забытых мотков проволоки и потемневших деревяшек. Они все были в кроваво-красных отпечатках ладоней, что поддерживало атмосферу Хеллоуина. Полуразрушенные стены были покрыты граффити и тегами. Большинство из них были довольно неумелыми, но встречались и другие, созданные кем-то явно более опытным. Некоторые окна были заколочены, а на первом этаже отсутствовали совсем.
Чуть дальше во дворе виднелись следы большого костра, скамейки, сделанные из железнодорожных шпал, и пустые пивные банки на земле. На ветхом шезлонге сидела сделанная из гипса и туалетной бумаги мумия с банкой пива в руке и в солнечных очках.
Я немного помедлила, прежде чем взялась за ручку тяжёлой металлической двери. Над ней были прикреплены рога оленя, с которых свисали сплетённые из веток фигурки, напоминающие Витрувианского человека [10]. В помещении было темно. Откуда-то издалека доносились голоса, и я пошла к ним по длинному коридору, заляпанному маслом, краской и грязью.
В мастерской царила приятная атмосфера. В помещении были группами расставлены столы разных размеров, покрытые простынями, испачканными искусственной кровью. Вокруг столов стояли разные стулья, и тут и там горели фонарики из тыквы. Громко играла музыка в тематике фильмов ужасов, и пахло кофе. Ребята были настолько заняты своим делом, что моего прихода никто не заметил.
Все явно были уже с головой в Хеллоуине. Многие нарядились в костюмы – зомби, оборотней, призраков, ведьм, инопланетян и прочих монстров. За одним столом вырезали тыквы, за другим работали над светящимися в темноте неоновыми черепами, а кто-то в костюме летучей мыши только что завершил хирургическую операцию, вырвав глаз из головы куклы. На столе уже лежало несколько готовых страшилищ.
– Здесь проходит мастер-класс от «Турпайоухет» в честь дня урожая? – спросила я у проходившего мимо высокого вампира.
– Да. Добро пожаловать, благородная леди, – ответил парень с взлохмаченными волосами, затем поклонился и продолжил, понизив голос: – Вы оказались в Трансильвании 1897 года. – Его лицо было тщательно загримировано.
Внезапно я заметила свою бывшую одноклассницу. Сюксю!
Ну конечно, эта гадина тоже должна быть здесь! На ней было чёрное свадебное платье невесты Франкенштейна. Мои ладони сжались в кулаки, и я почувствовала, как внутри разгорается гнев. Мне хотелось развернуться на каблуках и поскорее смыться. Прежняя «я» так и поступила бы, но сейчас я просто молча смотрела на неё. Я уже не та трусиха, да и что мне терять?
Я терпела издёвки Сюксю, начиная с детского сада. Из-за неё я на самом деле и сбежала в художественную гимназию в Хельсинки. Но даже после этого травля продолжилась в соцсетях. Я даже не хотела туда соваться. Сюксю сидела у кассового аппарата, рядом со столами, где продавались книги. Очевидно, она отвечала за продажу товаров, и абсолютно точно была одним из членов «Турпайоухет».
– Боже мой! – услышала я скрипучий голос Сюксю, когда она заметила меня.
Я сделала глубокий вдох. Всё моё нутро закипало от ярости. Нахмурив брови, я бросила в сторону Сюксю убийственный взгляд. Затем попыталась успокоиться. Скоро я умру, а потому Сюксю больше не имеет для меня никакого значения. Мне хотелось остаться и увидеть Каспера, поэтому пришлось усмирить свой гнев.
Я встала у стены рядом с торговыми рядами, пытаясь избавиться от гнетущего чувства, вызванного Сюксю. «Турпайоухет» зарабатывала средства на свою деятельность продажей книг, поэтому я решила купить какую-нибудь книгу о призраках и духах. Такую, в которой можно было бы найти объяснение моих странных видений. Если, конечно, призраки вообще существуют.
– Здесь есть что-нибудь о сверхъестественных встречах с людьми из прошлого? – громко спросила я.
Сюксю определённо меня услышала, но ничего не ответила и даже не подняла головы. Вместо этого она сказала что-то мерзкое стоящей рядом девушке, и они начали смеяться, враждебно на меня оглядываясь.
– Спасибо за помощь, – пробормотала я. – Тупица.
– Это ты про меня? – спросил кто-то у меня за спиной.
Я обернулась и увидела юношу, одетого в вывернутую наизнанку шкуру с головой оленя. Он снял с лица маску, череп животного. Это был он! Каспер.
Я не смогла быстро придумать остроумный ответ, а просто продолжила рассматривать книги, как будто ничего не слышала. Выглядело это не очень правдоподобно. Каспер явно уже заметил, что я его узнала, и ждал ответа.
Я почувствовала, что покраснела, как помидор, до самых ушей, когда Каспер подошёл к столу. Мне было неловко, и прятаться было некуда.
– Здорово, что ты пришла, – сказал он.
– Прикольный костюм. Лемминкяйнен? [11] – имя я выговорила с трудом. А сказав это, тут же подумала, что сморозила глупость и продолжила листать какую-то книгу.
– Нет, сегодня я Кекрипукки [12], предшественник Нууттипукки и Йоулупукки [13], – объяснил Каспер.
Я с интересом оглядела его тщательно продуманный костюм. Из-под меха торчала солома, на шее висело украшение из керамических клыков, а сапоги выглядели как настоящие козлиные копыта.
– Твои ожоги тоже выглядят очень правдоподобно, – заявил Каспер.
Я коснулась шрамов у себя на лице.
– Пришлось тоже постараться, – брякнула я и вытащила принесённую Каспером открытку из сумки. Она намокла от купальника, поэтому текст частично размылся. – Ты принёс это лично и встретился с моим отцом. Должна признать, ты чертовски бесстрашный парень.
Каспер рассмеялся, горделиво приподнял брови и изящно смахнул локон волос с лица. Я засунула открытку обратно в сумку.
– Почему ты хотел, чтобы я пришла? – поинтересовалась я и заставила себя подольше посмотреть ему в глаза, хоть его взгляд и обжигал меня изнутри.
Каспер листал книги и, казалось, медлил с ответом. Шатающиеся стопки книг были словно небоскрёбами в миниатюрном мире.
– Вот этот хоррор-роман довольно неплох, – сказал Каспер, неожиданно сменив тему.
Я взяла книгу, на которую он указал.
– «Костяные пальцы Вяйнямёйнена», – прочла я на обложке. – «Калевальский ужас, автор Пейкко Васара».
– Пейкко Васара – это наверняка псевдоним, – заявил Каспер, выхватил книгу у меня из рук и сделал вид, что с интересом читает обложку.
– Думаешь? – шутливо спросила я. – Разве любящие родители не могли дать своему крохе имя Пейкко Васара при крещении? Или, может быть, у этого Пейкко Васара есть прозвище по какой-то другой причине. Например, потому, что он не хочет, чтобы его кто-нибудь узнал в городе и расправился с ним из-за какой-то нехорошей истории.
Каспер слегка кивнул и отложил книгу в сторону.
– По-моему, это действительно классная книга и классный псевдоним. Но, может быть, вот эта история больше в твоём стиле, – сказал Каспер, постучав пальцами по другой книге, на обложке которой была изображена какая-то собака-мутант. – «Ночь зомби-волка в ледяном аду».
Я расхохоталась.
– Нет, спасибо, – ответила я, посмотрев на подошедшую к прилавку женщину в костюме