- Мариен! - сообщил Фатти и выскочил из двери навстречу девушке.
Выглядела Мариен намного лучше, чем накануне. Она улыбнулась всем и обвела взглядом пустую комнату.
- Как она странно выглядит без мебели! - Мариен посмотрела на занавески, протянула руку и помяла пальцами край.
- Отличные швы, верно? - спросил Фатти с улыбкой. - Мариен, будьте так добры, посидите в задней комнате, пока мы вас не позовем. Я хочу, чтобы ваше появление было... ну, сюрпризом.
- Хорошо, - ответила Мариен. - Но я оставлю дверь приоткрытой, чтобы все слышать.
- Ты словно готовишь сцену для спектакля, - заметила Бетси со смешком.
- Так ведь это же и будет спектакль, - ответил Фатти. - Вот и еще кто-то.
Это оказался мистер Гун. Вид у него был недоумевающий. Подъехав к калитке, он слез с велосипеда, прокатил его по дорожке к двери и прислонил к стене.
Дверь перед ним распахнулась.
- Добро пожаловать, - сказал Фатти. Мистер Гун сердито нахмурился.
- Что вы тут делаете? - спросил он. - Идите-ка вы отсюда. Сюда едет суперинтендант. Хочет поговорить со мной об этом деле. Я принес все мои заметки. Так что уходите и не подпускайте ко мне этого пса. Не то я напишу на него рапорт.
- Сидеть, Бастер, - скомандовал Фатти. - Мистер Гун, да у вас же целая пачка заметок. Как хорошо вы поработали! И вы разгадали тайну?
- Никакой тайны тут нет и не было, - презрительно ответил Гун. Девчонка сбежала с деньгами и мебелью. Скоро я ее арестую. У меня есть сведения, где она прячется.
- Неужели? - удивился Фатти. - Где-то поблизости?
- Нет! - Гун презрительно фыркнул. - Совсем не тут. Но больше я ничего говорить не стану. Вам у меня ничего не выведать. Мы с суперинтендантом хорошенько все обсудим и обойдемся как-нибудь без вас. Убирайтесь отсюда, пока он не приехал.
- Но он уже здесь! - возразил Фатти, потому что у ворот остановился большой черный полицейский автомобиль и из него вышел суперинтендант Дженкс в сопровождении агента в штатском.
Бетси помчалась встретить его, и он подбросил ее в воздух.
- Да это же малышка Бетси! Очень рад снова увидеться с вами со всеми. Дэйзи, как дела? Ларри, Пип, Фредерик! Вид у вас здоровый и веселый.
- Я их предупредил о вашем приезде, сэр, но их разве что силой выгнать можно! - сказал Гун, надеясь, что Дженкс поймет намек и отправит пятерку друзей восвояси.
Но тот словно не услышал и спросил у Фатти, кто такой мистер Анри. Пока Фатти объяснял, Гун покашливал и шелестел своими заметками. Внезапно его начальник обернулся к нему и спросил резко:
- Вы хотите что-то сказать, Гун?
- Ну-у, сэр... Да, конечно, сэр, - обиженно ответил Гун. - Я полагал, вы хотите поговорить со мной об ограблении "Омелы". Если бы вы отослали этих ребятишек...
- Ни в коем случае. Может быть, Гун, они сообщат что-нибудь полезное, сказал суперинтендант. - Не исключено, даже, что им известны факты, которых мы не знаем.
Гун посмотрел на него с недоумением.
- Так дело же очень простое, сэр! - возразил он. - Просто скверная девчонка украла сбережения родного деда, увезла его мебель и скрылась.
- А мне казалось, Гун, что о ней все отзываются самым похвальным образом, - сказал суперинтендант. - Такие девушки за один день не меняются. И откуда известно, что деньги украла она?
- Она их не крала, - неожиданно вставил Фатти, ошарашив Гуна. - Их вообще никто не крал.
- Ты свихнулся! - воскликнул Гун, совсем забывшись. - Так где же они, если их не украли?
- Она их спрятала, - объяснил Фатти. - Боялась, что ее двоюродный брат Уилфрид подбирается к ним, и нашла тайник ненадежнее.
- Привет, - фыркнул Гун. - Вот так сказочка! Поверю, только если увижу деньги своими глазами!
- Отлично! - ответил Фатти.
Он подошел к окну и сунул два пальца в шов занавески, который подпорол накануне. Оттуда Фатти извлек десятифунтовую банкноту и показал ее Гуну, мистеру Анри и суперинтенданту. Они в изумлении уставились на нее, а у Гуна даже рот открылся от удивления.
- Как видите, десятифунтовая бумажка! - объявил Фатти и, точно фокусник, извлек на свет еще одну. - Занавески по краю обшиты банкнотами. Отличнейший тайник! Вы, конечно, помните, что Мариен, внучка старика, утром в день пропажи денег выстирала и выгладила занавески, да, мистер Гун? Зашел Уилфрид и пригрозил, что найдет и заберет деньги, как только она уйдет...
- Она испугалась, а потому достала деньги из тайника, распорола края занавесок и зашила в них банкноты! - подхватил суперинтендант. - Эта Мариен, видимо, очень находчивая девушка!
Мистер Гун только судорожно сглотнул. Сказать ему было нечего. Мистер Анри одобрительно засмеялся.
- Изящно! - воскликнул он. - А теперь вы скажете нам, где мебель, да?
- Ха! - Гун не сумел сдержаться.
- Вы что-то сказали, Гун? - осведомился его начальник. - Вам известно, где находится мебель?
- Нет. Это никому не известно! - объявил Гун. - Никто не видел, как ее украли, никто не знает, кто ее украл, никто не знает, где она. Я обшарил кругом все!
- Фредерик, а ты не можешь пролить свет на это дело? - спросил суперинтендант.
- Могу, - ответил Фатти. - Уилфрид и его сообщник в полночь вынесли ее из коттеджа.
- Ха! - буркнул Гун. - Можно подумать, что вы тут были тогда!
- Ну, в общем-то я тут был, - сознался Фатти. - Ее увезли в прицепе для перевозки лошадей. Ты записал номер, Ларри: КУК-134, и сейчас она находится в том же прицепе, хотя далеко не в прежнем виде, в рощице за прокатной конюшней Кинга в Марлоу. Я вас могу проводить туда, мистер Гун, когда вам будет удобно.
- Ну хорошо! Деньги здесь, мебель там, а где девушка, вам неизвестно. А я знаю, где ее искать.
- А я знаю, что она сидит в соседней комнате, - ухмыльнулся Фатти. Мариен! Вы там?
И, к великому изумлению мистера Гуна. в комнату застенчиво вошла Мариен. Мистер Анри вздохнул с облегчением. До этого он никак не мог понять, кто такая Мариен. Суперинтендант посмотрел на удивленного агента в штатском и подмигнул ему.
- Целый спектакль! - сказал он.
Агент улыбнулся и кивнул. Потом он подошел к Мариен и задал ей несколько вопросов. Где она была все эти дни? Почему она скрылась? Человек в штатском быстро записывал ее ответы, а Гун только пучил на Мариен глаза.
- Короче говоря, эти трое мальчиков обнаружили вас вчера ночью в запертом прицепе для перевозки лошадей? - заключил агент. - А запер вас в нем ваш двоюродный брат Уилфрид?
- Погодите-ка минутку! - вмешался Гун, не веря своим ушам. - Вы говорите, что эти ребята нашли ее в прицепе? А откуда они знали, что она там? И почему не сообщили мне?
- Фредерик позвонил мне вчера ночью, - ответил Гуну его начальник. - И поступил разумно. Ведь вы могли и не поверить ему, Гун.
Гун скис. Его лицо побагровело. Он отвернулся к окну. Этот проклятый мальчишка! Жаба!
- Теперь нашей веселой компании не хватает только нашего друга Уилфрида, - сказал суперинтендант. - Думаю, даже ты, Фредерик, не сможешь предъявить его?
Фатти уже собирался скорбно согласиться, что это ему не под силу, как вдруг скрипнула калитка. Он взглянул в окно и увидел... Уилфрида!
Да, Уилфрид выбрал подходящее время, чтобы еще раз обыскать коттедж! Он увидел, что дверь открыта, и вбежал внутрь. Но застыл на пороге. Агент в штатском небрежно прислонился к косяку.
- Э! Что все это значит? - сказал Уилфрид. - Случилось что-нибудь? Туг он увидел свою двоюродную сестру и побелел. - Мариен! Что ты тут делаешь?
- А ты думал, что я все еще сижу в прицепе? - спросила Мариен. - Как видишь, я не там, а здесь! Пришла, чтобы достать дедушкины деньги. Я их спрятала... зашила в занавески, как видишь! Ты их не получишь, Уилфрид. Не заграбастаешь, чтобы расплатиться с долгами!
Уилфрид уставился на банкноты, которые Мариен доставала, подпарывая шов. Он провел ладонью по лбу и внезапно кинулся к двери.
Но агент был начеку: стальные пальцы сжали плечо Уилфрида, и он вынужден был остановиться.
- Не торопитесь так, Уилфрид, - сказал суперинтендант. - Нам нужно задать вам много вопросов.
Голос его, к которому привыкли Тайноискатели, внезапно изменился: перестал быть веселым и ласковым. Бетси даже вздрогнула. Суперинтендант Дженкс был их другом, надежным и добрым, но к людям вроде Уилфрида он был беспощаден. Уилфрид побелел и весь дрожал.
- Джонс, останьтесь здесь с Гуном и запишите показания Кинга о ночной перевозке мебели, - распорядился суперинтендант. - Где он поставил прицеп, ну и все остальное. Затем отвезите его в участок. Я там буду через час.
- Есть, сэр, - ответил Джонс, агент в штатском. Гун пробормотал что-то нечленораздельное. Но поскольку его никто не слушал, это никакого значения не имело. Бедный Гун! Какой унылый был у него вид, когда пятеро друзей ушли из коттеджа вместе с Мариен и суперинтендантом.
Мистер Анри ушел с ними, но попрощался у калитки.
- Какую историю я расскажу моей сестре! - сказал он. - Прошу навестить нас поскорее! Au revoir.( До свидания (франц.)