзывы читателей о книге За дальние моря, автор: Виктор Харин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.